Научная статья на тему 'Жоржсандовские мотивы в творчестве и,А. Гончарова («Обломов» Гончарова и «Мопра» Жорж Санд)'

Жоржсандовские мотивы в творчестве и,А. Гончарова («Обломов» Гончарова и «Мопра» Жорж Санд) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
323
51
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Sand's Motives in the Creative Work of I.A. Goncharov («Oblomov» by Goncharov and «Mauprat» by Sand)

The paper is dedicated to investigating George Sand's motives in the novel «Oblomov» by I S. Goncharov. Similar moral values of the two writers made possible the proximity if their creative work. Both of them put their heroes on trial by love. An undoubtful parallelism of plots of these two novels is noted.

Текст научной работы на тему «Жоржсандовские мотивы в творчестве и,А. Гончарова («Обломов» Гончарова и «Мопра» Жорж Санд)»

просветительство», изданная при Киевском государственном университете в 1984г. «Лучшие произведения, созданные писателем» - пишет Тихомиров во введении к своей книге, - характеризуются его активной просветительской позицией, чувством нового, уникальной способностью чувствовать биение пульса общественной жизни. Его призывы к гармонии, к «тесной связи человеческого духа с природой» звучат злободневно

и сейчас, в эпоху, одной из важнейших задач которой стало сохранение мира, основ человеческой жизни» [17, с. 3]. Данное высказывание сближает Тургенева как с Шиллером, так и с Гете, с просветительской идеологией в целом. Гетевс-кое и шиллеровское начала органически соединились в мировидении И.С. Тургенева, определив характерные особенности его эстетики и художественного метода.

Литература

1. Шиллер Ф. Собр. соч.: В 7 т. М„ Т. 6. 1956.

2. Асмус В. Шиллер как философ и эстетик // Шиллер Ф, Указ. соч. Т. 6.

3. Эккерман И.П. Разговоры с Гете. М., 1981.

4. Вильмонт Н. Фридрих Шиллер // Шиллер Ф. Указ. соч. Т. 1.

5. Чернышевский Н.Г. Поли. собр. соч.: В 15 т. Т. 4. М., 1948.

6. См.: Тургенев и его современники. П., 1977.

7. Белопухова О.В. Мотивы шиллеровских баллад в романах И.С. Тургенева 1850-1860-х гг. : Дис. ... канд. филол. наук. Кострома, 1999.

8. См.: Тиме Г.А. Работы немецких славистов о И.С. Тургеневе // Русская литература. 1979. № 2; Тиме Г.А. И.С. Тургенев в литературоведении ГДР и ФРГ последних лет // Русская литература. 1981. № 3.

9. См.: Тургенев И.С. Вопросы биографии и творчества. Л., 1982,

10. Тургенев И.С. Поли. собр. соч. и писем: В 30 т. Соч.: В 12 т. Т. 1. М., 1978.

11. Ден Т.П. Тургенев и Шиллер // Шиллер Ф. Статьи и материалы. М., 1966.

12. Гете И.В. Шиллер Ф. Переписка: В 2 т. Т. 1, М„ 1988.

13. Шиллер Ф. Указ. соч. Т, 7.

14. Тургенев И.С. Указ. соч. Т. 5.

15. Шиллер Ф. Указ. соч. Т. 1,

16. Schillers Werke: In 5 Bd. Bd. 1. Aufbau Verlag Berlin und Weimar, 1974.

17. Тихомиров B.H. Тургенев и просветительство. Киев, 1984,

О. Б. Кафанова

ЖО РЖС АНД О ВС КИ Е МОТИВЫ В ТВОРЧЕСТВЕ ИД. ГОНЧАРОВА («ОБЛОМОВ» ГОНЧАРОВА И «МОПРА» ЖОРЖ САНД)

Томский государственный педагогический университет

И.А. Гончаров, один из самых самобытных русских художников слова, оставался всегда чужд узких социальных проблем. Специфика национальной жизни отразилась в его романной трилогии не в политической или идеологической злободневности, а в ее коренных духовно-нравственных основах, коллизиях и идеалах. Именно Гончарову удалось показать поэзию «общечеловеческих, разнороднейших страстей, интересов, сует, волнений и горячек, скорбей и радостей» [1, с. 144], свойственных его современникам.

