Научная статья на тему 'Индонезийская православная церковь (ипц): этнокультурная специфика и особенности церковного обряда (2005-2006)'

Индонезийская православная церковь (ипц): этнокультурная специфика и особенности церковного обряда (2005-2006) Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
257
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЮГО-ВОСТОЧНАЯ АЗИЯ / ИНДОНЕЗИЯ / ИНДОНЕЗИЙСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Черепнева Елена Алексеевна

Dr. Elena Cherepneva looks into the events in the Indonesian Orthodox Church in 2005early 2006. Special attention is given to its coming under the jurisdiction of the Russian Orthodox Church Outside Russia (ROCOR). The author also examines cultural peculiarities and specific religious ceremonies of the Indonesian Orthodox Church.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по философии, этике, религиоведению , автор научной работы — Черепнева Елена Алексеевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Индонезийская православная церковь (ипц): этнокультурная специфика и особенности церковного обряда (2005-2006)»

Черепнева Е.А. к.и.н, ИВ РАН

ИНДОНЕЗИЙСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ (ИПЦ): ЭТНОКУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА И ОСОБЕННОСТИ ЦЕРКОВНОГО ОБРЯДА (2005-2006)

Проповедь Православия среди индонезийцев начал в конце 80-х годов XX в. архимандрит Даниил (Бамбанг Дви Бьянторо)1.

В настоящее время ИПЦ насчитывает более 2000 человек. Большинство общин находится на Яве, в том числе три в г. Соло (Суракарта), по одной в столице страны Джакарте и в городах Моджокерто, Маланг, Чилачап и в районе г. Гресик, одна на о. Бали, две на Суматре, в городах Медан и Селак, и одна на Сулавеси, в г. Менадо. Имеется восемнадцать священников и порядка пятнадцати храмов и молельных домов.

О. Даниил — яванец, воспитанный в мусульманской семье2. В ранней юности он стал протестантом-харизматиком (пятидесятником). Позднее он был поставлен в тупик разнообразием деноминаций и сект с отличающимися, вплоть до противоположности, традициями и решил продолжить поиск самого древнего христианства Востока, поскольку он знал, как он об этом пишет, что христианство родилось в том же Средне-Восточном ареале, что и ислам.

В 1978 г. он отправился в Южную Корею, и там, в своем духовном поиске, нашел Православную церковь, церковь Апостольскую, имеющую неизменную и непрерывную преемственность в истории, в учении и практике от самих Апостолов до наших дней. В сентябре 1983 г. он обратился в Православие с благословения Вселенского Патриарха Димитрия.

С того времени я мечтал, — говорит о.Даниил, — принести совершенное Апостольское Православное учение на нашу любимую Родину3.

Поскольку характер церкви восточный, я чувствовал, что существует проблема культурной адаптации. Я хочу создать евангельскую миссию в Индонезии, основанную на трех принципах: 1) самообеспечение, 2) самоуправление, 3) самораспространение4.

Из Кореи он отправился в Грецию, пребывал на Афоне, в это время начал переводить богослужебные книги на индонезийский язык. К концу 1984 г. он поехал на учебу в США, в Богословскую Греко-Православную школу Святого Креста в Бостоне. Завершив обучение в Бостоне и двух других школах в Америке, он был рукоположен епископом Питтсбургским Максимом (Агиоргуси-сом) в диакона для церкви Святого Креста и позднее — в священника для Церкви Апостола Павла в Кливленде, штат Огайо. Все это время он поддерживал непрерывную переписку с друзьями в Индонезии.

После рукоположения в 1987 г. в Питтсбурге (США), — пишет о. Даниил,

— я вернулся в Индонезию 8 июня 1988 г. священником, у которого не было ни одного прихожанина.

Результатом переписки с Индонезией стало обращение четырех молодых мужчин, которые теперь также стали священниками в Индонезии. Первым обращенным в Православную веру был молодой мусульманин Мухаммед Суги Бассари, который был окрещен с именем Фотий в 1989 г.

