Научная статья на тему 'Журналистский message как лингвистический и психолого-педагогический феномен'

Журналистский message как лингвистический и психолого-педагогический феномен Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
231
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГЛОБАЛИЗАЦИЯ / MESSAGE / ПЕДАГОГИКА И ПСИХОЛОГИЯ ЖУРНАЛИСТСКОГО ТВОРЧЕСТВА / ЖУРНАЛИСТСКИЙ ТЕКСТ / ИДЕЯ / МАССОВАЯ АУДИТОРИЯ / АНАЛИЗ / СЕМАНТИКА / ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ СМЫСЛ / GLOBALIZATION / PEDAGOGY AND PSYCHOLOGY OF JOURNALISTIC CREATIVITY / JOURNALISTIC TEXT / IDEA / MASS AUDIENCE / ANALYSIS / SEMANTICS / PEDAGOGICAL MEANING

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Сидоренко М.А.

Ставится вопрос об эффективности анализа журналистского текста в рамках современной эпохальной трансформации массовых коммуникаций. Автором рассматривается такое понятие, как message в рамках глобализации, изучается и анализируется журналистского message как лингвистический и психолого-педагогический феномен. Исследователь считает необходимым рассмотрение журналистского message на стыке таких наук, как педагогика, психология и психолингвистика. В авторском исследовании вводится такое понятие, как психолингвистический анализ в качестве метода изучения содержания журналистского message, который, по мнению автора, должен стать первостепенным элементом в педагогике и психологии журналистского творчества. В качестве примера автор приводит один из инструментов изучения журналистского message семантический анализ, позволяющий раскрыть значение и педагогический смысл журналистского текста.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

JOURNALISTIC MESSAGE AS A LINGUISTIC AND PSYCHO-PEDAGOGICAL PHENOMENON

This article poses the question of the effectiveness of the analysis of the journalistic text in the framework of the modern epochal transformation of mass communication. The author considers the notion of a message within the framework of globalization, the study and analysis of journalistic message as a linguistic and psychological-pedagogical phenomenon is undertaken. The researcher believes it necessary to consider the journalistic message at the intersection of sciences such as pedagogy, psychology and psycholinguistics. The author introduces a concept of psycholinguistic analysis as a method of studying the content of the message of journalism, which, in the researcher’s opinion, should be the primary element of the pedagogy and psychology of journalistic creativity. As an example, the author presents semantic analysis as a tool for the study of journalistic message that allows revealing the value and pedagogical meaning of a journalistic text.

Текст научной работы на тему «Журналистский message как лингвистический и психолого-педагогический феномен»

УДК 37. 061

ЖУРНАЛИСТСКИЙ MESSAGE КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ И ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ

ФЕНОМЕН

М.А.Сидоренко

JOURNALISTIC MESSAGE AS A LINGUISTIC AND PSYCHO-PEDAGOGICAL PHENOMENON

M.A.Sidorenko

Российский Университет Дружбы народов (Москва), marija_sidorenko@rambler.ru

Ставится вопрос об эффективности анализа журналистского текста в рамках современной эпохальной трансформации массовых коммуникаций. Автором рассматривается такое понятие, как message в рамках глобализации, изучается и анализируется журналистского message как лингвистический и психолого-педагогический феномен. Исследователь считает необходимым рассмотрение журналистского message на стыке таких наук, как педагогика, психология и психолингвистика. В авторском исследовании вводится такое понятие, как психолингвистический анализ в качестве метода изучения содержания журналистского message, который, по мнению автора, должен стать первостепенным элементом в педагогике и психологии журналистского творчества. В качестве примера автор приводит один из инструментов изучения журналистского message — семантический анализ, позволяющий раскрыть значение и педагогический смысл журналистского текста. Ключевые слова: Глобализация, message, педагогика и психология журналистского творчества, журналистский текст, идея, массовая аудитория, анализ, семантика, педагогический смысл

This article poses the question of the effectiveness of the analysis of the journalistic text in the framework of the modern epochal transformation of mass communication. The author considers the notion of a message within the framework of globalization, the study and analysis of journalistic message as a linguistic and psychological-pedagogical phenomenon is undertaken. The researcher believes it necessary to consider the journalistic message at the intersection of sciences such as pedagogy, psychology and psycholinguistics. The author introduces a concept of psycholinguistic analysis as a method of studying the content of the message of journalism, which, in the researcher's opinion, should be the primary element of the pedagogy and psychology of journalistic creativity. As an example, the author presents semantic analysis as a tool for the study of journalistic message that allows revealing the value and pedagogical meaning of a journalistic text.

