Научная статья на тему '2004. 03. 028. Типы текста и речевые жанры: сравнительный анализ современных немецких и российских исследований'

2004. 03. 028. Типы текста и речевые жанры: сравнительный анализ современных немецких и российских исследований Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1113
96
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ / РЕЧЕВАЯ СИТУАЦИЯ / РЕЧЕВЫЕ ЖАНРЫ / ТЕКСТ ТИПОЛОГИЯ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2004. 03. 028. Типы текста и речевые жанры: сравнительный анализ современных немецких и российских исследований»

курорт международного значения в западной части озера Вёртер-Зее. Имеет давние традиции организации отдыха и туризма».

Написания названий фирм, учреждений, а также написание географических наименований, товарных знаков и личных имен дается в соответствии с их официально зарегистрированными вариантами (даже если они отличаются от нормы нового правописания), например: Austria Mozart-Kugeln «Аустриа Моцарт-кугельн», торговая марка конфет «мо-царткугельн»; Erste Donau-Dampfschiffahrts-Gesellschaft ист. «Эрсте До-нау-Дампфшиффартс-Гезельшафт (ДДСГ), «Дунайское речное пароходство», Nußdorf «Нусдорф» часть 19-го района Вены, винодельческая область, где находятся многочисленные ресторанчики «хойригер» (в соответствии с новыми орфографическими правилами следовало бы писать Schifffahrt, Nussdorf).

Н.Н.Трошина

СТИЛИСТИКА

2004.03.028. ТИПЫ ТЕКСТА И РЕЧЕВЫЕ ЖАНРЫ: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СОВРЕМЕННЫХ НЕМЕЦКИХ И РОССИЙСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ.

Целью данной статьи является сопоставление различных подходов к изучению многообразия речи, представленных в современной немецкой и российской лингвистике.

В отечественном языкознании разновидности речи в XX в. изучались в рамках теории функциональных стилей русского языка, методологические основы которой были заложены в 20-50-е годы В.В.Виноградовым, Г.О.Винокуром, Д.Н.Шмелевым, М.М.Бахти-ным, а также Пражским лингвистическим кружком. Функциональные стили описываются как исторически сложившиеся в данном языковом коллективе разновидности литературного языка, представляющие собой относительно замкнутые системы, которые функционируют в определенных сферах общественной деятельности. При этом учитывается, что функциональные стили литературного языка складываются как некоторая совокупность текстов, характеризующихся прежде всего системой языковых средств, связанных с определенной сферой общественной деятельности.

В работах М.М.Бахтина 50-х годов ставится вопрос об изучении речевых жанров. Речевой жанр, по М.М.Бахтину, - «это не форма языка,

а типическая форма высказывания» (4, с. 458), которая соответствует типическим ситуациям речевого общения. Устойчивые типы высказывания, характерные для каждой сферы использования языка, как и формы языка, для говорящего «имеют нормативное значение, не создаются им, а даны ему», однако, в отличие от языковых форм, речевые жанры «более изменчивы, гибки и пластичны» (4, с. 451). Идея речевых жанров М.М.Бахтина, долгое время не востребованная отечественной лингвистикой (1), в настоящее время активно развивается в работах российских лингвистов: В.В.Дементьева, К.Ф.Седова, В.Е.Гольдина, О.Б.Сиротининой, М.Н.Кожиной и др. - с научными центрами в Саратове, Москве, Волгограде, Перми.

В немецкой лингвистике нет традиции выделения функциональных стилей, а жанровое разнообразие речевых произведений изучается в рамках теории типов текста, которая, в свою очередь, является обязательным разделом лингвистики текста. Как отмечает К.Бринкер, каждый конкретный текст представляет собой не реализацию общего абстрактного понятия «текст», а реализацию определенного типа текста (23). Основные задачи лингвистики текста формулируются как выработка универсального определения типа текста, исчисление возможных типов текста, а также разработка их классификации (23, 24, 26). Создание фундаментальной типологии текстов позволило бы ответить на обсуждаемые во многих немецких работах вопросы о наличии системных отношений между отдельными типами текста и об универсальных приемах их описания (32).