Вернувшись на родину, о. Даниил основал Общество прямого учения (Yayasan Suara Dharma Tuhu), основной работой которого, наряду с миссионерской деятельностью, были переводы литургических и богослужебных текстов с греческого и английского языков на индонезийский и некоторые местные языки. Наконец оно превратилось в Индонезийское православное евангелическое общество (Yayasan Orthodox Injili Indonesia), предшественника Индонезийской

православной церкви (Gereja Orthodox Indonesia, ИПЦ), узаконенной в 1991 г. Департаментом по делам религий Республики Индонезии в рамках протестантской секции, и впоследствии утвержденной еще раз в 1996 г. Решением за № F/Kep/HK.GO.5/19/637/1996.

В 1996 г. в Соло был построен первый храм. Тогда г-н Юсуф Рони и г-н Бамбанг Нурсена были привлечены к участию в службе ИПЦ, но это длилось недолго, т.к. Бамбанг Нурсена возглавил т.н. Сирийское общество Православной кенассы (храма - Е.Ч.) (Yayasan Kenisah Orthodox Syria) в Маланге и не принадлежит к ИПЦ.

В международном плане вначале я, действительно, как священник, а не глава и основатель ИПЦ, присоединился к греческой юрисдикции5, - говорит о. Даниил, - но поскольку там не признавались принципы, о которых говорилось выше и на основе которых я создавал ИПЦ, самостоятельную, руководимую коренными жителями, сынами Индонезии, я покинул Индонезию почти на 5 лет и уехал в Соединенные штаты Америки.

Политика Константинопольского Патриархата - эллинизация православия, упразднение тенденции к созданию поместной церкви, пришла в противоречие с политикой архимандрита Даниила, который стремится, не нарушая литургические основы ИПЦ, нести этнокультурные черты различных народностей Индонезии в церковный обряд. По его словам, он «...не против церковной иерархии, но против социальной и культурной колонизации»6.

Там, в Америке, помимо преподавания в Университете штата Огайо, в Колумбусе, — продолжает о. Даниил, — я также старался найти возможность присоединиться на добровольной основе к юрисдикции другой Православной церкви, которая захотела бы поддерживать принципы ИПЦ, не вынуждая Православную общину Индонезии подчиняться иностранной власти. Я добился этого, и поэтому я вернулся в Индонезию для того, чтобы опять руководить

ИПЦ, для осуществления принципов, которые остались неизменными. Таким образом в настоящее время (2006 г.) я как священник, в международном плане, принадлежу не к Греческой Православной церкви, а к Русской зарубежной Православной церкви (РПЦЗ), однако характер ИПЦ и положение мое в ИПЦ не изменились. Таким образом, я не создал новую ИПЦ, не принял также ни юрисдикцию РПЦ, ни юрисдикцию РПЦЗ. Никакой другой законной юрисдикции в Индонезии нет; постоянно существует та же самая ИПЦ, где лично я присоединился к новой международной юрисдикции7.

Ища пути улаживания сложившейся ситуации архимандрит Даниил обращался за содействием в различные Православные Поместные церкви; в частности, оказывала помощь индонезийской православной общине и РПЦ. В России в двух духовных семинариях - Московской и Белгородской - обучались шесть индонезийцев. Один из них - ныне иеромонах Иоасаф (Тандибиланг) был рукоположен в священный сан в России и направлен в Индонезию в качестве миссионера. О.Иоасаф - клирик РПЦ.

В 2004 г. решением Архиерейского синода Русской православной церкви за рубежом (РПЦЗ) 26-28 октября 2004 г. глава ИПЦ о. Даниил был принят в юрисдикцию РПЦЗ.

В начале 2005 г. в связи с нехваткой кадров он отозвал из России обучавшихся там семинаристов, и вскоре они были рукоположены в клирики РПЦЗ архиепископом Сиднейским и Австралийско-Новозеландским Илларионом. Это вызвало негативную реакцию Константинопольского Патриархата, в частности, прихожанам ИПЦ было отказано в возможности причащаться в храмах КП.