Keywords: Globalization, message, pedagogy and psychology of journalistic creativity, journalistic text, idea, the mass audience, analysis, semantics, pedagogical meaning

Мы живем в XXI веке, веке всемирного технического прогресса, научно-технического прорыва, который расширил абсолютно все возможности человека: начиная с быстрого обмена информацией людей, находящихся в разных точках земного шара, заканчивая информационными войнами, где главным оружием является нечто неосязаемое, но способное унести в тысячу раз больше человеческих жизней. Такое оружие носит название «слово». Другими словами, человек нынешнего века — человек абсолютно новой эры, в которой происходит ряд глобальных перемен, перемен политических, экономических, культурных, социальных. Мировая система трансформировалась, происходит глобализация всего мирового сообщества, которая задает новые темпы и тенденции жизни современного человека. Российский социолог В.И.Добреньков охарактеризовал данный период следующими словами: «Происходит сжатие пространства, время спрессовывается, географические и межгосударственные границы становятся все более преодолимыми» [1].

Но, как и любое другое явление в современном мире, научно-технический прогресс содержит в себе как положительные стороны, так и отрицательные. Для множества людей разных социальных слоев и материального достатка, разных вероисповеданий и

национальностей, перед всеми нами, открывается все больше каналов передачи и самих источников информации. Человек становится вездесущим, он может получить доступ к той информации, которая ответит именно его индивидуальным потребностям. Но, что самое главное, он становится личностью, уводя себя от общинного поведения и коллективного бессознательного.

С другой же стороны, глобализация приводит к бесконечному неконтролируемому потоку информации, в котором достаточно сложно найти именно тот контент, который заинтересует того или иного человека. Информация становится хаотичной. Возникает острая проблема эффективности коммуникационного взаимодействия между создателем текста и его потребителем. Журналисты сейчас находятся в постоянном поиске сенсаций, новинок, того, что может привлечь и удовлетворить потребности большого процента массовой аудитории, вместе с тем пытаясь уйти от шаблонов мышления. Представители массовой аудитории, реципиенты, в свою очередь, пытаются найти ответ на вопрос о своем индивидуальном самосознании: «Что выбрать именно мне? Что удовлетворит именно мою потребность в информации?».

Социальная глобализация, которая, по нашему мнению, больше всего затронула деятельность жур-

налистов, была бы невозможна без единого метода обмена информацией, единого средства коммуникации. Если в качестве главного признака современной информационной эпохи рассматривать тот факт, что между человеком и человеком (в данном случае между журналистом и реципиентом) появилось техническое средство (в начале — книгопечатание, затем газета, далее радио и телевидение, а в конце ХХ — в начале XXI века к этим средствам присоединился еще и Интернет), то привычный нам термин «текст» мы заменим на такое понятие, как «message». Из этого следует, что мы живём в эпоху, когда что с операциональной, что с практической точки зрения средство коммуникации есть сообщение (message). Современные люди не должны понимать термин «message» исключительно в прямом его значении. Message — это не только те сообщения, которые мы можем передать друг другу, это еще и тот смысл, который мы в них вкладываем, то истинное содержание, те мысли, которые мы выражаем при помощи слов.

Интересное определение с точки зрения массовых коммуникаций термину «message» дала Л.М.Землянова. Согласно ее суждению, message есть «сообщение, послание, поручение, миссия, проповедь, идея» [2]. Своим определением она подчеркнула, что «message» — это не только сообщение и послание, это еще и миссия, проповедь, идея. Исходя из этого, можно сделать вывод, что функция message описана по нарастанию, исходя из тех трансформаций, которые он претерпел с течением времени. То есть автор определения акцентирует внимание на том, что под словом message в контексте любого средства коммуникации (или же технологии) мы можем также понимать то изменение масштаба, скоро -сти или формы, которое привносится им в человеческие дела.

