Научная статья на тему 'Функции предметных фразеологизмов в мемуарных текстах г. Иванова'

Функции предметных фразеологизмов в мемуарных текстах г. Иванова Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
196
29
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Попкова М. В.

В статье анализируется семантическая структура предметных фразеологизмов (термин Челябинской фразеологической школы), представляющая собой сложную, многоуровневую, иерархически организованную систему, что позволяет языковой личности обозначить при помощи фразеологизма сложное понятие. Через изучение семантической организованности определяются основные особенности функционирования предметных фразеологизмов в художественно-документальном тексте.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Функции предметных фразеологизмов в мемуарных текстах г. Иванова»

УДК 413.18 П 57

М. В. ПОПКОВА

Омский государственный педагогический университет

ФУНКЦИИ ПРЕДМЕТНЫХ

ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ

В МЕМУАРНЫХ ТЕКСТАХ Г. ИВАНОВА

В статье анализируется семантическая структура предметных фразеологизмов (термин Челябинской фразеологической школы), представляющая собой сложную, многоуровневую, иерархически организованную систему, что позволяет языковой личности обозначить при помощи фразеологизма сложное понятие. Через изучение семантической организованности определяются основные особенности функционирования предметных фразеологизмов в художественно-документальном тексте.

Сложность структурной, семантической, коммуникативной организации текста обуславливает множественность подходов к его изучению, дифференцируемых в зависимости от анализируемого аспекта текстовой деятельности. Сторонники функционально-лингвистического подхода исходят из того, что текст ориентируется на определенную языковую систему, из которой автор, в соответствии со своим замыслом, осуществляет выбор языковых средств. Языковая единица рассматривается с точки зрения ее функционирования и текстовой значимости [М.Н. Кожина Н.С. Болотнова]. Функционально-коммуникативный (системно-деятель-ностный) подход учитывает характер взаимодействия адресанта и адресата как языковых личностей, так как именно их «рсчемыслительное взаимодействие порождает высказывание (текст) как основную единицу и результат коммуникации» [18, 95]. В рамках этого подхода возможно рассмотрение адресанта как представителя определенного типа речевой культуры. Наиболее яркими выразителями русской речевой культуры как национальной являются элитарный и народно-речевой типы.

Мемуары Г. Иванова «Китайские тени», (19271930); «Петербургские зимы» (1928, 1952); «Из воспоминаний», (1928-1953) представляют интерес для исследователя в силу того, что автор, будучи профессиональным литератором, «пришедшим в мир, чтобы писать стихи, требующие слишком бережного, взыскательного и умелого отношения к слову» (2, 378], принадлежит, с небольшими оговорками, к элитарному типу речевой культуры, но, оказавшись современником «смутного времени», вращаясь в литературных и окололитературных кругах, сталкивается с самыми разными лицами, в том числе и с представителями народной речевой культуры, что позволяет дать в мемуарах широкую языковую картину того исторического периода, современником которого он был. Характеризуя мемуары языковых личностей, принадлежащих к разным типам речевой культуры, исследователи относят тексты представителей элитарной речевой культуры, отличающиеся использованием разнообразных языковых средств, к разряду вторичных (художественных, литературных) [8]. Важное место в организации идиостиля Г. Иванова занимает фразеология. В исследованиях, посвященных изучению функционирования фразеологизмов в художественном произведении, выделяются следующие текстовые функции фразеологических единиц (ФЕ):