Коллега-индонезиевед Н.А.Толмачев, православный, работающий сейчас в Индонезии, смог послать автору данной статьи по электронной почте немало ценных материалов, в том числе собственных наблюдений. В частности, в сен-

тябре 2005г. он сообщил, что в религиозной жизни Индонезии произошёл ряд важных событий.

Церковь Св. Фомы, в которой служил о.Иоасаф, перешла к РГТЦЗ; говорят, ему предлагали служить вместе с ними, но он не захотел и увел большую часть прихожан-индонезийцев с собой. Сейчас служит в жилом доме. Руководство ИПЦ не предприняло никаких канонических или иных санкций в отношении о. Иоасафа, продолжая считать его членом своей церкви, и предложило ему возглавить приход на о. Бали. О. Иоасаф отказался от данного предложения и продолжает вести службы в незарегистрированном помещении, которое посещают некоторые граждане РФ, временно или постоянно проживающие в Индонезии.

В последние месяцы в Индонезии мусульманскими радикалами был самочинно закрыт ряд незарегистрированных молельных домов. Хотя при этом эксцессов не происходило, а самоуправство вызвало осуждение со стороны как властей, так и широкой общественности, включая крупнейшие в стране мусульманские организации, негативные действия в отношении места богослужения РПЦ в будущем не исключены.

О. Дании л сказал нашему сотруднику, что сейчас уезжает в Америку, а на следующий год (в 2007 г.) собирается в Россию, будет учить русский язык.

20 февраля 2006 г. архимандрит Даниил совершил первое богослужение в миссионерской общине в честь св. Иоанна Русского русской зарубежной церкви в Колумбусе, шт. Огайо. Преосвященный Епископ Кливлендский Петр благословил архимандрита Даниила окормлять эту общину впредь до своего возвращения в Индонезию.

ИПЦ теперь находится в ведении Австралийско-Новозеландской епархии РПЦЗ. В 2005г. архиепископ Сиднейский и Австралийско-Новозеландский Илларион совершил свою первую миссионерскую поездку в Джакарту и рукопо-

ложил шесть новых священников (в том числе, троих слушателей Московской духовной семинарии: о. Дионисия, о. Кирилла и о. Григория - Е.Ч.).

Особенности Православия в Индонезии обусловлены этноконфессио-нальной ситуацией, исторически сложившейся в стране.

Проповедь Православия в Индонезии постоянно встречает противодействие со стороны ислама (особенно после Сухарто). Если требование ввести шариатский закон в качестве правовой нормы осуществится, то серьезные осложнения будут у любой церкви в Индонезии. Мусульманам не будет позволено обращаться в христианство, а христиан будут силой принуждать переходить в ислам. Причина в том, что христианство было завезено в Индонезию во время колониального правления португальцев и голландцев и до сих пор считается религией европейцев, а христиане заклеймены как неверные8.

О.Даниил считает, что Православие не должно выглядеть как одна из новых религий, поэтому стремится, с его слов, использовать местные обычаи и элементы местной культуры (в частности, яванской, балийской, а также китай-ско-индонезийской). Он старается, насколько это возможно, «воцерковить элементы индонезийской культуры».

Существует греческое православие, русское православие, я хочу, чтобы было индонезийское православие,— пишет о. Даниил9. Это касается церковного обряда, иконографии и храмовой архитектуры.

Он говорит о глубочайшей религиозности «восточного человека», неприемлемости атеизма для индонезийца.

О.Даниил подчеркивает, и это очень важно (поскольку, так сказать, издали неочевидно), что православные индонезийцы в духовном плане более ориентированы на Священное писание непосредственно, нежели на жития и деяния

святых. И это оправдано, т.к. некоторые новообращенные могли бы воспринять почитание святых как культ предков, культ духов, поэтому он старается в большей степени выделить значение Священного писания (хотя в проповедях, посвященных дням памяти святых, он подчеркивает значение их подвига и духовного примера).