Каталог выделяемых типов текста и жанров речи

Прежде чем проводить сравнительный анализ немецких и российских исследований, приведем примеры обсуждаемых в лингвистике типов текста и речевых жанров. В немецком языкознании описаны следующие типы текста: рекламный текст, брачное объявление, прогноз погоды, телеграмма, кулинарный рецепт, анекдот, комикс, рецензия, гороскоп, письмо, поздравление, новости по радио, новости в газете, политический комментарий в газете, резолюция, формулировка задания в учебнике, научный текст, инструкция по применению, аннотация, заголовок, а также некоторые публицистические и дипломатические типы текста (29,

с. 12-13). В российском жанроведении выделяются просьба, угроза, комплимент, болтовня, ссора, похвальба, лесть, сплетня, признание, исповедь, ультиматум, ходатайство, допрос, обещание, благодарность, совет, объяснение в любви, притворство, приветствие, прощание и др. Например, в сборнике «Жанры речи 3» (13) представлены исследования следующих жанров речи: утренней и вечерней молитвы (3), инаугурацион-ного обращения (19), «проработки» (6), угрозы (2), просьбы (21, 14), «осуждения» и «обвинения» (10), поздравления (18), разговорника (15).

Как можно увидеть из перечня выделяемых единиц описания, понятия «тип текста» и «речевой жанр» объединяют довольно разнородные явления письменной и устной речи, при этом обращает на себя внимание преимущественная связь типов текста с изучением письменных произведений, а жанров речи - со сферой устного общения.

Важно отметить, что в современном отечественном жанроведении существуют два направления: некоторые лингвисты выделяют речевые жанры только в пределах повседневной коммуникации, в рамках каждодневного общения (например, комплимент, похвальба, флирт, ссора, непринужденный разговор) (7, 8). При этом речевой жанр определяется как явление исключительно диалогическое, как «важнейший фактор диалогического общения людей» (8, с. 27), соотносимое с речевыми действиями в устной форме. Другие же авторы определяют речевые жанры как «образцы (модели) говорения и письма» (9, с. 8), что в большей степени соответствует пониманию речевого жанра М.М.Бахтиным. Подчеркивая разнородность речевых жанров, их богатство и разнообразие, М.М.Бахтин отмечал, что в каждой сфере деятельности существует «целый репертуар речевых жанров, дифференцирующийся и растущий по мере развития и усложнения данной сферы» (4, с. 428). Он упоминает такие речевые жанры, как бытовой рассказ, письмо («во всех его разнообразных формах»), короткую стандартную военную команду, развернутый детализированный приказ, жанры деловой документации, общественные и политические публицистические выступления, научные выступления, а также все литературные жанры - от поговорки до многотомного романа (4, с. 428). Кроме того, к речевым жанрам М.М.Бахтин относит также и многообразные короткие бытовые жанры приветствий, прощаний, поздравлений, пожеланий всякого рода, осведомлений о здоровье, о делах (4, с. 449), которые по своей сути являются формами устного общения, жанрами непосредственной речевой коммуникации.

Определение типа текста и речевого жанра

Существует множество определений типа текста в немецкой лингвистике и речевого жанра в российском жанроведении, при этом ни в немецком, ни в российском языкознании еще не выработаны универсальные определения, которые бы признавались всеми лингвистами. Сравним наиболее распространенные определения типа текста и речевого жанра в немецких и российских научных исследованиях.

В немецком словаре лингвистических терминов (28) представлено следующее определение типа текста (Textsorte). Это класс текстов, которые имеют одинаковые коммуникативные цели и условия протекания коммуникации, а также сходные грамматические и тематические характеристики (т.е. используют определенную лексику, грамматические конструкции, синтаксические структуры, закономерности актуального членения), при этом речь идет прежде всего о «gebrauchssprachliche Textsorten», т.е. не о художественных, а имеющих прикладной характер текстах. В немецкой лингвистике большинство авторов указывают на то, что выделение типов текста необходимо проводить на основе одного или нескольких общих признаков. Например, К.Бринкер говорит о трех типах признаков: 1) контекстуальных, или ситуативных, в которых содержатся указания на условия протекания коммуникации; 2) коммуникативно-функциональных, характеризующих тип текста с точки зрения намерений и интенций коммуникантов; 3) структурно-лингвистических (здесь имеются в виду тематические и грамматические признаки) (23, с. 132).

