Научная статья на тему 'Функционально-коммуникативный аспект изучения односоставных предложений как средство развития речи учащихся-осетин'

Функционально-коммуникативный аспект изучения односоставных предложений как средство развития речи учащихся-осетин Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
238
50
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНТАКСИС ЯЗЫКА / МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА / РАЗВИТИЕ И ОБОГАЩЕНИИ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ / SYNTAX OF A LANGUAGE / METHODS OF TEACHING THE RUSSIAN LANGUAGE / DEVELOPMENT AND ENRICHMENT OF SPEECH OF STUDENTS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Фардзинова М. Д.

В статье рассматриваются вопросы изучения односоставных предложений русского языка в нерусской аудитории. Методическая ценность данной темы определяется лингвистической сложностью грамматического материала, трудностями в усвоении его учащимися, богатством семантико-стилистических оттенков в значении предложения. Автор приходит к выводу, целенаправленная работа по активизации односоставных предложений в речи учащихся-билингвов является необходимым компонентом обучения русскому языку, практическая ценность изучения односоставных предложений несомненна для развития интеллектуальных, мыслительных способностей учащихся, для осмысления ими ресурсов родного языка, совершенствования и обогащения синтаксического строя их речи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FUNCTIONAL COMMUNICATIVE ASPECT OF STUDY OF COMPLEX SENTENCES AS A MEANS OF SPEECH DEVELOPMENT IN OSSETIAN STUDENTS

The article studies mononuclear sentences in the Russian language in non-native Russian speaking community. The importance of the topic is determined by linguistic complication of Russian grammar, the difficulty that students have in mastering it, and the profusion of semantic stylistic shades of meaning in the sentences. The author comes to the conclusion that purposeful work on activation of compound sentences in the speech of students-bilingual is a necessary component in learning the Russian language, the practical value of studying curt answers doubtless for the development of intellectual, cognitive abilities of students, to understand their resources native language, improve and enrich the syntactic structure of their speech. The author mentions that people who learn Russian are to learn the structural, functional and stylistic properties of complex sentences. The research shows particular shapes of meaning of the Russian complex sentences that are difficult to acquire by Ossetin speakers. The structure of Russian sentence is compared with the structure of the sentence in Ossetin.

Текст научной работы на тему «Функционально-коммуникативный аспект изучения односоставных предложений как средство развития речи учащихся-осетин»

Библиографический список

1. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. Москва, 1985.

2. Гюльмагомедов А.Г. Основы фразеологии лезгинского языка. Махачкала, 1978.

3. Исаев М-Ш.А. Структурная организация и семантика фразеологических единиц даргинского языка. Махачкала, 1995.

4. Гасанова У.У. Лексический состав и словообразование хайдакского диалекта даргинского языка. Махачкала, 2011.

References

1. Gumbol'dt V. Yazyk i filosofiya kul'tury. Moskva, 1985.

2. Gyul'magomedov A.G. Osnovy frazeologiilezginskogo yazyka. Mahachkala, 1978.

3. Isaev M-Sh.A. Strukturnaya organizaciya i semantika frazeologicheskih edinic darginskogo yazyka. Mahachkala, 1995.

4. Gasanova U.U. Leksicheskijsostavislovoobrazovanie hajdakskogo dialekta darginskogo yazyka. Mahachkala, 2011.

Статья поступила в редакцию 21.02.15

УДК 372.8:811.161.1

Fardzinova M.D., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior teacher, Northern Osetia State Pedagogical Institute (Vladikavkaz, Russia), Е-mail: mady-1976@mail.ru

FUNCTIONAL COMMUNICATIVE ASPECT OF STUDY OF COMPLEX SENTENCES AS A MEANS OF SPEECH DEVELOPMENT IN OSSETIAN STUDENTS. The article studies mononuclear sentences in the Russian language in non-native Russian speaking community. The importance of the topic is determined by linguistic complication of Russian grammar, the difficulty that students have in mastering it, and the profusion of semantic stylistic shades of meaning in the sentences. The author comes to the conclusion that purposeful work on activation of compound sentences in the speech of students-bilingual is a necessary component in learning the Russian language, the practical value of studying curt answers doubtless for the development of intellectual, cognitive abilities of students, to understand their resources native language, improve and enrich the syntactic structure of their speech. The author mentions that people who learn Russian are to learn the structural, functional and stylistic properties of complex sentences. The research shows particular shapes of meaning of the Russian complex sentences that are difficult to acquire by Ossetin speakers. The structure of Russian sentence is compared with the structure of the sentence in Ossetin.