участие в реализации таких категорий, как информативность, модальность, интеграция, выполнение живописно-образной функции и функции лаконизации речи [1]; ФЕ — средство когезии [16]; описательная и характерологическая (функция речевой характеристики персонажей) [9]; номинативная, коммуникативно-прагматическая, эмоциональная, когнитивная [7]. Отметим, что под фразеологизмом мы понимаем раздельноофор-мленную единицу языка, выражающую понятие о чем-либо и соотносительную по общим и частным семантическим и грамматическим свойствам со словом определенной части речи. В соответствии с таким пониманием за рамками фразеологии остаются терминологические сочетания, составные наименования и описательные обороты (перифразы), фразеологические сочетания и единицы, которые отмечаются в речи и являются лишь фактами индивидуального употребления. С учетом этих условий нами выделено 82 ФЕ в 178 употреблениях: ангел во плоти (одно употребление), баловень судьбы (1), белая головка (2), белый билет (1), белая ночь (7), бог знает кто (2), божий дар (2), Ваша честь (1), Ваше (Его, Ее, Их) величество (3), Ваше высочество (1), Ваше (высоко) превосходительство (4), Ваше (Его, Ее, Их ) сиятельство (4), вечный студент (3), власти предержащие (1), властитель дум (1), вместе взятые (1), восходящая звезда (светило) (2), всем и каждому (1), все на свете (3), дамоклов меч (2), детский лепет (2), духовное лицо (1), дым коромыслом (1), живого или мертвого (1), живой портрет (2), злачное место (1), знамение времени (1), золотое сердце (1), и прочая и прочая (1), исчадие ада (1), каменное сердце (1), кисейная барышня (1), край света (1), красивая фраза (1), красный петух (1), кто угодно (1), медвежий угол (1), мелкая сошка (1), Милостивый государь (б), молодой человек (молодые люди) (42), набор слов (1), насиженное место (1), наше время (1), наши дни (3), нищие духом (1) объятия Морфея (1), один (одна, одно, одни) и тот (та, то, те) же (4), отцы и дети (1), падший ангел (1), первый встречный (1), первый попавшийся (1), переоценка ценностей (1), пир горой (1), поле зрения (1), последнее слово (1), прекрасный пол (1), пустое дело (2), пустое слово (2),пустой звук (1) раб божий (2), раба божия (1), светлая голова (1), светский лев (1), свиное ухо (2), свой человек (свои люди) (7), святая святых (1). сегодняшний (нынешний) день (1), синий чулок (1). (со)братья по перу (2), старый дурак (3), старый

хрен (2), сукин сын (1), то да се ( и то и се, то и се, то-се ) (3), то (-) другое (3), тот (-а,-о,-е) же самый (-ая, -ое,-ые ) (2), точка зрения (1), четвертое измерение (1), черная неблагодарность (1), черная сотня (1), что бы то ни было (1), что хотите (хочешь) (2), этот свет (1).

Задачей данной статьи является описание текстовых функций предметных фразеологизмов в мемуарах Г.Иванова. Предметные фразеологизмы обозначают предмет в самом широком значении этого слова. Основная функция предметных ФЕ — номинация (называние, обозначение) лиц, предметов неживой природы, пространства и времени в широком смысле. Значение фразеологизма этого класса передается существительными, местоимениями обобщенно-предметного значения, субстантивированными прилагательными: медвежий (глухой) утол (-ок) — «отдаленное от крупных культурных, промышленных центров место; захолустье»; вместе взятое (-ые) — «мысленно соединенное»; кто угодно — «всякий, любой».

Предметное категориальное значение как самое общее содержательное свойство представляет собой совокупность более ограниченных семантических объединений, или семантических субкатегорий: 1) фразеологизмы, обозначающие лицо/образуют субкатегорию лица (45ФЕ); 2) фразеологизмы со значением неодушевленного предмета, места и времени образуют вторую субкатегорию (18ФЕ); 3) третью субкатегорию — отвлеченности — составляют ФЕ, обозначающие различные свойства, качества, действия, состояния как предметы (1 ЭФЕ).

Следующим видом организованности ФЕ и проявлением их семантической структурности оказываются семантические группы. ФЕ субкатегории лица делятся на две группы: 1) ФЕ, обозначающие одно лицо или их раздельное множество (36ФЕ); 2) ФЕ со значением собирательности (9ФЕ).

Внутри каждой группы возможно дальнейшее деление на подгруппы, иногда множества и подмножества. Наиболее разветвленную семантическую структуру имеют фразеологизмы субкатегории лица,что связано, на наш взгляд, с центральным положением понятия человек в ядре языкового сознания русских и подтверждено данными Русского ассоциативного словаря [12]. При описании семантической структуры предметных ФЕ, представленных в нашей картотеке, нами используются классификации A.M. Чепасовой [17] и Е.Р Ратушной [12].