Таким образом, каждый тип текста в немецкой лингвистической традиции выделяется на основе определенной коммуникативной ситуации. При этом важны такие экстралингвистические факторы, как интенции (намерения) говорящего (автора текста), сфера коммуникации, отношения между говорящим и адресатом, конкретные условия протекания коммуникативного акта. Именно эти экстралингвистические факторы влияют на особенности грамматической и тематической структуры каждого типа текста и определяют выбор языковых средств при создании конкретного текста. Важно отметить, что данные признаки служат не только для выделения типов текста, но также для их анализа и описания.

Коммуникативная ситуация, экстралингвистические факторы, собственно языковые и структурные средства являются также основой для выделения и описания речевых жанров в российской лингвистике, в этом проявляется сходство теории типов текста и жанров речи. Как отмечает

К.А.Долинин, речевой жанр представляет собой стереотип речевого поведения и возникает как функция устойчивого, повторяющегося сочетания типовых значений ряда аргументов - параметров коммуникативной ситуации. К таким параметрам он относит: 1) адресанта, рассматриваемого как носителя социального, полового, возрастного и т.п. статуса, исполнителя некоторой конвенциональной роли, субъекта некоего действия, преследующего определенную цель, обладателя определенной картины мира, носителя личностных свойств и субъекта сиюминутного психического состояния; 2) адресата, рассматриваемого в тех же ипостасях; 3) наблюдателя; 4) референтную ситуацию; 5) канал связи; 6) общий контекст взаимодействия адресанта и адресата; 7) время, место и окружающую обстановку (9).

Сопоставительный анализ характеристик жанров речи и типов текста

Теория речевых жанров строится на фундаментальном представлении о том, что все речевые действия и речевые произведения, при всей уникальности каждого из них, подвержены жанровой типизации. Жанры речи - это типовые способы совершения речевых событий, т. е. типы, формы, коммуникативная организация речевого действия и соответствующего речевого произведения (5); это речевые инструменты, привносящие в речь коммуникативную системность и стандарт. Речевые жанры являются средствами формализации и упорядочивания социального взаимодействия, своеобразными эталонами социально значимой коммуникации, включающими нормы речевого оформления такого взаимодействия (16).

Подобным нормативным характером, а также функцией типизации социального взаимодействия в пределах одного коммуникативного общества обладают и типы текста. К.Эрмерт отмечает, что типы текста представляют собой образцы коммуникативной организации речи, они оказывают на язык нормирующее влияние, одновременно облегчают коммуникацию, помогая коммуникантам ориентироваться в создании и восприятии реальных текстов (26). В сознании члена языкового общества определенные события связаны с определенными типами текста: например, день рождения, свадьба - с поздравлением, предстоящие выборы - с предвыборными речами и агитацией. Несоблюдение коммуникативных норм ожидания, связанных с социальными действиями, может привести к

непониманию, недоразумению, а также, например в случае с выборами, к наложению санкций (29).

Таким образом, речевые жанры, а также и типы текста определяются как составная часть соответствующих речевых действий. Имея типизированную коммуникативную структуру и определенные средства выражения, они легко распознаются участниками коммуникации, способствуют адекватной интерпретации говорящим поведения других людей, помогая коммуникантам ориентироваться в различных ситуациях. «Ориентация в целях и формах общения, в распределении социальных и коммуникативных ролей, предлагаемых жанрово организованной речью, дает возможность предвидеть ход коммуникации, правильно ее планировать, адекватно реагировать на коммуникативные действия партнеров и в итоге достигать намеченных целей» (5, с. 5).

К.А.Долинин называет данную функцию речевых жанров «когнитивно-конструктивной» (9, с. 10). «Знание жанровых канонов ("контекстной модели") обеспечивает идентификацию жанра получателем (для чего часто бывает достаточно небольшого отрезка дискурса), т.е. ориентировку в речевом событии, в котором он участвует, активизацию соответствующего сценария, хранящегося в долговременной памяти, и, следовательно, настройку на нужную волну, включение соответствующей установки, перцептивной и деятельностной, и, как следствие, возможность прогнозировать дальнейшие речевые действия партнера, дальнейшее развертывание дискурса и адекватно реагировать на него» (9, с. 10). Таким образом, многие авторы соотносят речевые жанры со сценариями, ситуационными моделями и фреймами, приводя примеры таких типичных ситуационных моделей, как суд, экзамен, ухаживание.