Key words: syntax of a language, methods of teaching the Russian language, development and enrichment of speech of students.

М.Д. Фардзинова, канд. пед. наук, ст. преп. Северо-Осетинского государственного педагогического института, г. Владикавказ, Е-mail: mady-1976@mail.ru

ФУНКЦИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНЫЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ОДНОСОСТАВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ КАК СРЕДСТВО РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ-ОСЕТИН

В статье рассматриваются вопросы изучения односоставных предложений русского языка в нерусской аудитории. Методическая ценность данной темы определяется лингвистической сложностью грамматического материала, трудностями в усвоении его учащимися, богатством семантико-стилистических оттенков в значении предложения. Автор приходит к выводу, целенаправленная работа по активизации односоставных предложений в речи учащихся-билингвов является необходимым компонентом обучения русскому языку, практическая ценность изучения односоставных предложений несомненна для развития интеллектуальных, мыслительных способностей учащихся, для осмысления ими ресурсов родного языка, совершенствования и обогащения синтаксического строя их речи.

Ключевые слова: синтаксис языка, методика преподавания русского языка, развитие и обогащении речи учащихся.

Из всего многообразия аспектов русского языка наиболее значительным представляется вопрос изучения синтаксиса - одного из сложнейших разделов школьной программы и наиболее важного для развития связной речи учащихся-билингвов, обогащения её синтаксического строя. Односоставные предложения являются средством компактной и экономной передачи информации, а также ярким выразительным средством. В устной и письменной речи учащихся-осетин используются, в основном, двусоставные нераспространенные и распространенные предложения, хотя уместное чередование односоставных и двусоставных предложений сделало бы речь учащихся более выразительной и стилистически разнообразной. Широкие возможности обогащения речи учащихся появляются при изучении темы «Простое односоставное предложение». Методическая ценность данной темы определяется лингвистической сложностью грамматического материала, трудностями в усвоении его учащимися, богатством семанти-ко-стилистических оттенков в значении предложения. Вопрос о природе предложения до сих пор остается одним из самых трудных в синтаксисе. Занимая центральное место в синтаксисе, предложение, тем не менее, не имеет общепринятого определения. Недостаточно изученным остается и вопрос о выразительных возможностях предложения, в том числе и односоставного.

Как и в учебниках для общеобразовательных учебных заведений, односоставные предложения в рассматриваемых учебниках противопоставлены двусоставным. Выделяются две группы односоставных предложений: с главным членом - сказуемым; с главным членом - подлежащим [1, с. 138]. Среди предложений первой группы выделяются: определённо-личные предложения, неопределённо-личные предложения, обобщённо-личные предложения, безличные предложения. Предложения второй группы представлены одной разновидностью - назывные предложения. При изучении синтаксических конструкций (в том числе и односоставных) в школьном курсе синтаксиса недостаточно учитываются возможные связи и отношения, существующие между отдельными типами предложений. В связи с этим, РБ. Сабаткоев справедливо отмечает: «В настоящее время изучение односоставных предложений в национальной школе страдает весьма существенным недостатком, который заключается в том, что слабо учитывается взаимосвязь, взаимодействие между основными семантико-грамматическими типами простого предложения, между разными видами односоставных предложений. Каждый вид односоставного предложения чаще всего изучается в отдельности, вне его связи с другими моделями предложений» [1, с. 60].

При работе над односоставными предложениями «очень важно, чтобы учащиеся усвоили не только структурные, но и

функционально-стилистические особенности данных конструкций, чтобы ясно представляли себе, чем отличаются односоставные предложения от двусоставных» [2, с. 279].

