Научная статья на тему 'Зона синкретизма гиперболы в русскоязычных информационных текстах'

Зона синкретизма гиперболы в русскоязычных информационных текстах Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
873
115
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГИПЕРБОЛА / ЭПИТЕТ / СРАВНЕНИЕ / ПЕРИФРАЗА / МЕТАФОРА / ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ / ТРОП / МЕДИЙНЫЙ ТЕКСТ / HYPERBOLE / EPITHET / SIMILE / PERIPHRASIS / METAPHOR / PERSONIFICATION / TROPE / MASS MEDIA TEXT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Волкова Виктория Николаевна

В статье анализируются возможности гипербол вступать в отношения синкретизма с другими стилистическими средствами. Данное исследование проводится на основе русскоязычных информационных текстов, описывающих природные катастрофы. В процессе анализа рассмотрена продуктивность взаимодействия гипербол с такими приемами, как эпитет, сравнение, метафора, перифраза, олицетворение, а также выявлены особенности их функционирования в медийном тексте.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SYNCRETISM ZONE: HYPERBOLE IN RUSSIAN INFORMATION TEXTS

The paper analyzes hyperbole ability to build syncretism relations with other stylistic means. The study is based on Russian information texts describing natural catastrophes. It covers productive interrelation of hyperbole with epithet, simile, metaphor, periphrasis, and personification. It also reveals their specific functions in mass media texts.

Текст научной работы на тему «Зона синкретизма гиперболы в русскоязычных информационных текстах»

ЛИНГВИСТИКА

© 2013

В. Н. Волкова

ЗОНА СИНКРЕТИЗМА ГИПЕРБОЛЫ В РУССКОЯЗЫЧНЫХ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕКСТАХ

В статье анализируются возможности гипербол вступать в отношения синкретизма с другими стилистическими средствами. Данное исследование проводится на основе русскоязычных информационных текстов, описывающих природные катастрофы. В процессе анализа рассмотрена продуктивность взаимодействия гипербол с такими приемами, как эпитет, сравнение, метафора, перифраза, олицетворение, а также выявлены особенности их функционирования в медийном тексте.

Ключевые слова: гипербола, эпитет, сравнение, перифраза, метафора, олицетворение, троп, медийный текст

В современном русском языке большой интерес исследователей вызывает вопрос контекстуального взаимодействия изобразительных и выразительных средств языка/речи. Н. В. Молотаева, рассматривая контекстуальное взаимодействие тропов в художественном тексте, выделяет «тропеическое единство» — гипертроп, определяя его как «совокупность взаимосвязанных тропов (однотипных или разнотипных по составу), которые группируются вокруг одного или нескольких стержней (доминант)»1.

В качестве главного подхода при анализе публицистических текстов нами был принят прагматический подход, при котором любой «текст рассматривается как сложный речевой акт, который осуществляется с определенными намерениями и целями и в котором используется комплекс языковых средств и приемов воздействия на адресата»2. В зависимости от специфики того или иного функционального стиля, взаимодействующие тропы имеют различное назначение и выполняют разнообразные функции.

Среди главных особенностей публицистического стиля лингвисты называют следующие: стандартность, общезначимость, социальная и политическая направленность, подчиненность коммуникативно-прагматической установке автора, воздействие на адресата. А. П. Сковородников, анализируя фигуры речи в современной российской прессе, делает вывод о том, что в газетной публицистике «наметилась тенденция к максимальной экспрессивизации»3. Взаимодействующие

Волкова Виктория Николаевна — старший преподаватель кафедры иностранных языков Новгородского государственного университета им. Ярослава Мудрого. E-mail: novika-73@mail.ru

1 Молотаева 1988, 204.

2 Бабенко 2003, 20.

3 Сковородников 2001, 74.

тропы, реализуя свои семантические значения на уровне текста различной протяженности, активно участвуют в создании его смыслового единства и повышения его экспрессивных функций. Большое значение в газетном тексте приобретает оценочность, которая может быть «положительная» или «отрицательная».

Систематизация тропеических фигур в контексте макросистемы изобразительных приемов языка доказывает то, что тропы могут вступать в отношения взаимодействия друг с другом в пределах определенного контекста. Взаимодействие — философская категория, отражающая процессы воздействия объектов друг на друга, их взаимную обусловленность и порождение одним объектом другого. В языкознании этот процесс именуется синкретизмом. Под синкретизмом понимаем «явление совмещения (синтез) дифференциальных, структурных и семантических признаков единиц языка, противопоставленных друг другу в системе языка»4.