К.Эрмерт также указывает, что типы текста сложились исторически в данной языковой общности, знание о них является естественным для ее членов (26). Типы текста чутко реагируют на все изменения, происходящие в обществе, с течением времени возникают новые типы текста. Система типов текста связана всегда с определенным языковым обществом и личным опытом в коммуникативной практике каждого члена этого общества. Некоторые люди владеют определенными типами текста активно или пассивно, некоторые только пассивно; есть такие типы текста (например, эссе), которыми владеют немногие носители языка (29).

Каждый тип текста в немецкой лингвистике описывается отдельно, не объединяясь с другими текстами в рамках одного функционального стиля, при этом создание на единых основаниях классификации типов

текста считается одной из важнейших и одной из самых сложных задач в немецкой лингвистике текста. В российском жанроведении каждый речевой жанр также описывается отдельно, но при этом проблема классификации речевых жанров не является центральной, хотя и ставится во многих исследованиях.

Принципы классификации речевых жанров и типов текста

М.М.Бахтин делил все речевые жанры на первичные (простые) и вторичные (сложные) (4, с. 430), подчеркивая, что существующие между ними различия не функционального плана. «Вторичные (сложные) речевые жанры - романы, драмы, научные исследования всякого рода, большие публицистические жанры и т. п. - возникают в условиях более сложного и относительно высокоразвитого и организованного культурного общения (преимущественно письменного) - художественного, научного, общественно-политического и т.п.» (4, с. 430). В современном российском жанроведении деление речевых жанров на первичные и вторичные практически не учитывается, хотя, с нашей точки зрения, является основополагающим для их классификации. По М.М.Бахтину, сложные жанры в процессе своего формирования вбирают в себя и перерабатывают различные первичные (простые) жанры, соотносимые с речевыми актами (ср. речевые акты и речевые жанры просьбы, поздравления, клятвы и др.). Например, частное и деловое письмо является вторичным речевым жанром, состоящим из первичных, в нем может содержаться и просьба, и информация, и поздравление. Таким образом, для классификации речевых жанров считаем полезным использовать деление М.М.Бахтина на первичные и вторичные речевые жанры.

В современном жанроведении представлены различные классификации речевых жанров. Многие исследователи, например О.Б.Сиротинина, делят речевые жанры на риторические и нериторические (17). В риторических жанрах адресант стремится построить высказывание наиболее эффективным способом, т. е. сознательно планирует его, подбирая определенные языковые средства. Риторические жанры, делающие коммуникативные действия более эффективными, придают речи большую организованность, системность (8). Нериторические жанры, напротив, являются незапланированными и спонтанными (болтовня, ссора).

Таким образом, главным критерием разграничения риторических и нериторических жанров выступает фактор специального планирования речи и отбора языковых средств. Риторический жанр требует определенных усилий и умений прежде всего от адресанта: в ситуации риторического жанра адресат не только распознает жанр, но и оценивает умения адресанта. Отбор и употребление тех или иных языковых средств имеет целью получение определенного коммуникативного эффекта, который во многом зависит от удачного способа выражения интенций.

Другое разграничение речевых жанров основано на признаке информативности/неинформативности (7). Целью информативных речевых жанров является получение и обмен информацией (например, допрос, интервью). Неинформативные, фатические речевые жанры направлены на поддержание отношений между говорящими. Речевой жанр болтовни объединяет в себя как фатические (например, колкость, комплимент), так и информативные (рассказ, сплетня) субжанры.

Существуют и другие классификации речевых жанров. Например, Т.В.Шмелева выделяет четыре класса речевых жанров: 1) информативные;2) императивные (просьбы, советы); 3) этикетные, или перформативные (приветствия, поздравления); 4) оценочные (20).

