Научная статья на тему 'Зимние заметки об осенних впечатлениях'

Зимние заметки об осенних впечатлениях Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
58
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Зимние заметки об осенних впечатлениях»

[хроника]

Восточной Финляндии, имеющих непосредственные приграничные связи с Российской Федерацией. В школе также ведется преподавание русского языка детям билингвам и иммигрантам из России.

Уникальность школы заключается в том, что ее отделения находятся в трех городах Губернии Восточная Финляндия: в Лаппеенранта, Иматра и Йоэнсуу. Партнерами Школы Восточной Финляндии являются филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета, Центр международного образования МГУ, фонд «Русский мир», Государственный педагогический университет им. А. И. Герцена.

На семинаре выступили заместитель министра образования Республики Карелия Геннадий Сараев, рассказавший о ситуации с преподаванием финского, карельского и вепского языков в Республике Карелия.

Преподаватель финского языка Школы Восточной Финляндии Пяйви Карттунен рассказала о преподавании финского языка как иностранного и его роли в адаптации школьников-иммигрантов.

Вопросам преподавания финского языка в школах Петрозаводска и возможностям сотрудничества школ Петрозаводска и Йоэнсуу были посвящены выступления преподавателей финского языка школ Петрозаводска Ирины Сюрьялайнен, Ларисы Федорец и Клары Юнтунен.

Второй день семинара был посвящен вопросам преподавания русского языка. О международных проектах по развитию русского языка и языковых программах Центра международного образования МГУ рассказала профессор Вера Степаненко. Доклад

«Русский язык в мире: тенденции, стратегии, мотивы изучения» был сделан доцентом филологического факультета СПбГУ сотрудником Института русского языка и культуры (ИРЯК) Борисом Коваленко.

О деятельности фонда «Русский мир» по продвижению русского языка и культуры в мире рассказал директор Санкт-Петербургского отделения фонда Олег Муковский. На семинаре проводились презентации образовательных, языковых и издательских программ Санкт-Петербургского и Петрозаводского государственных университетов и Санкт-Петербургского издательского Центра «Златоуст».

С успехом провел презентацию программы по русскому языку и культуре филологического факультета СПбГУ «Проторенные дороги и новые открытия» сотрудник ИРЯК Александр Коротышев.

Интерес собравшихся вызвало и выступление выпускницы Школы Восточной Финляндии, теперь слушательницы ИРЯК Линды Вяйринен, которая рассказала о своих впечатлениях от трехмесячного обучения на филологическом факультете СПбГУ.

В рамках Семинара в Школе Восточной Финляндии был торжественно открыт Класс Русского мира. В церемонии открытия Класса приняли участие мэр г. Йоэнсуу Кари Карьялайнен, директор Санкт-Петербургского филиала фонда «Русский мир» Олег Муковский, генеральный директор Школы Восточной Финляндии Петри Кююря, учителя и учащиеся школы, а также участники международного семинара.

Б. Коваленко (СПбГУ)

ЗИМНИЕ ЗАМЕТКИ ОБ ОСЕННИХ ВПЕЧАТЛЕНИЯХ

Промелькнули как долгожданное чудо конкурсные дни IV Всероссийского фестиваля русской речи «Русское слово». Они обернулись счастьем пребывания в городе мечты, общением с удивительными людьми, участием в интересных конкурсах. Всех нас объединила любовь к русской речи. Многие оказались здесь не в первый раз, в том числе и автор статьи. Поэтому напрашиваются веские основания для сравнения.

Что изменилось в традициях? Остался ли этот праздник любящих родное слово людей таким же почитаемым, как в прежние годы? Каковы впечатления участников?

Впервые фестиваль был задуман еще в 2003 году Российским обществом преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ) при финансовой поддержке благотворительного фонда В. Потанина.

Однако в этот раз ход фестиваля претерпел значительные изменения. Открылся информационный сайт, где участников познакомили с членами оргкомитета, этапа-

ми конкурса, составом жюри. Прочитав информацию, я осознала, что любимое детище РОПРЯЛ обрело государственную поддержку не только первых лиц государства, но и официальных структур. Значит, с окончанием действия долгосрочной программы «Русский язык и современная Россия» это грандиозное начинание точно не канет в Лету, значит, есть все основания повторить вслед за Ахматовой: «И мы сохраним тебя, русская речь!»

В этот раз изменились технологии выполнения заданий. Так, первый тур прошёл в онлайн форме. Требовалось показать, чего ты стоишь в профессиональном плане без обращения к словарям и справочникам. Понравилось мне и ранжирование заданий на 2-м этапе фестиваля. Действительно, учителя-словесники — более подготовленная группа, поэтому от эссе разумным показалось перейти к конспекту уроков.

А вот дальше пошла путаница. Сначала поместили объявление, что комитет реорганизуется. Обещали позже со-

[мир русского слова № 1 / 2011]

107

[хроника]

общить об окончательных сроках проведения на сайтах, которые не указывались. Вопросы участников на форуме оставались без ответов. У новой няньки дитя оказалось без глазу... Я ждала месяц, два. Потом поняла, что сказка кончилась, а былью стало ощущение, что внимание к русскому языку оказалось данью кратковременной моде. Позднее оказалось, что проведение I тура фестиваля было поручено министерством Орловскому ООО «Институту сертификации качества образования», который провел первый этап соревнований на базе Орловского технического госуниверситета.