Вера во «всеобщую, всеобъемлющую любовь и в то, что только эта сила может двигать миром, управлять волей людской и направлять ее к деятельности» [1, с. 314], предопределила неизбежность творческой встречи Гончарова с Жорж Санд. В изображении философии эроса, любовных коллизий, психологии интимной жизни все русские писатели середины XIX в. в той или иной мере прошли «школу» знаменитой французской

писательницы, романы которой вызвали бурную дискуссию о любви и браке, новых типах женского характера [2]. Не мог пройти мимо этой полемики и Гончаров [3, с. 18-20].

Писатель оставил свидетельство своего отношения к прославленной поборнице женской эмансипации в своих «Заметках о личности Белинского» (1874). Из сообщаемого Гончаровым ясно, что он читал произведения Санд выборочно; в 1846 г. не прочел нашумевшей тогда ее повести «Теверино» (за что Белинский разбранил и устыдил его), зато в следующем году прочел роман «Лукреция Флориани» [1, с. 91-93].

В отношении к Жорж Санд проявились особенности темперамента и психологии личности Гончарова. Он, как известно, «никогда не стоял на коленях перед Гегелем, не считал пророком Сен-Симона, не думал о политических преобразованиях», ему вообще не было свойственно «кипения», «страстной восторженности» [4, с. 15].

О Б. Кафанова. Жоржсандовские мотивы в творчестве И.А. Гончарова.

Поэтому, когда в середине 1840-х гг. западники поклонялись Жорж Санд как провозвестнице чуть ли не последней истины о человеке [2, с. 132-181]. Гончаров не разделял этого чрезмерного энтузиазма. Он. однако, по его собственному признанию, наслаждался психологическим мастерством французской романистки, «тонкой вдумчивой рисовкой харак теров», «нежностью очертаний лиц, особенно женских», «ароматом, ума, разлитым в каждой, даже мелкой заметке» [1, с. 92].

Судя по репликам, разбросанным в письмах, Гончаров на протяжении всей жизни продолжал ценить Жорж Санд-художника, открывшего новые стороны в изображении страсти, психологии супружеской жизни, создании женских типов. В письме к И.С. Тургеневу от.28 марта 1959 г. Гончаров, размышляя об образе «восторженной девушки », которую тот хотел вывести в романе «Накануне», писал: «...Если же это действительно восторженная, то такой женщины ни описывать, ни драматизировать нельзя; ее надо спеть и сыграть теми звуками, какие только есть у Вас и ни у кого более. Я разумею восторженную, как fleuriste в «André» у Ж. Занд. Но такие женщины чисты; они едва касаются земли, любят не мужчину, а идеал, призрак, а Ваша убегает за любовником в Венецию» [1, с. 262].

Спустя десять лет в письме к Е.П. Майковой в апреле 1869 г. он вспомнил совсем другой женский образ Жорж Санд в связи с судьбой уже собственной героини Веры. «Вы сознаетесь, - писал Гончаров, - что ничего еще не выработалось. Следовательно, романисту остается выдумать и узаконить еще небывалое положение для женщины -или если и бывалое, то терпимое, с значительным снисхождением, и прежде и теперь: Жорж .Занд в своей «Лукреции Флориани» захватила много -и, конечно, кое-что завоевала...» [1, с. 350].

Примечательно, что Гончарову приходят на память два прямо противоположных, с точки зрения традиционной нравственности, женских характера, созданных Жорж Санд. В первом случае это цветочница-простолюдинка Женевьева, отличающаяся чистотой, поэтичностью и благородством души. Ее образ призван был подкрепить веру автора в то, что «есть избранные натуры, которые развиваются сами собою и во всех положениях, в каких угодно случаю произвести их на свет» [5, с. 100]. Во втором приведенном письме Гончаров упомянул наиболее дискуссионный вариант женского характера. В Лукреции Флориани Санд подвергла переоценке тот тип женщины, которая традиционно считалась «падшей». Писательнице удалось убедить современников в том, что женщина может иметь несколько детей от разных возлюбленных и при этом оставаться внутренне порядочной, достойной уважения и любви.