Чтобы противостоять обвинениям мусульман в том, что православие — западная религия, чтобы показать, что у них общие семитские корни, что православие унаследовало религию Авраама, в проповедях употребляется много слов и выражений на иврите и также приводятся арабские аналоги. В частности, проповедь, как правило, начинается с приветствия «Шолом алейхем бе-шем ха Машиах!» -— «Мир вам во Христе!» и часто вслед за ним идет «Бисмил Аби вал Ибни вар Рохул Куддуси Ал Илахуд Вахид» — «Во имя Отца и Сына и Святого духа, Истинного Бога».

Во время богослужения прихожане-яванцы сидят на ковриках, мужчины и женщины отдельно. Женщины — в традиционных пощгьтшъх-керудунг. Перед входом в храм снимают обувь, совершают омовение. Паломничество в Святую землю рассматривается как соответствующее хаджу, суточный круг богослужения сравнивается с пятикратной молитвой в исламе или трехкратной молитвой у индуистов и буддистов. После совершения православного таинства браковенчакия полностью проводятся и местные церемонии венчания: традиционная яванская, балийская или китайская (но не мусульманская).

Система поста для монахов сопоставляется с вегетарианством, которое практикуется в определенных ситуациях в религиозной практике китайцев, а также всех буддистов и индуистов.

Убранство храмов во время церковных праздников - очень индонезийское: храм украшают молодыми листьями кокосовой пальмы10.

Из писем коллеги Н.Толмачева из Индонезии:

В это воскресенье (сент. 2005) побывал на службе у о. Иоасафа из РПЦ. Служба ведётся на индонезийском языке. В это воскресенье была литургия св. Фомы, у всех прихожан были книжечки с последованием св. литургии, и они активно участвовали в службе, произнося и то, что должен исполнять хор (хора не было). Возгласы священника были и на славянском, и на индонезийском. Когда он провозглашал, например: "Мир вам” по-русски, все отвечали: Dan kepada rohmu (“и духови твоему”)- ’’Святая святым" он провозглашал по-индонезийски (о. Григорий из РПЦЗ, бывший семинарист из Лавры - по русски).

После литургии оглашенных все уселись на пол на корточки, и о. Иоасаф произнёс проповедь. Затем продолжил литургию. При выносе святых даров он по-русски провозгласил: "Святейшего Патриарха Алексия да помянёт Господь во Царствии Своем", следующие два возгласа "священнический и монашеский чин" и "вас и всех православных христиан" он объединил и тоже произнёс по-русски, а третий возглас был по-индонезийски, он поминал "Bangsa Indonesia dan Bapak Presiden yang sedang mengunjungi ke New Yonc”(« Парод индонезийский и Отца-Президента, который пребывает сейчас в Нью-Йорке»).

Евангелие чтец читал по-индонезийски, а о.Иоасаф по-славянски (запинаясь и спотыкаясь, это было умилительно и немного забавно). Некоторые прихожане следили за чтением Евангелия по своим Библиям. После литургии один из чтецов прошёл среди прихожан с двумя мешочками, собирая пожертвования. Все опускали руку в мешочек, чтобы не было видно, кто сколько даёт. Затем началась исповедь, очень короткая, а потом причащение.

После службы был заказной водосвятный молебен (у зарубежников тоже). Во время молебна священник несколько раз повторял имена заказчиков, а затем окропил их святой водой, каждого персонально, а после этого всех прихожан вместе. Всего на службе присутствовали около 25 человек.

Во время службы прихожане крестились довольно-таки редко, реже чем у нас. Часто держали руки согнутыми в локтях и ладонями вверх, как правило, при возгласах священника и своих. Поклонов почти не было, но голову преклоняли часто, в нужные моменты. Во время претворения Св. Даров, хотя и было воскресенье, все опустились на колени, касаясь пола лбом11. После возгласа: "Возлюбим друг друга да единомыслием исповемы" все мужчины обменялись рукопожатием, а женщины целовались.

...Сегодня утром (24 февр. 2006) я был у них (РПЦЗ) в храме. Там владыка Илларион рукополагал нового чтеца и сделал ему замечание, что не следует красить волосы (они были выкрашены в рыжий цвет, как это сейчас в моде у индонезийской молодёжи).