Из-за сложности организации односоставных предложений, разнообразия набора признаков эта синтаксическая единица требует многоступенчатого анализа, учитывающего признаки структурного, семантического и функционального плана. В этой связи мы пытались реализовать системный подход, связанный, по определению М.Х. Шхапацевой, «с анализом синтаксических единиц на основе выводимости одних моделей из других, с возможностью их синонимических преобразований и определения их стилистической целесообразности в определенной речевой ситуации» [3, с. 243].

При создании методической модели обучения односоставным предложениям особое внимание уделялось функциональной стороне языковых явлений. Чтобы добиться от учащихся осознания структурных различий двусоставных и односоставных предложений, было предложено определить грамматическую основу в следующих предложениях на русском и осетинском языках:

В результате выполнения этого задания учащиеся приходят к выводу о структурном различии двусоставных и односоставных предложений в русском и осетинском языках, осознают, что наличие одного главного члена предложения - структурная особенность односоставных предложений в обоих языках, второго главный член предложения не требуется и структурно невозможен. В личных предложениях данной структуры называемое лицо является не субъектом, а объектом высказывания, субъект высказывания - неопределенные лица - не выражен, но глагол с ними координируется, принимая форму 3-го лица множественного числа.

Анализируя следующие предложения: Вечер. Скучно. Иду по улице. - Изжр. &нкъард. Цжуын уынджы, восьмиклассники определяют, что в обоих языках имеются два основных типа односоставных предложений - сказуемные и назывные (номинативные). Структурной особенностью односоставных предложений является наличие одного главного члена, который может быть выражен формами глагола или имени. Использование знаний учащихся-осетин о простом предложении осетинского языка облегчает процесс усвоения структурных особенностей этих конструкций и высвобождает в дальнейшем время для выявления и осознания их функциональных возможностей. Использование творческих работ малой формы, в частности, сочинений-миниатюр, является одним из реальных средств усиления речевой направленности. Домашнее задание было следующим: напиши миниатюру «Веселый денёк» по данному началу с использованием односоставных и двусоставных предложений:

Стоят зимние дни, хмурые, тоскливые: рассветает поздно, темнеет рано, снега белого не видать. Будто тянутся сплошные, долгие сумерки...

И вдруг улыбнулась погодка...

На следующих уроках продолжилась работа над сказуемны-ми и подлежащными односоставными предложениями, так как дальнейшее соотнесение способа выражения главного члена и семантики предложения служит основой классификации односоставных сказуемных предложений.

Излагая относящийся к определённо-личным односоставным предложениям теоретический материал, использовались знания, полученные учащимися на уроках осетинского языка. Исходя из определений в обоих языках, сказуемое в определенно-личных предложениях выражается формами 1-го и 2-го лица единственного и множественного числа изъявительного наклонения и повелительного наклонения без личных место-

имений: я - жз, мы - мах, ты - ды, вы - сымах. Как было отмечено выше, с целью преодоления теоретических затруднений сведения об односоставных определенно-личных предложениях давались на основе сопоставления с двусоставными предложениями. Ср.: Люблю отчизну я, но странною любовью (Л.). Люблю края родные. Сопоставление этих предложений показывает, что, в отличие от двусоставных, в них нет подлежащего, а степень конкретизации лица в них одинакова. Жду твоего письма. Дж писмомж дын жнхъжлмж кжсын. Почему молчишь? Цжмж ныхъус дж? Напиши обо всем. Ал-цжй тыххжй ныффысс.

При этом сравнение определённо-личных предложений с двусоставными позволяет увидеть незначительность смысловых отличий в них, а способ выражения сказуемого оказывает влияние на значение предложения.

Для выявления смысловой роли и стилистических особенностей определённо-личных предложений, в которых внимание сосредоточено на действии, мы использовали задания и упражнения грамматико-стилистического характера.

1. Выпишите из учебника геометрии текст с определён-

но-личными предложениями. Почему в описании математических доказательств уместны определённо-личные предложения?

2. Напишите миниатюру в форме письма, используя глаголы, выражающие благодарность, поздравление, пожелание и т.п.: благодарю, поздравляю, жму руку, желаю, шлю привет, прошу, целую и т.д. Для знакомства с эпистолярным жанром дается толкование слова «эпистола» - лат. «письмо, послание».