Гипербола является одним из основных стилистических приемов, который помогает создать не только художественный, но и нехудожественный текст. Традиции изучения гиперболы уходят корнями в античную поэтику и риторику. На первый взгляд определение гиперболы кажется простым, однако на сегодняшний день существует множество точек зрения на природу гиперболы. Одни ученые считают ее тропом, другие причисляют ее к фигурам речи, третьи видят в ней стилистический прием.

Мы разделяем точку зрения тех лингвистов, которые рассматривают гиперболу как разновидность тропа. Согласно длительной традиции в лингвистике, тропы — это обороты, основанные на использовании слова в фигуральном значении и использующиеся для увеличения изобразительности и выразительности сообщения. Подобная трактовка тропов является универсальной и конкретизируется наименованием отдельных тропов (метафора, сравнение, гипербола, литота, синекдоха, эпитет и др.), которые в совокупности образуют класс тропов.

Присутствие эмоционального аспекта в гиперболе отмечается в трудах как античных, так и современных исследователей. Например, А. А. Потебня делает следующее замечание: «Гипербола есть результат как бы некоторого опьянения чувством, мешающим видеть вещи в их настоящих размерах. Поэтому она редко, лишь в исключительных случаях, встречается у людей трезвой и спокойной наблюдательности. Если упомянутое чувство не может увлечь слушателя, то гипербола становится обыкновенным враньем»5. Думается, что стремление к преувеличению теснейшим образом связано со стремлением к экспрессивности и образности. Под влиянием эмоции часто используются высказывания, не соответствующие денотатам. Другими словами, человек преувеличивает то, что поддается преувеличению — количество, размеры, силу. Рациональное истолкование гиперболы без учета ее эмоциональной стороны разрушает ее действенность. Употребление гиперболы всегда диктуется стремлением эмоционально воздействовать, произвести впечатление на собеседника.

Взаимодействие гиперболы с другими тропами основывается на сопоставлении количественных отношений предметов, действий и признаков. Так, сравнение, метафора, олицетворение могут выполнять функции преувеличения. При

4 Лингвистический энциклопедический словарь 1987, 446.

5 Потебня 1990, 253.

взаимодействии гиперболы с тропами гиперболическая мера в качестве семантического компонента входит в состав значения слова и реализуется в форме метафоры, сравнения, перифразы и т.д. В русскоязычных информационных статьях с описанием природных катастроф гиперболы довольно продуктивно вступают в отношения синкретизма с такими стилистическими приемами, как эпитет, сравнение, метафора, перифраза и олицетворение. О.Ильин отмечает, что в строгом смысле гипербола не стоит в общем ряду сравнений, эпитетов, метафор, она является скорее «принципом их работы, их внутренней организации, а сравнения, эпитеты и другие тропы являются исполнителями-винтиками гипербол»6.

В результате взаимодействия в медийном дискурсе возникают гиперболические эпитеты. В самом общем смысле эпитет является образным определением предмета или явления. Эпитет является традиционным стилистическим приемом, который образно определяет предмет. Свойство быть эпитетом возникает в слове только в сочетании с названием предмета или явления, которое он определяет. Узуальные гиперболические эпитеты выступают в роли выразителя степени преувеличенного признака. Они характеризуются наличием в смысловой структуре слова семы большой меры признака. В основе таких эпитетов лежит тот же процесс, что и в основе собственно гиперболы — чрезмерное преувеличение степени какого-либо признака, присущего определяемому предмету или явлению. Рассмотрим взаимодействие гиперболы с эпитетом.

В проанализированном материале наибольшую продуктивность демонстрируют языковые гиперболические эпитеты «гигантский», «колоссальный», «небывалый», «невероятный», «невиданный». Подобные эпитеты содержат семантику преувеличения и характеризуются нейтральной оценочностью. Однако при актуализации языковых единиц в медийном пространстве происходит сдвиг оценочных полюсов:

1. В основном это жители деревень, которые на прошлой неделе были смыты гигантскими оползнями, вызванными предыдущим тайфуном «Дуриан». Предполагается, что он унес жизни свыше 1000 человек, более половины которых до сих пор не найдены.7

2. Передвигавшиеся со скоростью до 800 км/ч гигантские волны привели к гибели 65 человек в Малайзии. Еще 90 человек стали жертвами цунами в Мьянме и двое — в Бангладеш. Распространяясь по Индийскому океану, волны нанесли серьезный ущерб расположенным на возвышающихся максимум на два метра над водой атоллах Мальдивам. По последним данным, число погибших составляет там 52 человека, 68 пропали без вести. На атоллах также объявлено чрезвычайное положение.8

3. Накануне вечером семь человек утонули в штате Бихар на севере Индии, когда перевернулась перевозившая их лодка. Этот густонаселенный регион больше всего пострадал от невиданного наводнения, в котором погибли более 200 человек, а миллионы вынуждены были спасаться на возвышенностях9.