Коллеге-индонезисту с одним товарищем и двумя православными из Болгарии удалось присутствовать на пасхальной службе.

"Христос воскресе из мертвых" читали и повторяли по три раза на трёх языках - греческом, русском и индонезийском. Плащаницу выносят на носилках (палантине), закрытых пологом. Поверх полога лежат связки (нити) мелких цветов. Сама плащаница - кусок простой белой ткани, усыпанной лепестками цветов. Крестный ход вокруг церкви не делают (возможно, потому что она с двух сторон ограничена забором), но некоторое подобие крестного хода есть. Перед выходом из храма не только гасят свет, но и задувают все свечи, оставляют лишь лампадки. Потом выходит священник (был о .Даниил) с большой зажжённой свечой и все прихожане подходят к нему со своими свечками (перед этим. о. Пантелеймон ходил по храму и всем раздавал) и зажигают от его свечи. Некоторые при этом целуют ему руку. Затем выходит служка с иконой (Моисей, бывший семинаристом в Белгородской семинарии), за ним священники и все остальные. Выходят из храма в 23-40, проходят до площадки рядом с храмом, там клир и прихожане становятся друг против друга, клирик читает Евангелие (приход Жен-мироносиц к Гробу Господню), молитвы, затем возвраща-

ются в храм (примерно без пяти двенадцать). Пасхальная служба закончилась в 0-20, затем о.Даниил минут 10 читал проповедь на двух языках - английском и индонезийском. Извинился, что не может по-русски, обещал выучить язык. (Там было 5-6 русских женщин, молодых, что постоянно живут в Индонезии, замужем за индонезийцами.) Всего на службе было человек 30.

В Индонезии в феврале 2006 г. вышел первый номер православного обозрения (малотиражного, не для свободной продажи) «Шекинах» («Божия обитель»; подзаголовок: «Новости Индонезийской Православной апостольской церкви»).

Название взято из иврита, арабская форма слова — «сакинах»; в индонезийском языке слово существует в форме «сакинат» и означает «спокойствие», «уединение».

В редакционной статье говорится, что, во-первых, именно это слово использовано как заглавие, чтобы подчеркнуть восточные черты Православной церкви, что слово из восточного языка оригинала Священного Писания Ветхого Завета используется как титул, чтобы показать истинность апостольского учения Православной церкви.

Во-вторых, чтобы показать, что Православие — целостная вера, которая полностью хранит Божественное Откровение с апостольских времен до наших дней.

В-третьих, название «Шекинах» взято также и для того, чтобы заявить о главном в христианской православной вере — о том, что цель сотворения мира Богом состоит в том, чтобы человек, венец творения, снискал благодать Божию (Петр 2; 1:4), а цель Откровения самого Бога человеку в том, чтобы достигнуть единения во славе человека с Господом через Его Слово в Духе Святом (в православном богословии -“theosis”). Святость и безгрешность Бога (kekudusan dan kesucian) через его Обитель должно нести в жизнь, чтобы в ней больше не гос-

подствовали наш эгоизм и страсти (1ш\уа паГБи), которые, как известно, разрушают и наносят вред строю жизни. Но сам дух мирного процветания Обители может привнести мир во внутреннюю жизнь каждого, в его отношения с ближними в семье и в обществе.

Перу архимандрита Даниила принадлежат три публикации в этом первом выпуске обозрения - поучение о Божией Обители, житие Преподобной Марии Магдалины, а также интервью (фрагменты которого мы уже приводили выше

— ЕЛ.)