Победители I тура были искренне рады, когда узнали, что столь полюбившийся любителям русского слова традиционный конкурс вновь продолжится под эгидой РОПРЯЛ. Признанным профессионалам пришлось в короткие сроки исправлять оплошности коллег. Справились они с этим великолепно. Фестиваль прошёл без привычной помпезности, но с традиционным радушием и пунктуальностью оргкомитета.

Самым приятным оказалось ощущение, что энтузиасты Фестиваля, его организаторы и устроители по-прежнему с нами. Представляю, как трудно было им именно в этот раз. Эти занятые люди находились в цейтноте, но сумели исправить ошибки своих предшественников. Хочется выразить огромную благодарность тем людям, которые всегда были с нами: неутомимым заместителям председателя оргкомитета Е. Е. Юркову, Л. В. Московкину; членам оргкомитета И. А. Бойцову, К. А. Роговой, Т. Б. Авловой, Д. Ю. Букину, Т. И. Зайцевой, О. А. Лазаревой, Н. М. Марусенко, А. П. Моржакову, Т. Ю. Паниной, В. В. Химику, И. А. Чернышеву.

Членам оргкомитета пришлось за месяц подвести итоги конкурса, подготовить место проведения, оповестить и собрать участников-финалистов. Только поэтому Фестиваль состоялся.

Да, праздник остался, только сжался, как шагреневая кожа. Раньше это был форум, зрелище, театральное действо во славу русского языка, а значит, и народа, владеющего им. Баннеры, развешенные на Невском, набережной Шмидта, возвещали о проведении II, III фестивалей. Теперь же мероприятие представлялось кулуарным, вроде встреч представителей масонской ложи или кружка любителей «чистой поэзии». В этот раз все события разворачивались в залах респектабельного отеля «Азимут», где участников ожидали комфортабельные номера. Там же, в конференц-залах, проходили конкурсы, встреча с писателем Поповым, церемония награждения победителей.

Только вот общаться нам стало затруднительно, ибо конкурсанты жили на разных этажах, а программа была насыщенной. В Доме студента на Шевченко собраться было проще.

Раньше нас на закрытие фестиваля собирал зал здания Двенадцати коллегий. Масштаб мероприятия ощущался в присутствии множества гостей. Церемония была интересна и заместителю министра иностранных дел, и губер-

натору города, и председателю фонда «Русский мир». Мы ощущали нужность праздника и свой непосредственный вклад в осуществление национальной идеи.

Участников конкурса стало больше, а вот число финалистов сократилось. Это удручает, ибо организаторы видят его главную задачу в приобщении к богатствам русской речи всех её носителей, а не только профессионалов.

Впечатления от фестиваля двоякие. Низкий поклон нашим добрым знакомым, бессменным организаторам Фестиваля — сотрудникам РОПРЯЛ. Благодаря им, участники ещё раз осознали неповторимость своей миссии, пообщались с увлечёнными коллегами, оценили мастерство конкурсантов других категорий. Мы в который раз оценили объективность и беспристрастность судей, их профессионализм и разносторонние таланты.

Церемония закрытия была не такой пышной, как прежде, но от этого не менее тёплой, весёлой и интересной. Профессиональных ведущих мастерски заменили Л. В. Московкин и И. А. Бойцов и прекрасно справились с порученной миссией. Победителей ожидало много подарков, тёплых слов, фотографии на память. Но почему-то пришла ностальгия, когда звучал гимн Фестиваля, написанный Е. Е. Юрковым и Д. Ю. Букиным. В ноябре белые ночи не приходят даже в Петербург. Белые ночи начинаются в мае и совпадают с традиционным проведением Фестиваля. Белые ночи несут надежду, ощущение полёта и вдохновение.

Зачем я пишу эти строки? Чтобы ещё раз окунуться в незабываемые дни праздника русского языка и ощутить, что моя задача — не вещать, что «Волга впадает в Каспийское море», а пробуждать интерес у «живому как жизнь» языку. Чтобы вспомнить удивительных людей, для которых русское слово — удивительное нетленное сокровище. Чтобы обратить внимание государства на энтузиастов РОПРЯЛ, оценить их важную миссию и оказать им ощутимую конкретную помощь в славном деле сохранения национального достояния.

Может, я и мечтатель, подобный герою Достоевского. Но мечтаю я, что Фестиваль не просто будет жить, а расцветёт, как удивительный цветок среди множества конкурсов. Он необычен. Он неповторим. Он будит умы и согревает сердца.

Мне очень хочется, чтобы V фестиваль «Русское слово» состоялся в Петербурге в пору белых ночей и чтобы руководили его проведением неравнодушные люди из РОПРЯЛ. Мне мечтается, что им не придётся, как в этот раз, тушить пожары. Если нынешние пожары — следствие жары, их надо избежать впредь, ибо не дело филологов — быть пожарными. У них своя миссия, ответственная и благородная.

Л. Е. Ларюшкина,

победитель IV фестиваля русской речи «Русское слово» в номинации «Учителя-словесники»

108

[мир русского слова № 1 / 2011]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.