3. Передайте от первого лица содержание текста по выбору, используя определённо-личные предложения.

В дальнейшем мы использовали подачу нового материала блоком, что позволило сопоставить широкий круг синонимичных построений, а также оценить синтаксическое явление с разных сторон: структуры, семантики, функции. Неопределённо-личные предложения сравнивались с определённо-личными и безличными, обращалось внимание на обобщённо-личные предложения, изучение которых «Программой для национальных школ» не предусматривается [4].

В предлагаемой системе обучения мы намеренно добивались самостоятельного анализа учащимися структурно-грамматических примет неопределенно-личных предложений - выражение главного члена формами глагола 3-го лица множественного числа настоящего, прошедшего и будущего времени изъявительного, желательного и сослагательного наклонений, а также безличной формой глагола в повелительном наклонении. С этой целью было предложено задание: дать характеристику одному из героев нартских сказаний, употребив неопределённо-личные предложения.

В школьном учебнике обобщённо-личные предложения рассматриваются внутри неопределённо-личных предложений. При этом не учитывается, что предложения с обобщённо-личным значением, по форме выражения сказуемого совпадая с определённо-личными и неопределённо-личными, существенно отличаются от них по семантике.

Обращение внимания на семантику предложений важно потому, что семантический подход помогает классифицировать личные односоставные предложения по трём типам: отнесённость действия к определённому лицу (в определённо-личных предложениях), к неопределённому лицу (в неопределённо-личных предложениях) и ко всем или большинству лиц (в обобщённо-личных предложениях). Обобщённо-личные предложения - это удобная форма выражения общих положений, советов или описания действий, которые

1. Я люблю родной язык. уарзын мж маджлон жвзаг. Люблю родной язык. Уарзын маджлон жвзаг.

2. На площади строители возводят здание нового театра. Фжзуаты хждзар аразджытж амайынц ног театр. На площади возводят здание нового театра. Фжзуаты амайынц ног театр.

3. Лето теплое. Хъарм сжрд у. Тёплое лето. Хъарм сжрд.

относятся ко всем людям. Невнимание к весьма употребительному типу - односоставным обобщённо-личным предложениям - затрудняет их активизацию в речи. Учащимся были предложены задания.

В каких ситуациях можно употребить пословицы в качестве вывода, совета? Есть ли аналоги этих пословиц в вашем родном языке?

1. Здоровье за деньги не купишь. 2. С кем поведёшься, от того и наберёшься. 3. Тише едешь - дальше будешь. 4. Скажешь - не воротишь, напишешь - не сотрёшь, отрубишь - не приставишь.

Больше внимания в ходе обучения было уделено односоставным безличным предложениям, поскольку в русском и осетинском языках они имеют расхождения. Под термином «безличность» объединяется многообразие предложений, в зависимости от морфологической природы сказуемого выделяются семантико-грамматические разновидности безличных предложений. Для сравнения мы использовали следующие предложения на русском и осетинском языках.

Я хочу работать. - М&н ф&нды кусын. Мне надоело работать. - Куыст&й баф&ладт&н. У меня была книга. -М&мм& уыди чиныг. У меня не было книги. М&мм& чиныг н& уыди. И я хочу сказать. - м&н ф&нды з&гъын.

Мне хочется сказать. - З&гъин&гт& мын и. Дождь моросит. - Къжвда с&лфын&г к&ны. На улице моросит. - Уын-джы с&лфын&г к&ны.

Библиографический список

Из приведенных примеров ясно, что односоставные инфинитивные предложения оформляются на осетинском языке как двусоставные, определённо-личные и т.п.

Затем восьмиклассникам предлагаются примеры безличных предложений из произведений В.П. Астафьева. Наблюдая за ними, учащиеся определяют способ выражения сказуемого. Думается в основном о конце света (безличный глагол). Каплет с черемух (личный глагол в безличном значении). Идти дальше некуда (инфинитив). Однако надо было разводить костер (сочетание глагола или слов категории состояния на -о с инфинитивом). Нет сна, есть видимость его (отрицательное или утвердительное слово). Не стало гармонии (отрицательное слово или конструкция, выражающая отрицание). В номере было накурено (краткое страдательное причастие среднего рода). Учащиеся приходят к выводу, что В.П. Астафьев в произведениях использует достаточно большое количество безличных предложений, которые отличаются выразительностью и лаконично обозначают состояние природы и окружающей среды.