6 Ильин 1968, 69.

7 http://www.newsru.com/world/10dec2006/tayf.html

8 http://www.izvestia.ru/news/news91859

9 http://www.rian.ru/world/20070814/71423358.html

4. Невиданный по силе ураган «Чарли», бушевавший в минувшие выходные во Флориде, еще долго будет вспоминаться американцам как страшный сон. Стихия унесла жизни десятков человек и нанесла ущерб более чем на 11 миллиардов долларов10.

5. На Румынию обрушилась другая беда — небывалая жара. Температура воздуха в стране достигает порой 40 градусов. Только за последние сутки в Румынии погибли 12 человек. Над многими уездами нависла угроза гибели урожая из-за длительной засухи. Также жара стала причиной снижения уровня воды в Дунае. Из-за этого по каналу реки ограничено движение крупнотоннажных барж и кораблей11.

6. Западноукраинское Прикарпатье оказалось в эпицентре небывалого по силе наводнения. Сильней всего от стихийного бедствия пострадала Ивано-Франков-ская область. Здесь уже зарегистрировано 17 погибших, пятеро из них — дети. По предварительным прогнозам, погибших может быть на порядок больше12.

7. Ранее сегодня президент Путин заявил, что России необходима действенная система предупреждения от стихийных бедствий. «Цунами в Юго-Восточной Азии причинило колоссальный гуманитарный, моральный и экономический ущерб, его последствия заставляют задуматься, как мы организуем работу по предотвращению катастроф такого рода в России», — сказал глава государства на совещании в МЧС. 13

В приведенных высказываниях использование подобных гиперболических эпитетов реализует определенную прагматическую установку. Довольно отчетливо прослеживается желание автора донести мысль об исключительности природного явления, воздействуя на читателя эмоционально. В контексте доминируют цифры и факты о печальных последствиях разгула стихии, а также используется экспрессивная лексика с отрицательной оценкой в семантике. Аудитория не безразлична к статистическим данным, ее волнуют сведения различного характера, в том числе количественная информация о последствиях природных катаклизмов. Гиперболические эпитеты чаще всего используются для описания самого природного явления.

Процесс перифразирования основан на внутреннем свойстве языка, которое заключается в возможности выражения одной и той же мысли разными способами. Традиционно в стилистике термином «перифраза» именуют прием, функция которого выделять характерные черты предмета и способствовать его образному восприятию. Перифраза входит в систему приемов, употребляющихся при повторной номинации. Повторное наименование предмета происходит за счет извлечения из общего фона знаний одного или нескольких признаков, которое является актуальным в момент повествования. И. Б. Голуб указывает, что, «будучи порождены самим газетным языком, перифразы часто отличаются не только экспрессией новизны, но и яркой эмоциональной оценочностью»14. Рассмотрим несколько примеров:

10 http://www.rg.ru/2004/08/17/uragan.html

11 http://www.dni.ru/world/2007/6/22/110012.html

12 http://www.rg.ru/2008/07/28/navodnenia-anons.html

13 http://www.izvestia.ru/news/news92718

14 Голуб 2001, 37.

1. «В ночные часы наблюдалось фонтанирование лавы из кратера исполина на высоту

порядка полукилометра», — сказал собеседник агентства15.

2. На Камчатке самый большой в Евразии вулкан Ключевская сопка выбрасывает пепел из кратера на высоту один километр. Шлейф пепла растянулся на десятки километров. По юго-западному склону гиганта изливается поток раскаленной лавы16.

3. В поселке Ключи, находящемся в 32 км от гиганта, отмечено выпадение небольшого количества пепла от извержения. Там слышны взрывы со стороны вулкана. При этом визуальные наблюдения за исполином невозможны из-за плотной облачности. Прямой угрозы населению Ключей нет, отмечают специали-

сты17.