Проблема создания типологии текста - центральная, фундаментальная проблема лингвистики текста в Германии, лежащая в основе всех исследований в области текста, связанная с теоретическими проблемами определения признаков текста. Поэтому, по мнению многих немецких исследователей, серьезная теория текста должна опираться на обширную типологию текстов. Х.Изенберг отмечает, что создание единой типологии текстов необходимо: 1) для того чтобы выявить принципы, нормы, правила и закономерности создания и восприятия текстов; 2) для лингвистического анализа отдельных текстов (важно выявить признаки, присущие только данному типу текста, а также те признаки, которые объединяют его с другими); 3) для описания явления интертекстуальности (1йег1ех1и-аИШ) (типы текста по своей сути интертекстуальны, так как создание и восприятие текста зависят от знания других текстов и владения навыками составления разных типов текста (22); 4) для выявления признаков «текстуальности» (ТехШаИШ) текстов, для определения понятия «текст», для выявления текстообразующих признаков (25, 27). Окончательное определение «текста», а также «текстуальности» возможно дать только тогда, когда будут учтены и изучены все классы текстов. По М. Димтеру, типология текстов необходима для того, чтобы выявить, являются ли опреде-

ленные признаки, которые приписываются всем текстам, действительно универсальными или они свойственны только некоторым типам текста (25).

Основной проблемой, с которой сталкивались немецкие лингвисты при разработке типологии текстов, был отбор критериев классификации, выделение того признака (или признаков), который можно было бы положить в основу классификации. При этом типологические признаки могут быть 1) экстралингвистическими, когда характеризуются условия протекания коммуникации, 2) функцио-нальными, когда типы текста классифицируются по их коммуникативным целям, и 3) языковыми, т.е. грамматическими и лексическими. Большинство авторов строят свои классификации на основе нескольких признаков (30, 31).

С нашей точки зрения, важный принцип классификации как текстов, так и жанров речи - это более последовательное разграничение первичных речевых высказываний, связанных с речевыми актами, и вторичных, более сложных речевых произведений, как пра-вило, характеризующихся запланированностью, подготовленностью и даже стандартизи-рованностью.

Таким образом, теория типов текста и теория речевых жанров совпадают прежде всего в направленности на подробное изучение условий протекания коммуникации и связанных с коммуникативной ситуацией экстралингвистических факторов, влияющих на языковые особенности отдельных речевых жанров и типов текста. В немецкой лингвистике есть опыт создания классификации типов текста на единых основаниях -представлены сложные иерархические структуры, вызывающие особую дискуссию, и новые попытки создания более четкой и менее противоречивой классификации. А в теории речевых жанров эта проблема не стоит в центре внимания исследователей. И тип текста, и речевой жанр представляют собой образцы коммуникативной организации речи и выполняют функцию упорядочивания социального взаимодействия. Однако при этом в сопоставляемых теориях различается набор речевых произведений как единиц системы, что обусловлено, с одной стороны, исходными теоретическими установками, рассмотренными выше, с другой стороны, культурно-языковой спецификой набора таких речевых произведений в российском и немецком языковом сообществе.

Список литературы

1. Алпатов В.М. Проблема речевых жанров в работах М.М.Бахтина // Жанры речи. - Саратов, 2002. - Вып. 3. - С. 92-104.

2. Багдасарян Т.О. Тональность как компонент модели речевого жанра (На материале речевого жанра «угроза»)// Там же. - С. 240-245.

3. Балашова Л.В. Отец или Владыка, чадо или раб? (Концепты адресата и автора в жанре утренней и вечерней молитвы) // Там же. - С. 186-200.

4. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Литературно-критические статьи. - М., 1986.

- С. 428-473.

5. Гольдин В.Е., Дубровская О.Н. Жанровая организация речи в аспекте социальных взаимодействий // Жанры речи. - Саратов, 2002. - Вып. 3. - С. 5-18.

6. Данилов С.Ю. О канонах внутрижанровой интеракции (На материале речевого жанра («проработка») // Там же. - С. 214-226.

7. Дементьев В.В. Фатические речевые жанры // Вопр. языкознания. - М., 1999. - № 1. -С. 37-56.

8. Дементьев В.В. Коммуникативная генристика: Речевые жанры как средство формализации социального взаимодействия // Жанры речи. - Саратов, 2002. - Вып. 3. - С. 18-40.

