Научная статья на тему 'Жизнь и странные приключения романтического принца'

Жизнь и странные приключения романтического принца Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
3985
115
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
А. Т. Болотов / Карл Эдвард Стюарт / XVIII век / Россия / Шотландия / якобиты / романтизм. / Andrei Bolotov / Charles Edward Stuart / XVIII century / Russia / Scotland / Jacobites / ro- manticism

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Татьяна Владимировна Артемьева

Статья посвящена переводу А. Т. Болотовым анонимного немецкого сочинения «Жизнь и странныя приключения умершаго в 1788 году Карла Эдуарда, претендента Великобританской, Французской и Ирландской короны». (М., 1794). Текст представляет собой биографию Карла Эдварда Стюарта, известного также как «Красавчик Чарли» и «молодой претендент» – участника якобитского восстания в 1745-1746 г. Болотов обратился к событиям «грозного 1745 г.» под влиянием впечатления, которое на него произвела казнь французского короля Людовика VI. Он показывает неудавшуюся попытку политического переворота и личную трагедию молодого претендента на британский трон. В статье делается предположение, что интерес Болотова к политическому заговору и попытке государственного переворота связан также с тем, что его самого пытались вовлечь в государственный заговор против Петра III. В статья анализируется рецепция российского общества на шотландские события, в частности реакция на любопытный документ – «Письмо шотландцев к императрице Елизавете Петровне от 28 сентября 1745 г.», в котором представитель шотландских повстанцев просит ее о помощи и поддержке, апеллируя к общности судеб российский монархини и шотландского претендента на корону. Драматическое описание государственного переворота и подробное описание несчастной судьбы молодого принца выводят исследуемый текст за пределы исторического повествования, делая его фактом не только исторического описания, но и художественной прозы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Life and Surprising Adven- tures of a Romantic Prince

The article is devoted to Andrei Bolotov's translation from German into Russian of the anonymous work "The Life and Surprising Adventures of Carl Eduard, a pretender of Great Britain, French and Irish crown dead in 1788" (M., 1794). The text represents a biography of Charles Edward Stuart (17201788) known also as Bonnie Prince Charlie and the Young Pretender, the participant of the 1745-1756 rising. Bolotov addresses to events of the 1745 rebellion in Scotland, being under the impression of Louis XVI's execution in 1792 in France. He describes the unsuccessful attempt of a political revolt and the personal tragedy of the young Pretender to the British Throne. The article makes an assumption that Bolotov's interest in the political conspiracy and the attempted coup d'état is also connected with the fact that he barely escaped himself an involvement in a secret conspiracy against Peter III. The article analyses the Russian society reception of the events in Scotland and, in particular, the reaction to the "Lettre des Ecossois an l'imperatrice de Russie. Edimbourg [i.e. Paris], 1745", in which Scottish patriots asked Elisabeth Petrovna to help them and to take into account similarities of lives of the Russian Empress and the Scottish Pretender. A dramatic description of the coup d'état and a detailed description of the unfortunate fate of the young prince make it possible to interpret the text also outside the historical narrative, making it a fact not only of historical description but also of artistic prose

Текст научной работы на тему «Жизнь и странные приключения романтического принца»

БИОГРАФИЯ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ / THE PHENOMENON OF BIOGRAPHY IN CULTURE

Татьяна Владимировна АРТЕМЬЕВА / Tatiana ARTEMYEVA

| Жизнь и странные приключения романтического принца / The Life and Surprising Adventures of a Romantic Prince |

Татьяна Владимировна АРТЕМЬЕВА / Tatiana ARTEMYEVA

Российский государственный педагогический университет им А. И. Герцена, Санкт-Петербург, Россия Доктор философских наук, профессор кафедры теории и истории культуры

Herzen State Pedagogical University of Russia, Saint-Petersburg, Russia Department of Theory and History of Culture Doctor of Science in Philosophy, Professor tatart@mail.ru

ЖИЗНЬ И СТРАННЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ РОМАНТИЧЕСКОГО ПРИНЦА

Статья посвящена переводу

А. Т. Болотовым анонимного немецкого сочинения «Жизнь и странныя приключения умершаго в 1788 году Карла Эдуарда, претендента Великобританской, Французской и Ирландской короны». (М., 1794). Текст представляет собой биографию Карла Эдварда Стюарта, известного также как «Красавчик Чарли» и «молодой претендент» - участника якобитского восстания в 1745-1746 г. Болотов обратился к событиям «грозного 1745 г.» под влиянием впечатления, которое на него произвела казнь французского короля Людовика VI. Он показывает неудавшуюся попытку политического переворота и личную трагедию молодого претендента на британский трон. В статье делается предположение, что интерес Болотова к политическому заговору и попытке государственного переворота связан также с тем, что его самого пытались вовлечь в государственный заговор против Петра III.