Гончаров с негодованием отвергал тех женщин-писательниц, которые стяжали себе успех благодаря обращению к модной теме женской эмансипации. Не случайно он назвал роман Ан-дре Лео «Скандальный брак» («Le Mariage scandaleux») «посредственностью» [1, с. 365]. А из письма к М.М. Стасюлевичу 5 ноября 1869 г. ясно, что он считал его автора, довольно известную французскую писательницу, «почти совсем бездарной», «с пером скучным и вялым». По его убеждению, совершенно недопустимо «прославлять» ее «за то только, что она предалась вопросу об эмансипации женщин, подбирая жалкие крохи после такого таланта, как Жорж Занл» [1, с. 375].

Наконец, в письме к датскому литератору и переводчику П.Г. Ганзену 24 мая 1878 г., перечисляя писателей, имеющих «обширные, всесветные права» на «европейскую известность», Гончаров поместил Жорж Санд рядом с такими «орлами», как Диккенс. Теккерей и В. Гюго [1, с. 464].

Таким образом, Жорж Санд оставалась для русского писателя бесспорным художественным авторитетом и в его преклонные годы. Тем более, как справедливо заметил современный исследователь, «есть веские основания утверждать: автор знаменитой романной «трилогии», усвоивший в ней многие уроки мировой литературы... прошел и творческую школу Жорж Санд» [6, с. 115]. В.А. Недзвецкий убедительно продемонстрировал «параллели, аналогии и переклички» между «Обрывом» и сандовским романом «Моп-ра». Вместе с тем этот роман Жорж Санд целым рядом структурных элементов «предвосхитил» не только «Обрыв», но и «Обломова».

«Мопра» («Mauprat», 1837} занимает особое место в творчестве Санд. Настойчиво разрушая церковно-христианокую мифологему нерушимости брака в своих ранних «романах страсти», писательница, казалось бы, неизбежно должна была прийти к проповеди свободной любви. Вместо этого она неожиданно выступила с поэтизацией супружеского союза, основанного на глубоком чувстве, взаимном уважении, общности духовных интересов. Демонстрируя неутомимую изобретательность в сюжетостроении, она показала перерождение, а вернее, рождение человека под воздействием любви. Используя миф о Пигмалионе в перевернутом виде, она юную девушку сделала «воспитателем» полудикаря, выросшего в разбойничьей шайке. Эдме терпением, настойчивостью удалось вырастить для себя идеального мужа. Восьмидесятилетний неутешный вдовец, Бернар Мопра, от лица которого ведется повествование, заключает его словами: «Она была единственной женщиной, которую я любил, никогда другая не привлекла моего взора, не испытала страстного, пожатия руки» [7, с. 301].

Таким образом, Жорж Санд и после того, как оборвется жизнь одного из суп-

передо мною во всем нравственном величии сво-

ловно, верность до гроба» [7, с. 291].

Этот

в 1841 г. Критик

порывы его страсти,

ручного зверя, а потом и его любить кротко,

, всего ожидать от люови, а не от свободу

[8, с. 175].

этой идеи в Жоржа Занда - это сама простота, сама красота, сама жизнь, сам ум, сама поэзия. Сколько глубоких, практических идей о

"хотя время действия у Санд перенесено в XVIII в. и относится к кануну Великой французской революции, а у Гончарова события прибли-к 1840-м гг., есть много общего в обще-

Писатели запечатлели эпоху в общество процесс «брожения умов»,

между прочим, и по поводу отношения между

Но еще более явное сходство наблюдается в сюжетостроении двух романов. Новаторство

иерархии мужчины и женщины в обществе и сде-

Мопра, не только усвоено, но и усилено Гончаровым. Если главные герои Жорж Санд ровес-

йлья Ильич не

только получил университетское образование (абсолютно недоступное женщине в России

XIX в.), но и на десять с

и мудрый Штольц Гс

этом иоломова «1 алатеей, с которой ей самой приходилось быть Пигмалионом» [9, с. 239].

