Научная статья на тему 'К вопросу о формировании животноводческой лексики ахвахского языка'

К вопросу о формировании животноводческой лексики ахвахского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
172
67
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АХВАХСКИЙ ЯЗЫК / ОТРАСЛЕВАЯ ЛЕКСИКА / ЖИВОТНОВОДЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА / ИСКОННАЯ И ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА / THE AKHVAKH LANGUAGE / SECTOR-SPECIFIC VOCABULARY / CATTLE-BREEDING TERMS / ORIGINAL AND LOAN WORDS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Абулайсова Насихат Абулайсовна, Джалилова Зарият Имангазалиевна

В статье освещаются пути формирования животноводческой лексики ахвахского языка одного из аваро-андо-цезских языков дагестанской языковой группы. Определяются исконные и заимствованные лексемы, относящиеся к животноводческой терминологии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

AN ISSUE OF COMPILING THE CATTLE BREEDING VOCABULARY IN THE AKHVAKH LANGUAGE

The paper covered the ways of compiling a vocabulary on cattle-breeding in the Akhvakh, one of Avar-Andi-Tsez languages in the Dagestan language group. The study determined both original and adopted lexemes, relating to the cattle-breeding terminology.

Текст научной работы на тему «К вопросу о формировании животноводческой лексики ахвахского языка»

УДК 811.351.32

Абулайсова Насихат Абулайсовна,

кандидат филологических наук, преподаватель кафедры английского языка Дагестанского государственного педагогического университета

Джалилова Зарият Имангазалиевна,

кандидат филологических наук, преподаватель кафедры английского языка Дагестанского государственного педагогического университета mariza71@mail.ru

К ВОПРОСУ О ФОРМИРОВАНИИ ЖИВОТНОВОДЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ АХВАХСКОГО ЯЗЫКА

В статье освещаются пути формирования животноводческой лексики ахвахского языка - одного из аваро-андо-цезских языков дагестанской языковой группы. Определяются исконные и заимствованные лексемы, относящиеся к животноводческой терминологии.

Abulaysova Nasikhat Abulaysovna,

Candidate for Doctorate in Philology, Instructor, Chair of English Language, Dagestan State Pedagogical University

Dzhalilova Zariyat Imangazaliyevna,

Candidate for Doctorate in Philology, Instructor, Chair of English Language, Dagestan State Pedagogical University mariza71@mail.ru

AN ISSUE OF COMPILING THE CATTLE BREEDING VOCABULARY IN THE AKHVAKH LANGUAGE

The paper covered the ways of compiling a vocabulary on cattle-breeding in the Akhvakh, one of Avar-Andi-Tsez languages in the Dagestan language group. The study determined both original and adopted lexemes, relating to the cattle-breeding terminology.

Ключевые слова: ахвахский язык, отраслевая лексика, Keywords: the Akhvakh language, sector-specific vocab-животноводческая лексика, исконная и заимствованная ulary, cattle-breeding terms, original and loan words. лексика.

В последние десятилетия в дагестанском языкознании большое внимание уделяется изучению отраслевой терминологии. Особое место среди развивающихся систем занимает лексика животноводства как одна из важнейших отраслей современного производства.

Лексика служит богатейшим материалом, способным пролить свет на пути становления и развития конкретного языка, свидетельствовать о связях и контактах между носителями как родственных, так и неродственных языков, что значимо для разработки вопросов истории носителей того или иного языка. В этом плане проблема изучения отраслевой лексики бесписьменных языков и их многочисленных диалектов и говоров, по которым практически отсутствуют письменные памятники, особо актуальна.

Животноводство, особенно мелкий и крупный рогатый скот, является основным видом хозяйственной деятельности ахвахцев. О том, что скотоводство было издавна основным видом хозяйственной деятельности ахвахцев, известно из исторических, фольклорных и археологических работ.

Названия животных и связанные с ними термины в говорах южного и североахвахского диалектов представляют достаточно большую группу среди тематических разрядов отраслевой лексики.