В частности он подчеркнул, что «...церковная организация, под названием Индонезийская Православная церковь, является единственной официальной организацией Православной церкви в Индонезии, является локальным национальным комитетом и находится под прямым руководством Министерства по делам религий; т.е. ИПЦ не находится в юрисдикции какого-либо епископата за границей Республики Индонезии. Иными словами, по закону в Индонезии не может осуществлять миссионерскую деятельность ни Греческая православная церковь, ни Русская православная церковь, ни какая бы то ни было православная церковь иностранной юрисдикции. Законно существует только Индонезийская православная церковь (ИПЦ), во главе со мной как ее создателем и главой. По закону, церковное руководство подчиняется непосредственно Правительству Индонезии, через Министерство по делам религий в рамках Протестантской секции - ее генеральному директору и никакому либо зарубежному епископату».

Таким вот образом положение дел обрисовано для читателей обозрения «Шекинах».

Еще более жестко выразил позицию Православной церкви в Индонезии в своем интервью о. Дионисий, настоятель храма в Пеканбару (архипелаг Риау).

Принцип Невиуса гласит, подчеркнул о.Дионисий, что для полного успеха миссионерских усилий необходимо полностью отвечать критерию «саморас-пространения» (т е. проповедь Евангелия должна вестись местными людьми и местными средствами выражения), критерию «самообеспечения» (т.е. как можно раньше местные люди должны стать способными поддержать себя в финансовом отношении, чтобы быть независимыми от иностранной помощи, в результате которой складывается нездоровая зависимость от иностранного лидера, а не от местных людей), и критерию «самоуправления» (как можно скорее, после надлежащего обучения, церковное руководство должно быть передано местным людям, чтобы избежать диктата иностранных интересов и власти). При том горьком историческом опыте колониализма, от которого Индонезия освободилась самостоятельно, в наших душах глубоко укоренилось ненависть и неприятие по отношению к любым признакам колониализма, будь то политика, религия или культура. Тот, кто захочет вести миссионерскую работу в Индонезии без учета этой индонезийской культурной психологии, обречен на неудачу. Индонезийский народ будет восставать против всего, что отдает иностранным религиозно-культурным колониализмом (каким бы он ни был и откуда бы ни пришел). Видение Архимандрита Даниила Бьянторо, которое стало и нашим видением, состоит в том, что нам нужна местная Индонезийская Православная Церковь, а не пересаженная извне в Индонезию культура, интересы и власть. Любое насаждение иностранной власти или культуры мы будем рассматривать как неприемлемое. Мы хотим стать православными индонезийцами и ни кем иным. Мы не заинтересованы в иностранной культуре, мы заинтересованы исключительно в «Православной Апостольской вере», чистой и простой.

Церковь должна быть индонезийской, а не арабской, сирийской, греческой или русской. В Индонезии может быть только одна православная церковь12

Архимандрит Даниил Бьянторо использовал существующие модели мышления индонезийской культуры, чтобы облачить Православное вероучение в индонезийские ментальные формы. Подобно тому, как отцы церкви должны были противостоять иудаизму, греческому язычеству и гностицизму, чтобы представить Евангелие вразумительно, понятно для древних народов, Православное богословие столкнулось с теми же сложностями в контексте индонезийской миссии.

Эти сложности таковы:

Исламские черты, сходные с иудаизмом.

Индо-буддийские черты, имеющие сходство с греческим язычеством.

Яванские мистические черты, называемые кебатинаи, эзотрические верования, сходные с гностицизмом (смесь древнего шаманистского анимизма, с одной стороны, и индо-буддийскго мистицизма и исламского суфизма, разделяемого многими мистическими деноминациями и группами, подобно гностицизму, с другой).

Секуляристско-материалистсткие черты современного мира.

Православие должно войти в доверие, найти свое место среди религий Индонезии, прежде чем оно будет иметь заметное влияние. Обеспечивая гармоничную связь с другими религиями, существующими в стране, Православие сможет внести свой вклад в борьбу с пагубным влиянием материалистического секуляризма. В понятиях православной религиозной практики, существуют религиозные обычаи, которые нельзя отнести ни к одной конкретной религии, существующей в индонезийской культуре. Эти религии практикуются по всей Индонезии, и хотя они имеют много различных названий и некоторые незначительные различия в обряде, в основе их лежит одна и та же модель. Она включает в себя пост, аскетический труд («делание»), общую трапезу, молитву за усопших и хранение мощей.