В статья анализируется рецепция российского общества на шотландские события, в частности реакция на любопытный документ - «Письмо шотландцев к императрице Елизавете Петровне от 28 сентября 1745 г.», в котором представитель шотландских повстанцев просит ее о помощи и поддержке, апеллируя к общности судеб российский монархини и шотландского претендента на корону.

Драматическое описание государственного переворота и подробное описание несчастной судьбы молодого принца выводят исследуемый текст за пределы исторического повествования, делая его фактом не только исторического описания, но и художественной прозы.

Ключевые слова: А. Т. Болотов, Карл Эдвард Стюарт, XVIII век, Россия, Шотландия, якобиты, романтизм.

THE LIFE AND SURPRISING ADVENTURES OF A ROMANTIC PRINCE

The article is devoted to Andrei Bolotov's translation from German into Russian of the anonymous work "The Life and Surprising Adventures of

Carl Eduard, a pretender of Great Britain, French and -

Irish crown dead in 1788" (M., 1794). The text represents a biography of Charles Edward Stuart (17201788) known also as Bonnie Prince Charlie and the Young Pretender, the participant of the 1745-1756 rising. Bolotov addresses to events of the 1745 rebellion in Scotland, being under the impression of Louis XVI's execution in 1792 in France. He describes the unsuccessful attempt of a political revolt and the personal tragedy of the young Pretender to the British Throne. The article makes an assumption that Bolotov's interest in the political conspiracy and the attempted coup d'état is also connected with the fact that he barely escaped himself an involvement in a secret conspiracy against Peter III.

The article analyses the Russian society reception of the events in Scotland and, in particular, the reaction to the "Lettre des Ecossois an l'imperatrice de Russie. Edimbourg [i.e. Paris], 1745", in which Scottish patriots asked Elisabeth Petrovna to help them and to take into account similarities of lives of the Russian Empress and the Scottish Pretender.

| 1 (30) 2018 |

БИОГРАФИЯ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ / THE PHENOMENON OF BIOGRAPHY IN CULTURE

Татьяна Владимировна АРТЕМЬЕВА/Tatiana ARTEMYEVA

| Жизнь и странные приключения романтического принца / The Life and Surprising Adven tures of a Romantic Prince |

A dramatic description of the coup d'état and a detailed description of the unfortunate fate of the young prince make it possible to interpret the text also outside the historical narrative, making it a fact not only of historical description but also of artistic prose.

Key words: Andrei Bolotov, Charles Edward Stuart, XVIII century, Russia, Scotland, Jacobites, romanticism.

Андрей Тимофеевич Болотов (1738— 1833) - мастер автобиографической прозы. Так восхищающий исследователей текст «Жизнь и приключения Андрея Болотова. Описанные самим им для своих потомков», Болотов создал в конце жизни с 1787 по 1816 г., осмысливая, как свой опыт, так и особенности эпохи, в которую ему довелось жить. Всю свою долгую жизнь Болотов вел дневники, памятные записки, делал заметки. Это помогло ему создать яркое и детальное повествование о себе и своей эпохе, которое является важнейшим источником для изучения этого времени.

Удивительная цельность повествовательного текста и его несомненные литературные достоинства являлась результатом опыта Болотова как автора философских и научных сочинений и переводчика, главным образом с немецкого языка. На стиль и содержание его записок повлияла литература, которую он начал активно читать в годы службы в Кенигсберге во время Семилетней войны (1756-1783). «Мне пришел тогда двадцать первый год от рождения, и с самого сего времени началось прямо мое читание книг, которое после обратилось мне в толикую пользу, - пишет он, - До сего времени хотя я и читывал книги, но все мое чтение было ущипками и урывками и только по временам; а с сего времени присел я, так сказать, вплотную и принялся читать почти уже беспрерывно и не сходя с места»1. Чтение сформировало его вкус и

отполировало язык. Романы отчасти заменяли ему жизненный опыт и недостаток светского образования. Он пишет: «Я узнал и получил довольное понятие о разных нравах и обыкновениях народов и обо всем том, что во всех государствах есть хорошего и худого, и как люди в том и другом государстве живут и что у них там водится. Сие заменило мне весьма много <...> Не меньшее понятие получил я и о роде жизни разнаго состояния людей, начиная от владык земли, даже до людей самаго низкаго состояния людей, начиная от владык земли, даже до людей самаго низкаго состояния. Са-

156

мая житейская, светская жизнь во всех ея разных -

видах и состояниях и вообще весь свет сделался мне гораздо знакомее пред прежним, и я о многом получил яснейшее понятие, о чем до того имел только слабое и несовершенное. Что касается до моего сердца, то от многаго чтения преисполнилось оно столь важными о особыми чувствованиями, что я приметно ощущал в себе великую перемену <...> Я начинал смотреть на все происшествия в свете некакими иными и благонравнейшими глазами, а все сие и вперяло в меня некое отвращение от грубаго и гнуснаго обхождения и сообщества с порочными людьми и отвлекало отчасу больше от сообщества с ними»2.