9. Долинин К.А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия // Жанры речи. - Саратов, 1999. - Вып. 2. - С. 7-13.

10. Дубровская Т.В., Кормилицына М.А. Некоторые прагматические характеристики речевых жанров «осуждение» и «обвинение» // Жанры речи. - Саратов, 2002. - Вып. 3. -С. 272-282.

11. Жанры речи. - Саратов, 1997. - 212 с.

12. Жанры речи. - Саратов, 1999. - Вып. 2. - 286 с.

13. Жанры речи. - Саратов, 2002. - Вып. 3. - 318 с.

14. Зотеева Т.С. О некоторых компонентах жанра просьбы // Жанры речи. - Саратов, 2002.

- Вып. 3. - С. 268-272.

15. Норман Б.Ю. Жанр разговорника: Между текстом и языком // Там же. - С. 171-186.

16. Седов К.Ф. О жанровой природе дискурсивного мышления языковой личности // Жанры речи. - Саратов, 1999. - Вып. 2. - С. 13-26.

17. Сиротинина О.Б. Некоторые размышления по поводу терминов «речевой жанр» и «риторический жанр» // Там же. - С. 26-31.

18. Тарасенко Т.В. Этикетные речевые жанры: Опыт описания (На примере описания жанра поздравления) // Жанры речи. - Саратов, 2002. - Вып. 3. - С. 282-289.

19. Шейгал Е.И. Инаугурационное обращение как жанр политического дискурса // Там же.

- С. 205-214.

20. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. - Саратов, 1997. - С. 88-99.

21. Ярмаркина Г.М. Жанр просьбы в неофициальном общении: Риторический аспект // Жанры речи. - Саратов, 2002. - Вып. 3. - С. 262-268.

22. Beaugrande R.-A. de, Dressler W.U. Einführung in die Textlinguistik. - Tübingen, 1981. -290 S.

23. Brinker K. Linguistische Textanalyse. - В., 1992. - 163 S.

24. Coseriu E. Textlinguistik: Eine Einführung. - Tübingen, 1980. - 178 S.

25. Dimter M. Textklassenkonzepte heutiger Alltagssprache. Kommunikationssituation, Textfunktion und Textinhalt als Kategorien alltagssprachlicher Textklassifikation. - Tübingen, 1981. - 144 S.

26. Ermert K. Briefsorten. Untersuchungen zu Theorie und Empirie der Textklassifikation. -Tübingen, 1979. - 226 S.

27. Isenberg H. Grundfragen der Texttypologie // Ebenen der Textstruktur. - В., 1983. - S. 303343.

28. Lexikon sprachwissenschaftlicher Termini. - Leipzig, 1985. - 281 S.

29. Radünzel C. Russische und deutsche Reden vor den Vereinten Nationen: eine kontrastive Analyse. - Frankfürt a. М., 2002. - 456 S.

30. Rolf E. Die Funktionen der Gebrauchstextsorten. - В.; New York, 1993. - 339 S.

31. Sandig B. Zur Differenzierung gebrauchssprachlicher Textsorten im Deutschen // Textsorten. Differenzierungskriterien aus linguistischer Sicht. - Frankfurt a. M., 1972. - S. 113-124.

32. Vater H. Einführung in die Textlinguistik: Struktur, Thema und Referenz in Texten. -München, 1994. - 207 S.

M.A. Петрухина

2004.03.029. ЛИНГВОРИТОРИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА:

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ. - Сочи: СГУТ и КД, 2003. - 196 с. - Библиогр. в конце ст.

Сборник состоит из двух частей «Теоретико-методологические основы лингвориторической парадигмы» и «Лингвориторическое образование как инновационная педагогическая система».

Первая часть содержит статьи, посвященные исследованию языка в его риторической функции, связанной с созданием дискурсивно-текстового универсума культуры, с формированием языковой личности. В статье А.А.Ворожбитовой «Текст как синергетическая структура лин-гвориторического характера» рассматривается синергетический потенциал неориторического подхода к тексту с лингвистических позиций. В рамках синергетической концепции текста разрабатывается теоретическая интерпретация вопроса о лингвориториче-ских ценностях, направленных на достижение перлокутивного эффекта в речетворческом про-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.