4. Последнее извержение Ключевского регистрировалось в 2007 году. До этого гигант извергался с января по май 2005 года. Во время последних извержений лава частично растопила ледники Эрмана и Черный. В окрестностях вулкана, том числе поселке Ключи, удаленном от исполина на 30 километров, прошли обильные пеплопады18.

Гиперболические перифразы «исполин» и «гигант» актуализируются в информационном тексте для обозначения такого природного явления, как вулкан. Основой для перифрастического наименования служит семантика большого размера природного объекта. Трансформация исходного содержания в подобных гиперболических перифразах осуществляется как в количественном, так и в качественном отношении. Перифраза добавляет новые штрихи гиперболам, обогащает информационный экотекст новыми подробностями и характеристиками. Подобные гиперболические перифразы в описаниях природных реалий позволяют удерживать внимание читателя на основной теме медийного повествования и обеспечивают последовательное изложение фактологической информации. Гиперболические перифразы дают возможность автору избежать тавтологии и помогают читателю адекватно воспринять описываемую информацию. Языковой материал демонстрирует способность подобных перифрастических гипербол придавать информационному тексту некоторую поэтичность и выразительность.

В медийных текстах с описанием природных катастроф гиперболы могут взаимодействовать с олицетворением при обозначении самого природного явления. Отметим, что современные исследователи определяют олицетворение как «частный случай метафоры, т. е. перенос свойств предметов или явлений одушевленного мира на предметы или явления мира неодушевленного»19. Свойственная первобытному мышлению персонификация сохраняется до сих пор в языковом сознании человека не как случайная модель, а как необходимое психологическое свойство личности, опирающееся на понимание общности и неразрывности живой и неживой материи. Олицетворение — древнейший художественный прием, тесно связанный с процессами формирования образного мышления человека и

15 http://eco.rian.ru/natural/20081204/156425844.html

16 http://www.dni.ru/incidents/2010/8/28/198005.html

17 http://www.newsru.com/russia/20may2007/kl.html

18 http://www.newsru.com/russia/22nov2008/kl.html

19 Бахмутова 1964, 69.

имеющий гносеологическую природу. Олицетворение своими корнями уходит в глубокую древность, когда одушевленный и неодушевленный мир отождествлялись в сознании человека. Приведем несколько примеров:

1. Ширина пути торнадо составила около трех километров, а длина превысила 35 километров. Такой монстр стал смертельным для Гринсбурга, в котором проживали порядка 1,6 тысячи человек, а расстояние от края до края города — около полутора километров20.

2. «Эпическая снежная буря-монстр», «снежный апокалипсис» и другие не менее эмоциональные названия уже получил рекордный снегопад, обрушившийся на восточное побережье США и превративший американскую столицу в большой сугроб21.

3. Нынешний сезон ураганов запомнится американцам надолго. Не успела страна прийти в себя после разрушительной «Катрины», как на горизонте появился еще более свирепый монстр — «Вильма»22.

4. В понедельник, когда ураган «Изабель», монстр 5-ой категории с порывами ветра со скоростью 155 миль/ч, находился к востоку от Багамских островов и направлялся прямо к Атлантическому побережью Соединенных Штатов, метеорологи Национального управления океанических и атмосферных исследований предсказали: ураган достигнет пределов Северной Каролины в четверг. «Мы назначили и время — 2 часа после полудня», — рассказывает метеоролог Стив Кул23.

Ядром олицетворяемого денотата является явление природы, которому приписываются признаки и характеристики жуткого существа. Номинативная лексема «монстр» является доминантной в гиперболических олицетворениях, описывающих движение воздушных масс. Актуализация подобных приемов обусловлена универсальными коммуникативно-прагматическими установками на понимание текста читателем, они являются наиболее эффективным средством выражения субъективной авторской оценки и повышения эмоционально-оценочного плана медийного повествования. Исследуемые приемы преднамеренно создаются автором, они изначально запрограммированы на адекватную интерпретацию читателем, так как являются одними из наиболее сильных изобразительных средств и выступают как важный компонент процесса понимания.