Группу ФЕ со значением одного лица или их раздельного множества образуют подгруппы, множества и подмножества:

1) ФЕ, обозначающие человека по внешним свойствам, признакам, первичными из которых являются биологические, как-то: а) возраст: молодой человек (молодые люди), старый хрен; б) внешний вид, облик человека и производимое ими эстетическое впечатление: живой портрет, свиное ухо (4ФЕ);

2)ФЕ, обозначающие человека по внутренним качествам, свойствам характера, проявляемым как во взаимоотношениях с другими людьми, где он может характеризоваться по: а) психо-эмоциональным свойствам: ангел во плоти, золотое сердце, каменное сердце; б) морально-нравственным качествам: исчадие ада, сукин сын, так и в деятельности, способствующей определению: а) интеллектуальных свойств человека: нищ(-ие) духом, светлая голова, старый дурак; б) способностей, одаренности: божий Дар; в) по образу жизни: синий чулок; г) по учебной

деятельности: вечный студент; д) по налич!; о/ отсутствию жизненного опыта: кисейная барышня (12ФЕ);

3)ФЕ, обозначающие человека по социальным признакам, характеризующее его, с одной стороны, как общественное лицо и о ;е1,чвающие его: а) по социальному статусу: мелчач ; ошка, светский лев; б) в тем чис/..:, л в соответствии с официальными титулами, чинами, зв.-шиями: Ваша честь, Ваше (Его, Ее, Их) величестьо, Ваше (Его, Ее, Их) высочество, Ваше (высоко) превосходительство, Ваше (Его, Ее, Их) сиятельство, Милостивый государь; по: в) влиянию на общественную жизнь: властитель дум, восходящая звезда (светило), падший ангел; г) жизненному успеху, удачлипости: баловень судьбы; д) роду занятий: духовное лицо, так и по отношениям сходсгва/подобия с другими людьми: свой человек (свои люди) (14ФЕ);

4) ФЕ — обобщенные наименования человека, среди которых выделим: а) ФЕ, относящие его к роду homo sapiens: раб божий, раба божия; б) ФЕ с местоименной семантикой, представленные в нашей картотеке единицами, соотносительными с обобщенно-предметными местоимениями: живого или мертвого, кто угодно, первый встречный, первый попавшийся (6ФЕ).

ФЕ субкатегории лица со значением собирательности представлены следующими подгруппами множествами и подмножествами:

1) ФЕ, обозначающие человека по внешним свойствам и признакам, к которым относится принадлежность к определенному полу как к первичному биологическому признаку: прекрасный пол (1ФЕ);

2) ФЕ, обозначающие человека по социальным свойствам, состояниям, характеризующие его: а) по социальному статусу, общественному положению: власти предержащие; б) по роду занятий: черная сотня; в) ФЕ, называющие группу людей, связанных профессиональными отношениями (со) братья по перу (ЗФЕ);

3) ФЕ, обозначающие человека по соотнесенности, связям, отношению к чему-либо, среди которых выделяются ФЕ, называющие человека по родственным связям, отношениям: отцы и дети (1ФЕ);

4) ФЕ-обобщенные наименования человека, среди которых выделяется одно множество-ФЕ с местоименной семантикой, соотносительные: а) с обобщенно-предметными местоимениями: вместе взятые, все и каждый, и прочая и прочая; б) с неопределенными местоимениями: бог знает кто (4ФЕ).

ФЕ второй субкатегории (18 ФЕ) организуются в следующие группы и подгруппы:

1)ФЕ со значением места, среди которых мы выделяем: а) ФЕ, обозначающие место действия или существования человека в широком понимании: этот свет; б) ФЕ, обозначающие ограниченное пространство, среду, в которой находится, живет, осуществляет определенную деятельность человек: злачное место, насиженное место (ЗФЕ);

2) ФЕ обозначающие разную протяженность развивающихся, изменяющихся фактов, явлений, событий, внутри которой выделяются подгруппы: ФЕ со значением неопределенно большой протяженности событий. Расположим их по мере уменьшения объема значения: наше время, наши дни, сегодняшний день, белая ночь (4ФЕ).

3) ФЕ со значением неодушевленного предмета, где выделяются две группы: а) ФЕ, обозначающие

один предмет или их раздельное множество: белая головка, белый билет, один (-а -о -и) и тот (-а -о -е) же, то и другое, тот (-а -о е) же самый (-ая -ое -ые)

(5ФЕ); б) ФЕ, обозначающие совокупность, неделимое множество предметов: все на свете, то да се, что бы то ни было, что хотите/хочешь (4ФЕ). Возможно дальнейшее деление по тематическому признаку.