Использование известного мифа в том виде стало возможным ству центрального женского образ.. долго роман не продвигался, потому что не была

в кругосветное плавание, Гончаров намеревался

стную женщину, которая должна'была вывести героя из состояния спячки и прозябания [10, с. 208]. Но писатель постепенно отходит от пер-

меняя ее «гордой Ольгой» [Гс. 243-244]. И в подобной переработке образа, ставшего «душой ро-

совпадению с Жорж Санд.

Ольга - характер, в котором ретные черты слились с

Ее роль в «романе» с Обломовым получу света» [9,

Не случайно Илья Ильич видит: «...вдали она, как ангел восходит на небеса, идет на гору... Он за ней, но она едва касается травы и в самом деле как бы улетает» [9, с. 281].

нечто подобное бла-в душе полудикаря: «...от нее веяло [ и чистотой», так что ■ [7, с. 331].

Приглядевшись к внешности девушки, герой

> высокого роста, она ¡принужденно. <...>

гела» |7, с. 333]. На протяжени

«подобно мадонне, к которой

Для Бернара Эдме «ангельское существо» [7, с. 440], а для Обломова Ольга - «божество» [9, с. 220]. И это не' Наоборот, портрет ]

. он весь построен

для романтической эстетики канона красоты: «Ольга в строгом смысле не была кра-

О./у. Кафапова. Жоржсандовскиемотивы в творчестве И.А, Гончарова...

савица, то есть не было ни белизны в ней, ни яркого колорита щек и губ... ни кораллов на губах, ни жемчугу во рту не было, ни миниатюрных рук, как у пятилетнего ребенка, с пальцами в виде винограда» [9, с. 195]. Далека от традиционного представления об «ангельской» красоте и внешность Эдме, цвет лица которой «утратил первоначальную девическую свежесть» [7, с. 465].

При этом в обеих героинях подчеркивается физическое здоровье. Эдме - прекрасная наездница; «сильная и подвижная», она «сочетала в себе прелесть нежной девической красоты с энергией физически и нравственно здорового человека» [7, с. 377]. «В жилах ее текла горячая кровь; когда Эдме не была поглощена умственной деятельностью, ей хотелось двигаться, быть на свежем воздухе» [7, с. 464]. С другой стороны, можно вспомнить, как часто неуемная энергия и подвижность Ольги (особенно ее символические подъемы в гору, на которой она любила гулять), приводили в отчаяние Обломова.

Но еще более героини Жорж Санд и Гончарова похожи внутренне. Пожалуй, самой яркой их общей чертой является гордость. Ф.М. Достоевский считал гордость типологическим свойством характера жоржсандовских женских образов. В статье «Несколько слов о Жорж Занд» (1876) он писал; «Правда, не любила она... выводить в романах своих приниженных лиц, справедливых, но уступающих, юродливых и забитых, как почти есть во всяком романе у великого христианина Диккенса; напротив, воздвигала своих героинь гордо, ставила прямо цариц» [11, с. 37]. Несмотря на то, что гордость самый страшный, как известно, по христианскому учению, грех, писатель нашел ему оправдание. По его убеждению, гордость может быть двоякого свойства. Порочна гордыня, предполагающая «вражду» и «основанная на том, что я, дескать, тебя лучше, а ты меня хуже». А у Жорж Санд он увидел «лишь чувство самой целомудренной невозможности примирения с неправдой и пороком». И это, по его мнению. не исключало «ни всепрощения, ни милосердия; мало того, соразмерно этой гордости добровольно налагался на себя и огромнейший долг» [11, с. 35].