Сравнение является одним из самых древних и емких приемов художественной выразительности, дополняющее смысловую структуру слов образными ассоциациями. Сравнение — это определение одного предмета или явления при помощи сопоставления с другим. Сравнение лежит в основе большинства тропов. В основании гиперболических сравнений лежит не действительное сходство сопоставляемых предметов в их объективных признаках, а субъективизм авторского восприятия, наглядность сравнений уступает место их эмоциональности. Например:

1. ...По словам сотрудника бюро, рано утром раздался сильнейший удар «откуда-то снизу», потом двухэтажный дом несколько секунд раскачивался,

20 http://www.rian.ru/incidents/20070507/65060916.html

21 http://www.rg.ru/2010/02/07/sugrob-site-anons.html

22 http://www.izvestia.ru/news/307428

23 http://www.newsru.com/world/19sep2003/fly_2.html

словно попав в руки Циклопа, стены задрожали, некоторые предметы попадали на пол, но, Слава Богу, этим все и ограничилось24.

2. ...Примерно в 17.00 столица была завалена снегом, а хлопья равномерно продолжали падать, словно кто-то выбивал пух из бесконечной небесной наволочки25.

3. «Солнце продолжает удивлять нас. Солнечный ветер может поливать Землю как из пожарного шланга даже тогда, когда на нем нет пятен, — говорит ведущий автор исследования Сара Гибсон (Sarah Gibson) из Национального центра изучения атмосферы26.

Особенностью гиперболического сравнения является то обстоятельство, что сравниваемый признак не достигает по мере и степени того признака, с которым сравнивается. В гиперболическом сравнении выражается обычная для сравнения образная функция и одновременно дополнительная функция преувеличения признака сравниваемого предмета. Наличие сравнений в составе гипербол в медийных текстах выявляет постоянное стремление журналистов соотнести друг с другом определенные явления, передать множественность и сложность связей человека и окружающей среды. Эффект воздействия выдвигается на первый план в рассмотренном языковом материале. Это означает, что в них отражено сравнение процессов, либо результатов процессов, отражающих изменения, которые происходят с субъектом сравнения. Яркие и неожиданные образы помогают пониманию и запоминанию, обладая сильным убеждающим началом.

Метафора представляет собой распространенное явление тропеической системы, так как обладает неограниченными возможностями отождествления любых понятий, огромными экспрессивно-изобразительными возможностями. В публицистике гиперболическая метафора функционирует как средство переноса имеющегося у читателя эмоционального отношения к понятию-источнику (его обозначает слово в основном значении) на понятие, которое концептуализируется метафорическим значением слова:

1. Даже лидер США Барак Обама емко описал редкую для США непогоду «снежным армаггедоном» и пересел из своего президентского лимузина в бронированный внедорожник «Шевроле Субурбан» — только таким образом можно было выехать из Белого Дома27.

2. Наводнение на северо-востоке Австралии началось еще в ноябре 2010 года, но резко усилилось в понедельник. Комиссар полиции Боб Аткинсон назвал случившееся «мгновенным цунами на суше»28.

3. Ураган «Вилма» нанес ядерный удар29.

Оценочность метафорических гипербол в тексте предполагает отношение автора к объекту оценки на основании системы ценностей, сложившейся в социуме. В публицистическом тексте автор не может выразить своего субъективного мнения по поводу описываемой ситуации, поэтому он использует определенные

24 http://www.rian.ru/incidents/20020618/176029.html

25 http://www.rg.ru/2005/02/15/snegopad.html

26 http://rian.ru/science/20090918/185539192.html

27 http://www.rg.ru/2010/02/07/sugrob-site-anons.html

28 http://www.newsru.com/world/12jan2011/flood.html

29 http://www. dni.ru/incidents/2005/10/25/71766.html

метафорические структуры, знакомые всем носителям языка. Эти метафоры позволяют российским журналистам показать свое отношение к освещаемой информации. Метафорические гиперболические лексемы дают возможность под воздействием контекста эмоционально повлиять на читателя. Переносное значение, присущее метафорам в комбинации с приемом преувеличения помогают автору создать образность и эмоционально воздействовать на адресата. Зона синкретизма метафоры и гиперболы порождает более яркий, тонкий, острый и интенсивный смысл медийного текста, раскрывая реалию под иным углом зрения, создает многочисленные коннотации. Мы склонны полагать, что автор осознанно употребляет подобные метафорические гиперболы с целью вызвать у читателя определенные ощущения тревожности и страха. Исследуемые синкретические тропы, обладая емкостью семантики, свежестью формы, яркими коннотациями, реализуют в полной мере прагматические интенции автора.