Внутри семантической субкатегории отвлеченности (19ФЕ) выделяются группы: а) со значением качественной характеристики отдельных людей или целых коллективов, средства выявления каких-либо качеств, а также ФЕ, дающие качественные характеристики различным явлениям, событиям, общественным процессам: детский лепет, знамение времени, пустое дело, святая святых четвертое измерение (5ФЕ); б) ФЕ, обозначающие активную человеческую деятельность: переоценка ценностей, пир горой; в) ФЕ, обозначающие результат, продукт мыслительной деятельности: последнее слово; г) ФЕ, обозначающие качества и содержащие в своем значении элемент оценки: дамоклов меч; д) ФЕ, обозначающие среду или социальную обстановку, в которой находится, действует человек: дым коромыслом, красный петух, поле зрения; е) ФЕ, обозначающие различные состояния человека, внешне не всегда отчетливо выраженные: объятия Морфея; ж) ФЕ, обозначающие чувства — состояния или чувства - отношения человека, вызванные своими или чужими поступками, деятельностью: черная неблагодарность; з) ФЕ, обозначающие выраженные устно или письменно чувства, намерения, отношение к чему-либо: набор слов, красивая фраза, пустое (-ые) слово (-а), пустой звук, точка зрения.

Изучение семантической организованности предметных ФЕ позволило выявить их функции в мемуарных текстах Г. Иванова:

1. Номинативная (денотативная, информативная, референтная) функция. Своеобразие фразеологического значения проявляется во «вторичном языковом воспроизведении соответствующего фрагмента, обогащенном опытом интеллектуально-эмоционального освоения носителями языка соответствующего «кусочка действительности» [3, 128]. Предметные фразеологизмы в тексте Г. Иванова номинируют одушевленные и неодушевленные предметы с незначительным преобладанием ФЕ, относящихся к субкатегории лица (45 и 37). Литературоведы единодушны в определении темы «Петербургских зим»: «Его герой-атмосфера <...> <...>. Сама эта атмосфера не меняется. Неизменным остается Петербург как фон...» [4, 15]. «Г. Иванов верно (несмотря на упреки современников) передал атмосферу апокалиптического города начала века» [8, 24]. С первых страниц автор использует предметные ФЕ для воссоздания быта, исторической обстановки, духовной атмосферы:

И — кто-то устраивал заговоры, кто молился, кто шел через весь город, расползающийся в оттепели или обледенелый, чтобы увидеть, как под нежный гром музыки, в лунном сиянии на фоне шелестящих, пышных бумажных роз — выпорхнет Жизель, вечная любовь, ангел во плоти ...[6, 8]. ФЕ ангел во плоти — «кроткий, чуткий, непорочный человек» [14] называет лицо по его морально-нравственным качествам. Наряду с доминирующими семами «порядочный», «высоконравственный», в семантической структуре ФЕ содержится коннотативная сема «позитивная оценка». Находящаяся в микро-

контексте в сильной позиции ФЕ «венчает» контрастное описание воссоздаваемой эпохи.

- Все будет, все, слышишь. Булки разные, и ветчина, и шпроты, и белая головка — чего хочешь <..,> [6,10]. Белая головка — наименование — артефакт очищенной водки высшего сорта, продаваемой в емкости под белой крышкой по 60 коп (5, 143]. ( белая головка- возможная награда за служение Антихристу). С одной стороны, ФЕ, включенная в один синонимический ряд с лексическими наименованиями продуктов — деликатесов для того времени, отражает обыденный мир, с другой — ФЕ является ассоциативной формой когезии, обеспечивающей логическую последовательность (континуум) в реализации авторской задачи — показать противоречивость эпохи и «врожденную» двуполюсность Петербурга, являющегося «центром зла и преступления, где страдание превысило меру и неотразимо отложилось в народном сознании», и одновременно тем «местом, где русская культура справляла лучшие из своих триумфов, так же неотвратимо изменившие русского человека» [13,260].

2,Эмотивная (модальная) функция ФЕ создает условия для эмоционального насыщения текста, для описания чувств говорящего:

И, помолчав, тихо, точно про себя, говорит: - Нет, ничего не хочу, ничего не могу. В сказке — каменное сердце. Каменное? Это еще ничего. Но если мервое, мертвое?. [6, 141].