И именно наличие двух противоположных значений аспектов влияния при глобализации на современное общество, на социум, на людей (с одной стороны — стремление к единому языку коммуникации, с другой стороны — потребность в индивидуализации), благоприятствуют возникновению новых методов идентификации текста. Это обстоятельство выносит на повестку дня вопрос об эффективности методов анализа текста, которые позволяют как журналисту, так и представителю массовой аудитории в современных условиях коммуникации оставаться индивидуумом. Это связано с очевидными изменениями методов мышления, стилей творчества и паттернов поведения людей в целом, и журналистов в их числе, по мере эпохальных трансформаций. Исходя из этого, мы можем сделать вывод: проблема выбора каналов и средств массовой коммуникации является в определенном смысле личностной проблемой, а следовательно, предметом исследования таких наук, как педагогика и психология.

Не случайно именно на рубеже двух абсолютно разных эпох, на стыке различных сторон глобализации возникает целое научное направление — педагогика и психология журналистского творчества. Если раньше журналистское творчество не поддавалось научному анализу, а рассматривалось лишь как про-

явление и отражение человеческого духа в тексте, то сейчас механизмы рождения нового продукта, как педагогика и психология журналистского творчества в целом, стали областью научного и прикладного знания [3]. Профессор факультета журналистики МГУ Е.Е.Пронина в своем исследовании «Психология журналистского творчества» высказывает важную для понимания современной коммуникативисти-ки мысль: «Чем более массовой становится коммуникация, тем сильнее и яростнее проявление в ней психосоциальных элементов» [4].

Значительное количество работ современных ученых посвящено изучению педагогики и психологии в контексте журналистского творчества. Однако, как мы уже заметили ранее, главным оружием современного журналиста является message. Значит, для продуктивного анализа журналистского творчества в целом, следует рассматривать в первую очередь анализ его продукта, т.е. message. Поэтому в психолого-педагогическом контексте первостепенным будет обращение к понятию message.

Что же такое журналистский «message»? Журналистский «message» — это готовый продукт, предназначенный для массовой аудитории, основой которого является собранная информация, прошедшая ту или иную обработку. Возвращаясь к работам Л.М.Земляновой, нельзя не отметить, что каждый такой продукт несет в себе определенный вес ценности, качество, отличающее индивидуальный авторский текст. Тогда получается, что журналистский message — это идея, в первую очередь, изменившая свою форму, а также свой масштаб и скорость передачи при помощи всевозможных средств и приемов обработки и передачи информации массовой аудитории, а также с помощью различных способов психолого-педагогического влияния на реципиентов информации.

С помощью каких методов журналист стремится к индивидуализации своего message? Как правильно заметила упомянутая уже Е.Е.Пронина, «творчество-в-процессе-коммуницирования» сталкивается с недостаточностью уже наработанных ранее методов и журналистских технологий, именно поэтому данная проблема решается как научными методами: создаются новые технические методы обработки и подачи информации, так и индивидуальными методами каждого журналиста: разработка и создание собственного стиля уже не является интуитивным, а наоборот, становятся одной из главных задач современного журналистского творчества [4].

Поэтому мы можем с уверенностью сказать, что феномен message неразрывно связан с понятием стиля. Каждый журналистский текст несет в себе определенную идею, ценность, служа цели, которую ставит перед собой автор. В соответствии с поставленными им целями, он становится приверженцем того или иного стиля, который отражает особенности его мышления и пути достижения целей. Журналистская точка зрения становится его идеей, т.е. message.

Таким образом, обретая свой стиль, журналист показывает свое «Я», которое начинает выделяться среди коллективного бессознательного. Ценность

текста, его идея, авторское послание — все это обретает характер, в то время как сам message открывает лицо журналиста. Это «Я» проявляется в каждом слове журналистского текста, в каждом значимом и незначимом элементе журналистского message. Следует, однако, заметить следующее. Если журналист задумывается не только над собственным самовыражением, но и думает о степени психолого-педагогического влияния его послания на массового читателя, зрителя или слушателя, то его message приобретает ярко выраженный педагогический контекст.