Целенаправленная работа по активизации односоставных предложений в речи учащихся-билингвов является необходимым компонентом обучения русскому языку, а функционально-коммуникативная направленность изучения односоставных предложений находится в полном соответствии с практической направленностью обучения русскому языку в национальной школе и содействует быстрому становлению механизма речи на втором языке.

1. Сабаткоев РБ. Русский язык: Учебник для 8 класса национальной школы. Санкт-Петербург: Просвещение,1999.

2. Шакирова Л.З., Сабаткоев РБ. Методика преподавания русского языка (на материале национальных школ). Санкт-Петербург: Просвещение, Казань: Магариф, 2003.

3. Шхапацева М.Х. Лингвистика илингводидактика. Избранные работы. Майкоп: Аякс, 2005.

4. Программа основной и полной средней школы (русский язык и литература) для 5-11 классов национальных школ Российской Федерации. Санкт-Петербург: Просвещение, 2002.

References

1. Sabatkoev R.B. Russkijyazyk: Uchebnik dlya 8 klassa nacional'noj shkoly. Sankt-Peterburg: Prosveschenie,1999.

2. Shakirova L.Z., Sabatkoev R.B. Metodikaprepodavaniya russkogoyazyka (namaterialenacional'nyhshkol). Sankt-Peterburg: Prosveschenie, Kazan': Magarif, 2003.

3. Shhapaceva M.H. Lingvistika ilingvodidaktika. Izbrannye raboty. Majkop: Ayaks, 2005.

4. Programma osnovnoj i polnoj srednej shkoly (russkij yazyk i literatura) dlya 5-11 klassov nacional'nyh shkol Rossijskoj Federacii. Sankt-Peterburg: Prosveschenie, 2002.

Статья поступила в редакцию 13.02.15

УДК 821.512.145.

Sattarova G.G., postgraduate, Kazan Federal University, assisting teacher at Department of Tatar Philology in Yelabuga Institute

(Yelabuga, Russia), E-mail: Gulnaz-sattarova@mail.ru

THE RELATIONSHIP BETWEEN AN INDIVIDUAL AND SOCIETY IN CONTEMPORARY WOMEN'S PROSE. This article discusses the problem of human relationships in modern society. The author's research is based on theoretical data, maily on works by N. Gimatdinova and F. Bayramova, which reveals existing problems in the society. In the end of XX - the beginning of XXI century the Tatar literature begins also be represented by women writers. Examples of women's prose reveal all features of modern Tatar literature. Their works appeal to traditional topics and new ways of presenting material. The objective of the article is the defining of a role and place of man in the modern society. The article highlights and explains the characteristic features of characters in different works of N. Gimatdinova and F. the Bayramova. The main contents of the research is the analysis of characters and the mapping of their inner world with the surrounding reality. On this basis, the main characters are always alone. They see that the world possesses not only material, but also spiritual wealth.

Key words: modern Tatar literature, women's fiction, morality, tradition in prose.

Г.Г. Саттарова, аспирант Казанского федерального университета, ассистент кафедры татарской филологии

в Елабужском институте КФУ, г. Елабулга, E-mail: Gulnaz-sattarova@mail.ru

ВЗАИМООТНОШЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА И ОБЩЕСТВА В СОВРЕМЕННОЙ ЖЕНСКОЙ ПРОЗЕ

В данной статье рассматривается проблема взаимоотношения человека в современном обществе. Основываясь на теоретических данных, на примере творчества Н. Гиматдиновой и Ф. Байрамовой, автор раскрывает имеющиеся проблемы современности. В конце ХХ - начале XXI вв. в татарскую литературу приходят писательницы. Поэтому именно примеры из женской прозы раскрывают всю особенность современной татарской литературы. Обращение к традиционным темам, новые приемы изложения материла - всё это по-новому показывается в женской прозе. И целью статьи является наиболее точ-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.