В семантической структуре ФЕ каменное сердце — бесчувственный, бессердечный, жестокий человек [14] доминируют семы «неотзывчивый», « жестокий». Кроме того, ФЕ содержит коннота-тивные семы отрицательной оценочности: «неодобрение», «осуждение». В микроконтексте у Г. Иванова ФЕ приобретает сему «положительная оцо-ночность», так как субъект (без указания каузато-ра) оказывается неспособным выразить какое бы то ни было эмоциональное отношение. Думается, что здесь уместнее говорить о психическом состоянии как о психологической категории, в состав которой входят «разные виды отражения воздействия на субъекта как внутренних/так и внешних стимулов без отчетливого осознания их предметного содержания» [11,293], к каким относятся, наряду с эмоциями, усталость, апатия, депрессия, отчуждение, скука.

Из 82 предметных ФЕ 36 имеют эмоциональную и экспрессивную окрашенность, подчеркивающую отношение к предмету речи и создающую тональность текста. Проиллюстрируем текстовым материалом. Стоит сравнить его переводы хотя бы с такими общепризнанно мастерскими, как переводы Брюсова или Вячеслава Иванова. Они детский лепет и жалкая отсебятина рядом с переводами Лозинского [6, 312]. В семантической структуре ФЕ детский лепет - «наивные, поверхностные, примитивные суждения, мысли» [14] выявляются доминирующие семы «незрелый», «примитивный»; коннотативные семы «отрицательная оценочность», «пренебрежение».

3. Прагматическая (апеллятивная) функция заключается в обращении к адресату, воздействию на него. Руководствуясь этой функцией, автор может внушать читателю особую логику развития событий, настраивать на этические, нравственные оценки. Выбор ФЕ и способ ее включения в текст предполагает достижение мысленно прогнозируемого результата: формирование мнения у адре-

сата, расчетна понимание с его стороны, изменение мнения и др.

Молодой человек, признанная восходящая звезда, звонит Сологубу по телефону:- Федор Кузьмич, это вы? - Я. - Говорит X. Я хотел бы прийти к вам... - Зачем? - Прочесть вам мои стихи. - Я уже прочел их в «Аполлоне». - Узнать ваше мнение. - Я о них не имею мнения [4, 143] - ФЕ восходящая звезда — «человек, начинающий получать признание» [ 14] обозначает лицо по его социальной роли. В структуре значения фразеологизма доминируют семы «талантливый», «известный», « пользующийся признанием». Крометого, в семантической структуре фразеологизма содержится коннотативная сема «положительная оценочность, уважение». Позже в литературном портрете, посвященном О. Мандельштаму, мы узнаем, что именно он «скрывался» за литерой «X».

В данном случае ФЕ оценивает самого Ф. Сологуба, лейтмотивом для характеристики которого Г. Иванов выбирает «словцо Розанова»: «кирпич в сюртуке» с «соответствующим обращением».

Часто Г.Иванов (сам или через авторитетное мнение) использует ФЕ, обозначающие человека по внутренним качествам, для оценки лиц, не реализовавших свой творческий потенциал:

... Вот был в консерватории мальчик Ц. Какой был божий дар, - вспоминал старичок — генерал Кюи. — Если бы остался жив — понятие о музыке перевернул бы. Какой дар, какой размах! <...>. Так как Ц. [Николай Карлович Цыбульский. — М.П.] не умер и не «перевернул понятия о музыке», ему оставалось единственное — сниться [6, 36] — божий дар — «талант, дарование» [14]. В значении ФЕ преобладает ярко выраженный оценочный компонент «восторг, преклонение перед гениальностью объекта со стороны субъекта речи».

4. Характерологическая функция (функция речевой характеристики персонажей). ФЕ в составе речевого портрета могут характеризовать говорящего с социально-исторической позиции, как представителя социально-культурного типа, со стороны рода занятий, образа жизни. Проиллюстрируем примерами: Часть гостей — модернистская, недавние знакомства. Часть — старые -«собратья по перу» — почтенные дамы и директора департаментов [6, 330]. Во ФЕ братья (собратья) по перу — «литераторы, писатели по отношению друг к другу» Книж. [14] - контаминируются семы «общностьпрофессии» и «отношение».