«Негр» или «африканец», «война» или «вооруженная стычка», «стрелка» или «встреча», «массовая разборка» или «групповой конфликт», «сбор молодежи» или «тусовка» — какое слово выберет журналист, будет зависеть не только от его отношения к описываемой ситуации, событию или предмету повествования, а также от педагогической цели, которую он или его издательство преследуют при написании текста, если таковая вообще имеется. Этот яркий пример психолингвистического подбора слов из огромного числа внеконтекстных синонимов, имеющих педагогический смысл, доказывает, что журналистский message зависит, прежде всего, от выбора необходимых слов. А значит, вполне логичным будет анализ этого выбора в таких науках, как психология, педагогика и психолингвистика.

Как мы знаем, лингвистика — это, прежде всего, наука о слове. А психолингвистика — это наука, находящаяся на стыке психологии и лингвистики, изучающая взаимоотношение языка, мышления и сознания. Данная дисциплина не только изучает сам процесс речи, но и результат ее понимания человеком. Эта наука отвечает на вопросы: «Как связаны между собой язык и мышление?», «Как осуществляется воздействие на сознание человека с помощью языка?», «Почему язык является мощным средством управления речевым и неречевым поведением человека?».

Педагогический и психолингвистический анализ помогает понять логику подбора слов и построения текста в целом, его педагогическую целесообразность. Анализ с точки зрения психолингвистики начинается с семантики. Под семантическим анализом мы понимаем разбор внутренней структуры слова, раскрытие его смысловой нагрузки с помощью рассмотрения его семантической связи с другими словами в выражении или предложении. Семантические

связи в свою очередь формируют и организуют текст. Каждое слово — это часть широкого семантического поля, т.е. какие-то слова наиболее приближены к семантическому ядру, какие-то наиболее удалены. На это и делает ставку журналист, непосредственно являясь автором манипуляционного дискурса, или же вовсе берет за основу своего высказывания слово многозначное в той ситуации, где нужное значение достаточно сложно уловить зрителю при восприятии той или иной информации. Это означает, что выбранное автором текста слово, а точнее его коннотат, не должен был применяться в данном контексте или же явился неверной и противоречивой интерпретацией его словарного определения, что приведет к искажению полученной зрителем информации и её педагогического смысла.

В этом и заключается воздействие, манипуляция: семантическое поле одно, а значения и педагогический смысл могут быть абсолютно разными. Каждый авторский текст — это послание, которое представители массовой аудитории должны непременно расшифровать, чтобы добраться до его идеи и раскрыть педагогический смысл.

1. Добреньков В.И. Правда о глобализации // Апрельские чтения-2004: материалы науч.-практ. конф. «Глобализация России». М.: Международный университет бизнеса и управления, 2004. Ч. 1.

2. Землянова Л.М. Коммуникативистика и средства информации: Англо-русский толковый словарь концепций и терминов. М.: Изд. Моск. Ун-та, 2004. 416 с.

3. Ким М.Н. Основы творческой деятельности журналиста: Учеб. для вузов. СПб: Питер, 2011. С. 10.

4. Пронина Е.Е. Психология журналистского творчества. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 2003. С. 17, 44.

References

1. Dobren'kov V.I. Pravda o globalizatsii [The truth about globalization]. Aprel'skie chteniya-2004: materialy nauch.-prakt. konf. "Globalizatsiya Rossii". Moscow, 2004, p. 1.

2. Zemlyanova L.M. Kommunikativistika i sredstva informatsii: Anglo-russkiy tolkovyy slovar' kontseptsiy i terminov [Communication studies and the media: English-Russian explanatory dictionary of concepts and terms]. Moscow, 2004. 416 p.

3. Kim M.N. Osnovy tvorcheskoy deyatel'nosti zhurnalista: Ucheb. dlya vuzov [Bases of creative activity of a journalist: the Textbook for high schools]. Saint Petersburg, Piter Publ., 2011, p. 10.

4. Pronina E.E. Psikhologiya zhurnalistskogo tvorchestva [Psychology of journalistic creativity]. Moscow, 2003, pp. 17, 44.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.