1 Болотов А. Т. Жизнь и приключения Андрея Болотова, описанные самим им для своих потомков. http://az.lib.rU/b/bolotow_a_t/text_0080.shtml.

2 Болотов А. Т. Жизнь и приключения Андрея Болотова, описанные самим им для своих потомков. [Электронный ресурс]. URL:

http://az.lib.rU/b/bolotow_a_t/text_0080.shtml (дата обращения: 26.02.2018).

| 1 (30) 2018 I

Международный журнал исследований культуры © Издательство «Эйдос», 2018. Только для личного использования. International Journal of Cultural Research

© Publishing House EIDOS, 2018. For Private Use Only. www.culturalresearch.ru

БИОГРАФИЯ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ / THE PHENOMENON OF BIOGRAPHY IN CULTURE

Татьяна Владимировна АРТЕМЬЕВА / Tatiana ARTEMYEVA

| Жизнь и странные приключения романтического принца / The Life and Surprising Adventures of a Romantic Prince |

Рис 1. А.Т. Болотов. (1738-1833) Автопортрет.

Как отмечает А. Ю. Веселова, на масштабное жизнеописание Болотова повлияли литературные биографии3. Прежде всего это «Книга Квинта Курциа, о делах содеянных Александра Великаго царя македонскаго» Курция Руфа, которая неоднократно издавалась в России4 и «Описание жития и дел принца Эвгения герцога Савойскаго»5, прочи-

танные Болотовым еще в ранней юности. Позже он обращается и к другим биографическим повествованиям и переводит беллетризованную биографию Карла Эдварда Стюарта (Charles Edward Stuart, 1720-1788) якобитского претендента на британский трон под названием «Жизнь и странныя приключения умершаго в 1788 году Карла Эдуарда, претендента Великобританской, Французской и Ирландской короны»6.

А. Ю. Веселова справедливо отмечает созвучие заглавий этого перевода и мемуаров Боло-

7

това , однако личность молодого принца, заговорщика и бунтовщика, выступившего против законной власти, не могла быть близка ему по духу. Скорее здесь сказывается общее стилевое единство Болотова-автора и Болотова-переводчика.

Сюжет с якобитским движением был избран Болотовым потому, что он был обеспокоен революционными движениями во Франции и казнью короля Людовика XVI в сентябре 1792 г. В феврале 1793 г. он пишет: «Впрочем, достопамятно, что около самого сего времени возгремел повсюду у нас слух и поразительное для всей Европы известие о бешенстве французских революциони-стов и казнении ими своего доброго и невинного короля Людовика XVI. Мы не могли без содрогания читать обстоятельного описания о сем страшном происшествии, сообщенную свету в гамбургских газетах. И как многие другие хотели оное читать, то взял я на себя труд и перевел все статьи до того относящиеся, и из коих набралась целая

157

3 А. Ю. Веселова (Петербург). Романы в круге чтения и в мемуарах А. Т. Болотова. XVIII век. Сборник 28. М.; СПб: Альянс-Архео, 2015. С.86-104.

4 Курций Руф К. Книга Квинта Курциа, о делах содеянных Александра Великаго царя македонскаго: - Напеча-тася повелением императорскаго величества в Москве в 1709 году, а в Санктъпетербурге против тогож первое 1724 году, сентября в 2 день. [СПб.], 2 сент. 1724. [2], 528.

5 Описание жития и дел принца Эвгения герцога Савой-

скаго и генералиссимуса над армиями его римскаго це-

сарскаго величества и всея Империи: С грыдорованны-ми изображениями всех его баталий и знатнейших осад / [Перевел И.К.Тауберт]. СПб.: При Имп. Акад. наук,

1740. 394 с. Представляет собой частично переработанный перевод анонимной Des Grossen Feld-Herrns Eugenii Hertzogs von Savoyen und Käyserlichen GeneralLieutenants, Helden-Thaten. Franckfurth; Leipzig: Riegel, [ca. 1720-]

6 Жизнь и странныя приключения умершаго в 1788 году Карла Эдуарда, претендента Великобританской, Французской и Ирландской короны: Переведена с немецкаго А[ндреем] Б[олотовым]. М.: Унив. тип., у Ридигера и Клаудия, 1794. 48.