<...> и меня все подмывает взять его под ручку: «Профессор, на два слова», - и, с глазу на глаз, ледяным тоном: «Милостивый государь, мне все известно» — Милостивый государь— фразеологизм-титулование, форма вежливого обращения. Устар. [12]. В семантической структуре этой ФЕ актуализируются семы «высокое положение», «социальная значимость». В микроконтексте реализуются коннотативные семы «отрицательная оценочность», «ирония».

5. Функциялаконизации речи.

Кажется, он скандалист какой-то? Из Распу-тинского окружения?Фон А. замахал руками,- Какой вздор. Кто вам сказал? Ученейший человек, э... Э...Э...светлая голова <...> [6,392 ] В семантической структуре ФЕ светлая голова — «человек, способный логично, четко мыслить» [14] содержится интегральная сема «способ мышления»; коннотативные семы «положительная оценочность», «восхищение». Включенная после троекратного

междометия «Э» с многоточиями, свидетельствующими о поиске нужного наименования, позволяет избежать пространных описаний и создать образ обозначенной реалии.

6.Стилистическая функция.

ФЕ выполняют в язык'1 л'<'.' основные стилистические функции: изо? рск'ительно-оцрночную (оценка даете : через оораз) и изобразительную, живописующую (бе. выражения оценки). (15,23]. Проиллюстрируе м: Она [Л. Г'ейснер. — М.П.] держится по-московски: в одно и то же время и «декаденткой», и синим чулком, и «товарищем», и потрясательницей : ердец [6, 141]. В семантической ' фуктуре ФЕ синий чулок - -.женщина, лишенная женстиенносin, обаяния и всецело поглощенная книжными, учеными интересами»[14], помимо указания на пол, род занятий, содержатся яркие коннотативные семы отрицательной оценочное™ — «непривлекательная», «необаятельная», «неженственная». Однородные члены в данном случае представляют собой ряд контекстуальных синонимов, используемых для показа противоречивости характера описываемого персонажа. Усиливает это впечатление внутри ряда такая фигура речи, как градация, состоящая в особом расположении слов, при котором каждое последующее содержит усиливающееся значение, благодаря чему происходит нарастание производимого им впечатления: синим чулком, товарищем. Если ФЕ еще содержит сему «женский пол», то у лексемы «товарищ» такая сема отсутствует. Это свойство лексической единицы в тесной связи с экстралингвистическими факторами (борьба за всеобщее равенство, в том числе и равенство полов) способствовало активизации ее употребления в послеоктябрьский период. Усиливает отрицательную оценочность употребленное Г.Ивановым-петербуржцем наречие образа действия «по-московски», т.к. «между Петербургом и Москвой от века шла вражда. <...> Враждовали обыватели, враждовали и деятели искусств обеих столиц» [6, 84]. Проделанный нами анализ свидетельствует как о наличии общих закономерностей в плане функционирования фразеологических единиц в текстах разных жанров, так и о своеобразии их функций в мемуарах Г.Иванова, которое проявляется в синкретизме, т.е. в одновременном совмещении нескольких функций на уровне минимальных отрезков текста.

Библиографический список

1. Автономова С.И. Текстообразующие функции фразео-логизмов//Ядерно-периферийные отношения в области лексики и фразеологии. Тезисы докладов Республиканской межвузовской научной конференции. - Новгород, 1991,-с.3-5.

2. Адамович Г.В. Наши поэты. Георгий Иванов//Оди-ночество и свобода. - М., 1996.

3. Алефиренко Н.В.. Золотых Л.Г. Смысловая репрезентация фразеологизмов в пушкинском тексте.//Пушкин Альманах. Вып.З. - Магнитогорск, 2002. - с.121-131.

4. Богомолов H.A. Талант двойного зрения.//Иванов Г. Стихотворения; Третий Рим. Роман; Петербургские зимы: Мемуары; Китайские тени; Литературные портреты. - М., 1989.

5. Засосов Д., Пызин В. Повседневная жизнь Петербурга на рубеже XIX-XX в в. - М„ 2003.

6. Иванов Г.В. Мемуарная проза.- М.2001.-456 с .

7. Ильинский A.A. Роль и функции фразеологических единиц в романе В.Максимова Прощание из ниоткуда: АКД -Тамбов, 2004.

8. Кузнецова О. Счастливых стран сияющие речи нам не заменят призрачной Невы...// Иванов Г. Петербургские зимы. -СПб., 2000.