Очевидным является тот факт, что совместное употребление тропеических средств усиливает выразительность создаваемого высказывания, повышая прагматический потенциал всей речи в целом. «Взаимодействуя, стилистические фигуры оттеняют, высвечивают друг друга и передаваемый ими сигнал не может пройти незамеченным»30. Аксиологическая функция также отчетливо выражена в медийных экотекстах, так как оценка является катализатором прагматической функции языка прессы — функции социального контроля, функции идеологического воздействия с целью формирования общественного мнения. Примечательно, что выразительность гипербол, будучи на редкость подвижным, зависимым от контекста, показателем этих тропов, предоставляет в распоряжение журналистов большие возможности. Прагматическая направленность взаимодействующих стилистических средств носит эмоциональный заряд со знаком «минус». Автор статьи может как бы повернуть гиперболу требуемой материалу стороной и заставить «работать на материал» ее экспрессивно-оценочные качества. С. И. Сме-танина справедливо отмечает, что современный «субъект-создатель медиа-текста предстает перед читателем как личность, самостоятельно осмысляющая и оценивающая реальную ситуацию, демонстрирующая свою мировоззренческую позицию и индивидуальность языковой раскрепощенностью, стремлением отойти от клише газетно-публицистического стиля» 31.

Таким образом, в гиперболах, вступающих во взаимодействие с другими тропеическими средствами в рамках информационного текста, функция воздействия выдвигается на первый план. Креативная роль тропов состоит в их способности обновления мысли, создания новой идеи. Персуазивность гипертропов в медийном дискурсе не оппозиционна информативности, она накладывается на информативность. Маркерами актуализации суггестивного воздействия синкретических тропов на читателя выступают экспрессивность, образность, эмоциональность, оценочность.

Как показал анализ, основанием синкретических гипербол служат те явления действительности, которые способны порождать образное представление, восприниматься чувственно, а называющие их слова содержат сему большой меры признака. Объединение гиперболического и тропеического образов в рамках одной

30 Арнольд 1981, 63.

31 Сметанина 2002, 5.

номинативной единицы приводит к увеличению ее функциональной нагружен-ности, делает образ более живописным и одновременно более эмоциональным и психологически содержательным, создает энергию чувства. Прагматический потенциал гиперболы в новостном тексте усиливается, благодаря ее конвергенции с метафорой, эпитетом, олицетворением, перифразой, сравнением.

Медийные синкретические тропы, синтезирующие гиперболические образы, используются в целях образного отображение действительности, создания чувственных, зрительных представлений об описываемых явлениях и структурной организации медийного пространства.

Отметим, что вышеупомянутая образность медийного текста отличается от образности художественного текста, так как в публицистике она является инструментом убеждения и даже навязывания определенной точки зрения. Гиперболические гипертропы в рассмотренных экотекстах отличает модально-оценочная окраска, которая сводится в основном к негативному оцениванию факта и выражению тревоги.

Экспрессивные элементы в тексте всегда эффективны, поэтому проблемы механизмов их порождения и функционирование являются чрезвычайно актуальными. Применение таких риторических элементов в публицистике сближает ее художественной литературой, однако отличие медийного текста от литературного состоит в приоритетной роли коммуникативно-прагматической составляющей.

Очевидно, что своим естественным, органичным вхождением в газетный текст гиперболы обязаны определенным условиям, которые заключаются в самом тексте и благодаря которым используемые в нем образы чаще проясняют содержание, чем завуалируют его.

ЛИТЕРАТУРА

Арнольд И. В. 1981: Стилистика современного английского языка. Л.

Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. 2003: Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика. М.

Бахмутова Е. А. 1964: Культура речи. Казань.

Голуб И. Б. 2001: Стилистика русского языка. М.

Ильин О. И. 1968: Гиперболы Маяковского // Проблемы развития советской литературы / В. М. Черников (ред). Саратов, 69-99.

Лингвистический энциклопедический словарь. 1987. М.

Молотаева Н. В. 1988: Развернутые тропы в структуре художественного текста // Риторика и синтаксические структуры. Тезисы докладов краевой научно-практической конференции 1-3 февраля 1989 / А. П. Сковородников (ред.). Красноярск, 204.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Потебня А. А. 1990: Из записок по теории словесности (Теоретическая поэтика). М.

Сковородников А. П. 2001: Фигуры речи в современной российской прессе // Филологические науки. 3, 74-80.

Сметанина С. И. 2002: Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века). СПб.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.