Научная статья на тему 'Исследования феномена картина мира'

Исследования феномена картина мира Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
341
149
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КАРТИНА МИРА / НАИВНАЯ / НАУЧНАЯ / NAïVE / PICTURE OF THE WORLD / SCIENTIFIC

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Синицына Н. В.

В статье рассматривается феномен картина мира, ее универсальность и этноспецифичность, противостояние научной картины мира и наивной картины мира.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Исследования феномена картина мира»

Синицына Н.В.

Аспирантка, кафедра английской филологии и СТО, Астраханский государственный

университет

ИССЛЕДОВАНИЯ ФЕНОМЕНА КАРТИНА МИРА

Аннотация

В статье рассматривается феномен картина мира, ее универсальность и этноспецифичность, противостояние научной картины мира и наивной картины мира.

Ключевые слова: картина мира, наивная, научная Keywords: picture of the world, naive, scientific

Понятие «картина мира» (КМ), «языковая картина мира» (ЯКМ) являются основополагающими в современном языкознании [Арутюнова 1999, Карасик 2004, Постовалова 1988, Серебренников 1988 и др.]. Исследованиями данного явления занимаются не только лингвисты, но также культурологи и философы.

Первые фундаментальные исследования феномена картины мира принадлежат В. фон Гумбольдту, основоположнику лингвокульторологических исследований. По Гумбольдту мышление зависит не просто от языка, а от каждого конкретного языка, поэтому попытки заменить слова различных языков универсальными знаками могут быть ограничены лишь небольшим количеством мыслительных содержаний (эти представления тесно переплетаются с современным учением о языковых универсалиях) [12,38-39].

В трудах неогумбольдтианцев Л.Вайсгербера, Г. Мейна, А. Фиркандта описано дальнейшее развитие понимание термина картины мира, уделяя особое внимание «языковой общности» и этнолингвистическому единству языкового коллектива. Л. Вайсгербер пишет: «Он [язык] позволяет человеку объединить весь опыт в единую картину мира и заставляет его забыть о том, как раньше, до того, как он изучил язык, он воспринимал окружающий мир» [4,51]. Таким образом, он отмечает роль языка в формировании в человеческом сознании единой картины мира.

КМ создается из мировосприятия каждого народа. Таким образом, менталитет любого лингвокультурного сообщества обусловлен в значительной степени его картиной мира, в которой репрезентированы мировидение и миропонимание ее членов [8,49].

Понятие картины мира разделяется на наивную картину мира, опирающуюся на обыденные, практические знания о мире, и научную картину мира, основывающуюся на научные знания о мире, проверенные и закрепленные в научных областях знаний об окружающем мире.

Свою лепту в исследования противоборства между «наивной картины мира и научной картины мира» внесли [Апресян 1986, Борискина 2003, Карасик 2004, Постовалова 1999, Серебренников 1988 и др.].

Сегодня граница между научной и наивной картиной мира постепенно стирается, Д.Ю.Апресян объясняет это тем, что «интуитивные представления о вещах не всегда расходятся с научными» [1,14-15]. Наивная картина мира «диалектична и допускает противоречивые определения вещей», но « с точки зрения истины... ничуть не уступает научной» [7, 89].

Сущностная сторона языка нации отражает картину мира. Познание картины миры способствует осмыслению различий национальных культур, а также то, как они взаимодействуют друг с другом на уровне мировой культуры. КМ, зафиксированная в сознании индивида, является вторичным существованием мира и материализуется в

языке. Язык формирует у народа сходные языковые картины мира, благодаря чему ее можно воспринимать как некую национальную языковую картину мира.

Э.В. Балаян утверждает, ЯКМ - «представление о мире, выраженное средствами языка, членение внеязыковой действительности в семантическом пространстве того или иного языка» [2,7].

Существуют два противоположных мнения, касающиеся вопроса универсального и этноспецифического в основе картины мира.

В том, что картине мира свойственна универсальность, уверенны Г.А. Брутян, Г.В. Колшанский и др. Эти исследователи полагают, что КМ универсальна для всех народов. Их гипотеза основана на том, что мышление у всех народов носит универсально-абстрактный характер, законы логики всеобщи, категориальный аппарат также является универсальным, существует единая биологическая организация людей. Вместе с тем ученые отмечают наличие конкретных промежуточных сфер, в которых выражается этнокультурная специфичность языка, к которым, прежде всего, относятся средства вторичной номинации: метафоры, фразеология, культурные концепты [3,14].

О том, что картина мира этноспецифична, говорили еще М. Штейнталь, М. Лацарус и В.Вундт. Их предпосылки были развиты в работах Шлейермахера и В.фон Гумбольдта. В своем труде « О различии строения человеческих языков и его влияния на духовное развитие человечества» В. Гумбольдт описал фундаментальные понятия, раскрывающие особенности национальной картины мира и ее этноспецифичности. В. Гумбольдт утверждает, «язык народа есть его дух, и дух народа есть его язык». [6, 66].