И вопреки злопыхательству всех противников женской эмансипации, считавших Жорж Санд проповедницей разврата, Достоевский настаивал на прямо противоположном. По его словам, она «была, может быть, одною из самых полных исповедниц Христовых» {11, с. 37], и «никто... из современных ей поэтов не носил в душе своей столь чистый идеал невинной девушки - чистый и столь могущественный своею невинностью» [11, с. 35].

Эдме очень хорошо соответствует приведенной характеристике Достоевского, потому что ее гордость «никогда не исключала милосердия,

прощения обиды, даже безграничного терпения, основанного на сострадании к самому обидчику» [11, с. 37]. «Эта гордая, бесстрашная девушка была приветлива и ласкова с людьми, ниже ее стоящими.. . и все окрестные бедняки считали ее добродетельной и скромной» [7, с. 377].

Героиня Жорж Санд, как и Ольга Ильинская, выросла без матери, а ее «бесконечно добрый отец доверял ей во всем, не мешал вдохновенным исканиям юной души, поэтому духовный мир Эдме складывался как бы сам по себе» [7, с. 376]. «Воспитанная на лоне природы», она «страстно»

[7, с. 377]. Ольга развивалась не менее интенсивно. Обладая пытливым умом, она увлеченно читала, интересовалась научными проблемами, что не мешало ей глубоко чувствовать и понимать музыку. В обеих девушках счастливо соединились ум и сердце. Обе они отличались «несветскостью». В Ольге нет «ни жеманства, ни кокетства, никакой лжи, никакой мишуры», поэтому ее и «обходили умные и бойкие «кавалеры» [9. с. 193]. Эдме также равнодушна к свету: ей «попросту нет... дела» до его суждений [7, с.402].

Но независимость и нравственная самостоятельность героинь не мешает их высоким представлениям о любви. Ольга Ильинская исповедует любовь-долг. Не соглашаясь с тем, что ее чувство можно назвать «влюбленностью», она ищет более серьезного определения, и размышления двадцатилетней девушки приводят в замешательство Обломова, прозревшего в ее словах мудрость шекспировской Корделии. «Жизнь - долг, обязанность, следовательно, любовь -тоже долг: мне как будто бог послал ее, - досказала она. подняв глаза к небу, - и велел любить» [9, с. 247].

Схожее понимание любви раскрывает и Эдме

в разговоре со своим учителем аббатом. «Если под словом любовь вы разумеете доверие и дружбу, тогда я люблю де ла Марша, - серьезно ответила она, - если же вы разумеете под этим сострадание и участие, я люблю Бернара. Остается выяснить, какое из этих чувств сильнее. <...> Я чувствую, что страстно люблю одного только отца и способна отдаться всей душой только велению долга» [7, с. 406]. В конечном итоге в своей любви к Берн ару она воплотила все составляющие этого чувства: доверие и дружбу, долг и сострадание, а также долго сдерживаемую страсть. Осуществлением этой гармоничной любви в счастливом браке и завершается роман, в котором, говоря словами Достоевского из его статьи о Жорж Санд, воплотилась «безукоризненная форма поэмы» [И, с. 36]. «Поэма любви Обломова» [I, с. 238] перешла, однако, в драму. Но одухотворенный и психологически достоверный образ Ольги Ильинской заставляет вспомнить о худо-

жественных открытиях французской писательницы, оказавших, по всей видимости, влияние на Гончарова.

Основой сближения Жорж Санд и Гончарова

де всего вера в великую силу любви в духовном становлении личности, жизни общества и человечества. Именно способность любить определяла, в глазах обоих художников, истинную сущность человека. Но и в самой философии любви двух писателей можно найти общие корни, а

именно синтез неоплатоновской концепции, взглядов романтиков и христианского учения о

Проблемы любви, семьи и брака Гончаров относил к «общим, мировым, спорным вопросам, над решением которых... трудится всякая эпоха» [12, с. 154 -155]. Для выражения своих идей он искал «идеалы», черты которых ему подсказывала Жорж Санд, потому что, по выражению Достоевского, она «сама в душе своей, способна была воздвигнуть идеал».