С самого начала своей проповеди архимандрит Даниил сознавал этническое разнообразие Индонезии, и с самого начала он выделял, как часть своей миссионерской политики то, что должно быть индонезийско-китайское выражение Православия в Индонезии, в дополнение к основному яванскому культурному выражению. И, разумеется, равным образом необходимо общенациональное выражение на индонезийском языке. К сожалению, китайцев, пришедших к вере на ранней стадии проповеди, нашлось немного. Единственный потомок китайцев, от которого архимандрит Даниил мог ожидать развития китай-ско-индонезийского культурного выражения Православия, был он сам. И все же он с точки зрения культуры более яванец, чем китаец, поскольку он вырос на Яве среди яванцев. Архимандрит Даниил Бьянторо делал попытку изучать китайский язык, из-за временных ограничений ему пришлось от этого отказаться, но он сведущ в корейском языке. Однако, в связи с недавней женитьбой о. Кирилла Джунана Сисваджа (китайца по происхождению, который учился в духовной семинарии в Лавре — Е.Ч.) перед его рукоположением, «...о. Даниил дал нам указания по проведению индонезийско-китайского обряда венчания без изменения православной церковной литургической традиции. Это было прекраснейшее сочетание»13.

Автору посчастливилось познакомиться с о. Даниилом в Москве в феврале 2006.

О. Даниил - очень симпатичный, простой в общении (в отличие от некоторых запомнившихся мне яванцев) человек, образованный, с чувством юмора, артистичный (пример — его проповеди для узкого круга и для большой аудитории). По-русски он уже легко читал в феврале 2006 г. О.Дионисий писал, что о. Даниил знает семь языков, русский будет восьмым. Я спросила, какие это языки. О. Даниил начал загибать пальцы: «Ну, индонезийский, потом яванский, малайский, английский, корейский...», я подсказала голландский. В общем, мне показалось, что сам он не считал языки.

О. Даниил опасается обвинения индонезийского Православия в синкретизме. Он очень озабоченно говорил о том, что видел статью об этом в интернете. Автора он не назвал. С высокой долей уверенности можно сказать, что речь может идти прежде всего об обрядовой стороне, а не о догматике.

При личной встрече автор еще раз смог убедиться в том, что о. Даниил наделен проповедническим талантом и готовностью отдать все свои силы для укрепления Индонезийской Православной церкви.

1 В 20-е - 50-е годы существовали русские эмигрантские приходы, но проповедь среди коренного населения не велась.

2 О. Даниил имеет среди предков по материнской линии китайцев; его китайское имя — Чжао Сюнжэнь. О своем китайском происхождении о. Даниил лично сообщил автору, имя его назвал православный священник Дионисий из Пеканбару (архипелаг Риау), также китайского происхождения, в своем интервью, присланном автору по электронной почте.

3 Архимандрит Даниил (Бьянторо). История рождения Православной церкви в Индонезии, www.es/ust,Ьк.£аси11у/дтайг15/ше1гоЯп81огу indonesia.html

4 Это - «принципы Невиуса», заимствованные из истории протестантской миссии в Китае.

5 Т.е. Константинопольскому Патриархату.

6 Переписка автора с архимандритом Даниилом (Бьянторо) по электронной почте. Письмо архимандрита Даниила от 01.03.03.

7 Т.е. РПЦЗ; так о .Даниил обрисовывает ситуацию в своем интервью для читателей православного журнала «Шекинах», Джакарта, 2006, №1.

8 Журнал «Миссионерское обозрение», www.baltwillinfo.coш/mp-21/htm

9 Черепнева Е.А. Проблемы Православной церкви в Индонезии в 2004 -нач. 2005 гг. - В сб. «ЮВА в 2004 г.», М., 2005, е.270.

10 Там же.

11 Т.е. сделали земной поклон, что не положено в воскресные дни и двунадесятые праздники (12 главных церковных праздников).

12 Интервью было прислано о. Дионисием автору статьи по электронной почто без указания места издания.

13 Там же.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.