Э. Сепир и Б. Уорф в своей теории лингвистической относительности, говорят, что каждая нация по-своему воспринимают окружающий мир через свой родной язык. Ученые предполагали, что « реальный мир в значительной мере неосознанно строится на основе языковых привычек той или иной социальной группы» [10,116].

Л. Вайсгербер полагает, что каждый язык обуславливает и формирует образ мысли человека и значит картину мира. « В языке конкретного сообщества живет и воздействует духовное содержание, сокровище знаний, которое по праву называют картиной мира конкретного языка» [3, 12].

В.И Постовалова утверждает, «КМ не есть зеркальное отображение мира и не открытое «окно» в мир, а именно картина, т.е. интерпретация, акт миропонимания, и она зависит от призмы, через которую совершается мировидение. Она есть его целостный глобальный образ мира, который является результатом всей духовной активности человека» [9,18-19,32-55].

Академик Д.Ю. Апресян указывает, что «каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия, организации ...мира, ... выражаемые в нем (в языке) значения складываются в некую единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая называется в качестве обязательной всем носителям языка.» [1, 3839].

Е.С. Яковлева понимает под ЯКМ « зафиксированную в языке и специфичную для данного коллектива схему восприятия действительности» [3,13]. А.А. Зализняк считает, что «язык не только отражает те или иные ментальные стереотипы, бытующие в соответствующем языковом коллективе, но и, наоборот, навязывает их говорящему на этом языке» [3,13].

Р.Х. Хайрулина в своей работе выделили внеязыковые и языковые причины, определяющие этническое своеобразие языковых картин мира: «1) причастность к различным культурам, фиксировавшим многовременные навыки постижения действительности и впитавшим их традиции и обычаи, конвенциальные нормативы в оценке мира; 2) уклад жизни и род деятельности, оказывающие влияние на активацию определенных представлений в сознании народа; 3) образ мышления и национальная

психология, устанавливающие символизацию, ассоциативные отношения, коннатативный колорит понятий и явлений, означенных языковыми единицами; специфика вербального изображения окружающей среды (разные языки неоднозначно «членит мир», что в некоторой степени отражается на языковой «жизни»: языки различаются своими семантическими вариациями слов, их синтаксической валентностью, функционированием) [11, 58].

Следует отметить, что многие ученые полагают, что существует золотая середина между этими двумя противоположными точками зрения.

Например, А. Вежбицкая пишет: « языковые и культурные системы в огромной степени отличаются друг от друга, но существуют семантические и лексические универсалии, указывающие на общий понятийный базис, на котором основываются человеческий язык, мышление и культура» [5, 322].

Мы считаем, что в каждом языке существуют определенные этноспецифические методы отображения реальности, вследствие чего представители разных языков воспринимают окружающий мир по-своему, через призму родных языков, и параллельно универсальную основу для такого восприятия.

ЯКМ формируется спонтанно, передавая средствами языка национально-культурные особенности определенного языкового сообщества. Она формирует уникальность представления и поведения людей в обществе [Караулов 1976, Брутян 1993, Апресян, 1995, Вежбицкая 1999, Урысон 2003].

Итак, образ мира в языке подвержен изменениям, поэтому языковая картина мира, как биологический организм, постоянно эволюционирует, регулярно дополняется и уточняется.

Литература

1. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Ю.Д.Апресян // Вопросы языкознания.- 1995.- № 1.- С.7-15.

2. Балаян Э.В. Роль метафоры в формировании языковой картины мира: на материале современного молодежного жаргона: дис. канд. филол. наук: 10.02.01- Саратов 2006.-221с.

3. Батсурэн Р.Отображение универсальных и этноспецифических черт языковой картины мира в фразеологических фондах английского, русского и монгольского языков (на материале фразеологизмов-соматизмов и зоонимов): дис. канд. филол. наук: 10.02.04 -Саратов, 2010.- 227с.

4. Вайсгербер Л. Родной язык и формирование духа. - М., 1993.-451с.

5. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов//1 Введение.//Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков.- М.:1999.-С.263-305. (Часть III)

6. Гумбольдт В. фон Избранные труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1984. - 400с.

7. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс.- М.: Гнозис, 2004. -390 с.

8. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие/ В.А. Маслова.- Мн.: ТетраСистемс, 2005.-256с.

9. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека / В.И.Постовалова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира.- М., 1988.-8-168.

10. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М.: Прогресс,1993.-656с.

11. Хайрулина Р.Х. Картина мира в русской фразеологии (в сопоставлении с башкирскими параллелями). - М.: Прометей, 1996. - 147с.

12. Щирова В.С. Соматические фразеологизмы немецого языка в когнитивно-дискурсивном аспекте: на материале периодической печати: дис. канд. филол. наук: 10.02.04 - Тамбов, 2005.-213с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.