Литература

1. Гончаров H.A. Собр. соч.: В 8 т. Т. 8. М„ 1977-1980.

2. Кафанова О.Б. Жорж Санд и русская литература XIX века (Мифы и реальность.) 1830-1860 гг. Томск, 1998.

3. Кафанова О.Б. Жорж Санд как феномен русской литературы и культуры // Вестник ТГПУ. Серия: Гуманитарные науки. Филология. 2000. Вып. 6 |22).

4. Соловьев Е. И.А. Гончаров. Его жизнь и литературная деятельность. Биографический очерк, Спб„ 1895.

5. Отечественные записки. 1843. Т. 26. Январь. Отд. I.

6. Недзвецкий В.А. В свете традиции («Обрыв» И.А, Гончарова и «Мопра» Жорж Санд) // Недзвецкий В.А. От Пушкина к Чехову. У., 199?,

7. Санд, Жорж. Собр, соч.: В 9 т. Т. 3. Л„ 1971,

8. Белинский В.Г, Полн, собр соч.: В 13 т. Т. 5, М„ 1954. (Бернард Мопрат, или Перевоспитанный дикарь, сочинение Жорж Занд.)

9. Гончаров И.А. Собр. соч.: В 8 т. Т. 4, М., 1979.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

10. Чемена О.М. Создание двух романов. М„ 1966.

11. Достоевский Ф.М. Полн, собр, соч.: В 30 т. Т, 23. Л., 1981.

12. Гончаров И.А. Собр. соч.; В 8 т, Т, 8. М„ 1952-1955,

эж.

Л.Н. ТОЛСТОЙ И У. ТЕККЕРЕЙ

(«СЕВАСТОПОЛЬСКИЕ РАССКАЗЫ» И «АНГЛИЙСКИЕ ТУРИСТЫ»)

В исследованиях о творчестве Л.Н. Толстого имя У. Теккерея упоминается неоднократно, но чаще всего через запятую с именем Диккенса и с замечанием, что Толстой в своих симпатиях отдавал предпочтение Диккенсу. Признавая справедливость разных наблюдений и выводов, тем не менее представляется необходимым говорить о принципиально важной роли художественного опыта Теккерея в становлении и развитии реализма Толстого, об особенностях художественной интерпретации его произведений и о творческом диалоге, который вел Толстой с английским писателем.

Хронология чтения Теккерея, запечатленная в дневниках и записных книжках Толстого, приводит в эпоху 1852 1857 гг., начиная с рассказа «Набег» с эпицентром в 1855-1856 гг., когда Толстой в короткий срок, в несколько дней, не отрываясь, один за другим читает романы Теккерея -«Esmond's life», «Vanity Fair» и «Пенденнис» [1, т. 47, с. 44-45]. Это было время создания второго севастопольского рассказа - «Севастополь в мае» - и работы над повестью «Юность».

Однако напряженное, захватывающее чтение романов английского писателя не было началом

толстовской «теккерианы»: оно явилось следствием большой творческой работы над первым севастопольским рассказом - «Севастополь в декабре месяце» (закончен 13 апреля 1855 г.), в процессе создания которого происходит, как нам представляется, активное осмысление художественного опыта Теккерея. Речь идет о восприятии Толстым рассказа Теккерея «Киккельбери на Рейне» («The Kickleburys on the Rhine». 1850). перевод которого под названием «Английские туристы» был опубликован в 1851 г. в шестом номере журнала «Отечественные записки» [2].

Авторы комментария к роману «Игрок» в Полном собрании сочинений Ф.М. Достоевского [3] и Е.Ю. Гениева в статье о Теккерее [4] указали на значение этого рассказа при создании Достоевским романа «Игрок», события которого, как и в рассказе Теккерея, происходят в Руле-тенбурге, где на rendez-vous с континентальной Европой встретились у Теккерея англичане, у Достоевского - русские. Можно предположить,

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.