Анализ животноводческой лексики ахвахцев позволяет выделить следующие лексико-тематические группы по сфере их употребления: названия, связанные с мелким рогатым скотом; названия, связанные с крупным рогатым скотом; названия вьючных животных; названия, связанные с собаководством; названия кошек и собак; названия свиньи; названия домашних и диких птиц; названия диких животных; названия, связанные с моментами ухода за животными; названия болезней животных; названия пастуха, его одежды и других принадлежностей; названия животноводческих построек, пастбищ и кормов; названия меток и клеймений домашних животных.

В животноводческой лексике выделяют исконный и заимствованный пласты. Древнейшим слоем лексики ахвахского языка является исконная лексика - это слова наиболее древнего происхождения, составившие основу словарного фонда ахвахского языка. В ней выделяются несколько хронологически различных пластов: слова общедагестанского, общеаваро-андо-цезского, общеандийского и собственно ахвахского уровней.

Отдельные термины животноводческой лексики аварского языка, относящиеся к общеаваро-андо-цезскому фонду, отмечены в статьях К.И. Гаруновой [1988: 147-153], П.Т. Магоме-довой [1988: 83-93], М.Е. Алексеева и Б.М. Атаева [1998: 3-16; 1999: 9-24].

Наиболее древним является слой общедагестанской лексики (названия животных, части

Филология и лингвистика

тела человека и животных, продукты питания), выявляемый путем обнаружения словарного единства ахвахского и других дагестанских языков. В животноводческой лексике северного и южного диалектов ахвахского языка общедагестанскими являются следующие слова: ц1ц1ини -ц1ц1онол1и (североахвах. диалект), оц - унча (североахвах. гов.), г1унча (тлянубский и цегоб-ский гов.) «бык», гету - кето (в обоих диалектах) «кошка», г1анк1у // г1анак1у - г1енко (ратлубский и тлянубский гов.), г1инко (североахвах. диалект) «курица» и т.д.

Общеаваро-андийский лексический фонд является малочисленным и почти не изученным. В животноводческой лексике общеаваро-андийскими являются: ланги/ ламаги «баран», кьейе/ кьидери/ кьедер «ягненок», ц1ц1онол1и/ ц1ц1анол1и/ ц1ц1унал1 «коза», г1оц1ино/ г1орц1ини «мул», хве/хвай «собака», гъалбац1е «лев», бач1а «волк» и др.

Некоторые термины имеют единую общеандийскую основу: жинво /жйон /жун /жив «корова», лъейе /лъидери / лъедер «теленок», ича /ишва «кобыла», к1унц1и / к1оц1и «щенок», гьера/пера «пчела» и др. Они представлены во всех андийских языках, что является следствием самостоятельного, обособленного развития языков андийского региона.

Собственно ахвахский лексический фонд включает слова, обозначающие наиболее элементарные и жизненно важные понятия: у^ча /г1унча «бык», шари «лиса», нац1ц1и «вша», т1ука «козел», и др. С животноводческой лексикой ахвахского языка связаны многочисленные глаголы, образованные от самих терминов животноводства и от звукоподражательных и звуко-символических слов мийону-лъ1а (североахв.), миувла-хъе (ратлубский говор), май-хъе (тлянубский говор), мийа-хъе (цегобский говор) «мяукать» и др.

Наиболее древние исконные названия животноводческой лексики состоят из чистого корня. В большинстве своем они оказываются этимологически неясными. Наименований животноводческой лексики, обладающих полной или частичной этимологической прозрачностью, сравнительно немного. В исследуемой лексике отражены почти все фонетические и морфологические особенности североахвахского диалекта, ратлубского, тлянубского и цегобского говоров южного диалекта.

В словарном составе ахвахского языка обнаруживается значительный пласт заимствованной из аварского, иранского, тюркского и русского языков лексики, свидетельствующий об интенсивных контактах в прошлом ахвахцев с родственными и неродственными народами. Эти контакты оставили след на уровне фонетики, морфологии, синтаксиса и словообразования ахвахского языка.

Заимствованные лексические элементы приспособились к фонетическим и морфологическим нормам ахвахского языка, некоторые видоизменились в семантическом плане.