9. Лаврушина Е.В. Фразеология как компонент идиостиля И.С.Тургенева и проблемы сохранения этого компонента в иноязычных переводах произведений писателя: АКД. -М., 1999.

10. Орлова H.A. Речевой жанр «мемуары« и его реализация в текстах носителей разных типов речевой культуры: АКД. — Омск,2004.

11. Психологический словарь./Под ред.В.П.Зинченко, Б.Г.Мещерякова. - М.,1999.

12. Ратушная П Р. Семантическая структура фразеологизмов в процессе ее формирования и функционирования. -Курган, 2000.

13. Топоров В.Н .Петербург и Петербургский текст русской литературы//Топоров В.Н.Миф.Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического:Избранное,-М., 1995.-с.259-269.

14. Федоров А.И, Фразеологический словарь русского литературного языка: В 2т. — М.. 1997.

15. Федосов И.А. Функционально-стилистическая дифференциация русской фразеологии,- Ростов-на-Дону, 1977. с. 23.

16. Фокина М. А, Роль фразеологии в организации идиостиля A.M. Ремизова: АКД. - Орел, 1995.

17. Чепасова A.M. Фразеологизмы в нашей речи: Учебный толковый словарь.-Челябинск 20000

18. Чернышова Т.В. Особенности коммуникативного взаимодействия автора и адресата через текст в сфере газетной публицистики.// Филологические науки- 2003- №4.-с.94-103.

ПОПКОВА Марина Владимировна, аспирантка кафедры «Русский язык, литература и методика их преподавания в начальной школе».

Дата поступления статьи в редакцию: 01.08.06 г. © Попкова М.В.

Конкурсы

Премия «Добрая лира»

Центр современной литературы и книги Санкт-Петербурга, Школьная библиотечная ассоциация Санкт-Петербурга и Издательство «Просвещение» (Санкт-Петербургское отделение) проводят конкурс на соискание премии педагогического признания "Добрая лира".

Цели премии «Добрая лира»

В отличие от многих, существующих сегодня литературных премий, ее первичной целью не является непосредственно поиск и поощрение новых авторов. Смысл .этой премии - подарить современному растущему и формирующемуся человеку КНИГУ, ту самую книгу, которая поможет ему осмыслить этот мир и себя в мире во всей сложности и многообразии, почувствовать себя звеном культурной цени, актуализировать свою культурную память. Это очень важно сегодня, поскольку современная литература, литература тематически близкая молодому читателю, в школьной программе, формирующей во многом круг детского чтения, представлена недостаточно.

Важнейшей особенностью премии является обяза тельное издание произведений, удостоившихся премии. В рамках премиального процесса осуществляется публикация произведений, удостоившихся премии, а также их массовое распространение в молодежной среде через школьные библиотеки, уроки литературы, внеурочные мероприятия в образовательных учреждениях.

Премия присуждается по следующим номинациям:

Художественная литература - Малые формы - Детская литература - рассказы, эссе;

Художественная литература - Малые формы - Без ограничения возраста - рассказы, эссе;

Художественная литература - Крупные формы - Детская литература повести;

Художественная литература - Крупные формы - Без ограничения возраста - повести;

Познавательная литература - Научно-популярные произведения - Детская литература;

Познавательная литература - Научно-популярные произведения - Без ограничения возраста;

Познавательная литература - Краеведение - Детская литература;

Познавательная литература - Краеведение - Без ограничения возраста.

Этапы премиального процесса:

Организационный (октябрь 2006 - январь 2007):

• осуществляется выдвижение произведений на премию;

• происходит регистрация произведений и их подготовка для экспертного рассмотрения.

Конкурсный (январь - май 2007):

•■ ведется работа жюри;

• формируется окончательный список финалистов;

• идет голосование детского читательского жюри на сай ге конкурса;

• происходит определение лауреата премии;

• организуется Торжественная церемония вручения премии (май 2007).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Послеконкурсный (в течение года после присуждения премии):

• публикация произведений-победителей;

• распространение книг по школьным библиотекам;

• организация мероприятий, способствующих популяризации произнедений - лауреатов премии (встречи с писателями, чтение, обсуждение, очное и дистантное, в том числе через сайт).

Положение о конкурсе опубликовано на сайте лицея №590. там же создан почтовый яшик, на адрес которого авторы могут присылать свои произведения для участия в конкурсе.

Контакт:

E-mail: litped@bk.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.