Ахвахский язык имел тесные языковые контакты с аварским языком. Соответственно, на протяжении длительного периода своей истории испытывал сильное влияние близкородственного ему аварского языка, чему способствовали и территориальное расположение носителей говоров южного диалекта, а также торговые и культурные связи. В животноводческой лексике ахвахского языка выделяются следующие тематические подгруппы аваризмов: названия видовых и групповых понятий домашних животных и птиц; названия домашних животных; названия домашних птиц; названия, связанные с домашними животными и птицами; разные слова: авар. г1анххвара «хомяк» - ахвах. анххвара; авар. рух1ч1аголъи «животный мир» - ахвах. рух1ич1аголъила; авар. хъарчигъа «ястреб-утятник» - ахвах. хъаччигъа; авар. к1к1ара «комар» - ахвах. к1к1ара; авар. ц1ц1адалх1ама - ахвах. ц1ц1адал1и имихи; авар. ччуг1а «рыба» -ахвах. ччуг1а//джуг1а и т.д.

Элементы аварской лексики проникли почти во все пласты, в том числе и в животноводческую лексику, не подвергаясь серьезным структурным изменениям.

В отличие от некоторых других дагестанских языков, тюркизмов и иранизмов в ахвах-ском языке сравнительно меньше.

Небольшое количество составляют заимствования иранского происхождения. Заимствование из персидского языка происходило в результате торговых связей в основном устным путем и, в определенной степени, через посредство тюркских (азербайджанского) и грузинского языков, это подтверждается характером заимствованных из персидского языка слов: жейран «джейран, газель»; пил/пили «слон»; гамуще «буйвол»; азагьу/азагъо «дракон» и др.

Заимствование из тюркских языков - кумыкского и азербайджанского - происходило в результате торговых отношений и часто через посредство аварского языка: айгъур «жеребец», бугъа «бык», хъутан «кутан», илхъи «табун», ордеки «утка» и др.

Из арабского языка усвоены широко распространенные в нахско-дагестанских языках слова х1айван 1) животное, скот, крупный рогатый скот, 2) перен. невежественный, необразованный человек; къурбан 1) жертвенное животное, 2) жертвоприношение.

В составе заимствованных слов ахвахского языка имеется наличие нескольких грузинских слов, которых нет в общеаварском словаре: кочори «грива», «челка» - груз, кочори «чуб»; туш тайпа «тушинская порода овец» - груз. тушури «тушинский».

Русские лексические элементы в ахвахский язык проникли через посредство аварского языка, так как аварский литературный язык является языком обучения и преподавания в школе. В животноводческой лексике ахвахского языка их число незначительно: клички собак Аргут, Тарзан, Казбек; к терминологии овцеводства относятся лексемы метис/митис «метис (порода овец)» и перма «ферма», «летнее пастбище»; лексема рама «рамка для улья» встречается в обоих диалектах ахвахского языка.

Таким образом, материалы проведенного исследования свидетельствуют о многовековом и богатом опыте ахвахцев в ведении животноводства, что способствовало образованию развитой терминологии по мелкому и крупному рогатому скоту. Животноводческая терминология в ходе исторического развития претерпела определенные изменения, вызванные разными факторами, прежде всего, расширением и усилением экономических, политических, культурных и иных связей и контактов.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ

1. Алексеев М.Е, Атаев Б.М. К диахронической стратификации общеаваро-андо-цезской соматической лексики.// Дагестанский лингвистический сборник. Вып. 5. - М., 1998.

2. Алексеев М.Е., Атаев Б.М. Аварские названия животных общевосточнокавказского происхождения.// Дагестанский лингвистический сборник. Вып. 7. - М., 1999. - С. 3-10.

3. Гарунова К.И. К овцеводческой терминологии южного наречия аварского языка.// Отраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц.- Махачкала, 1988. - С. 147-153.

4. Магомедова П.Т. Термины овцеводства в чамалинском языке.// Отраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. - Махачкала, 1988. - С. 83-93.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.