7 А. Ю. Веселова (Петербург). Романы в круге чтения и в мемуарах А. Т. Болотова. XVIII век. Сборник 28. Отв. ред. Н. Д. Кочеткова. М.; СПб.: Альянс-Архео, 2015. С. 97.

| 1 (30) 2018 |

БИОГРАФИЯ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ / THE PHENOMENON OF BIOGRAPHY IN CULTURE

Татьяна Владимировна АРТЕМЬЕВА / Tatiana ARTEMYEVA

| Жизнь и странные приключения романтического принца / The Life and Surprising Adventures of a Romantic Prince |

книжка, которая и хранится и поныне еще в моей библиотеке»8 .Так как перевод этот опубликовать не удалось, Болотов принялся за другую работу. «Между тем, продолжая прежний мой перевод революционной истории, кончил я 3 часть, но на том и остановился и более решился не переводить, поелику труд сей был почти бесполезный, а принялся переводить из политического немецкого журнала «Жизнь английского претендента Эдуарда», которую и отослал к Ридигеру для напечатания, и маленькая сия книжечка была им и напечатана»9.

Оригинал истории Карла Эдварда Стюарта, переведенной Болотовым был опубликован анонимным автором в немецком «Политическом журнале»10 («Politisches Journal»)11. Переводы «Политического журнала, с показанием ученых и других вещей, издаваемого в Гамбурге Обществом ученых мужей» печатался в России в типографии Московского университета и выходил с 1790 по 1807 г.12 Редактором и первоначальным издателем был профессор университета П. А. Сохацкий, с 1801 г. М. Г. Гаврилов. Журнал был популярен среди российских авторов, так, например, к нему обращался также Н. М. Карамзин, публиковавший переводы

8 Болотов А. Т. Жизнь и приключения Андрея Болотова. URL: http://az.lib.rU/b/bolotow_a_t/text_0080.shtml (дата обращения: 26.02.2018)

9 Там же.

10 «Leben, Abentheuer und Schicksale des kürzlich verstorbnen Prätendenten der Krone von Großbritannien, Carl Eduard»// Politisches Journal nebst Anzeige von gelehrten und andern Sachen. Jahrgang 1788 Erster Band.Drittes Stück, März 1788, S. 242-252. Viertes Stück, April 1788, S. 340-349. Благодарю Михаэля Шиппана (Michael Schippan) за любезно предоставленную мне информацию об источнике перевода и ряде деталей, касающихся этого источника).

11 Об этом журнале пишет Jeremy D. Popkin Political Communication in the German Enlightenment: Gottlob Benedikt von Schirach's Politische Journal. Eighteenth-Century Life. Volume 20, Number 1, February 1996. http://muse.jhu.edu/article/10379 (дата обращения: 26.02.2018).

12 Политический журнал: С показанием ученых и других

вещей / Издаваемый в Гамбурге Обществом ученых му-

жей.; Перевод с немецкаго. 1790[-1800] год. М.: Унив.

тип., у В.Окорокова, 1790-[1801].

из него в «Вестнике Европы»13. Болотов нигде не уточняет, кто был автором этого текста, а также того, не была ли немецкая публикация сама переводом одного из многочисленных историй об отважном шотландском герое. Вероятно, для него был важен сюжет истории, нежели библиографические детали.

Болотова привлекает личность героя: «Порода, характер, жизнь и странные приключения <...> делают сего человека таким романтическим принцем, какого за несколько столетий уже на свете не бывало»14. И далее: «.жизнь, которая особ-ливостью своей столько же привлекательна как роман, но вкупе составляет частичку истории Европейских держав недавно прошедшего време-ни»15. Обращение к персонализированным биографиям, описывающей не только «деяния», но и личную жизнь известных людей стали появляться в европейской печати не только в журналах. Их стали публиковать даже в энциклопедических издани- 158 ях, что во многом способствовало их популярности. Так, например уже второе издание «Encyclopaedia Britannica» (Edinburgh, 1777 - 1784) было значительно расширено, в том числе за счет введения персонологической компоненты. В ней появились публикации биографических статей о выдающихся исторических личностях и ученых. В предисловии подчеркивается, что знание частной

13 Кафанова О.Б. Библиография переводов Н.М. Карамзина в «Вестнике Европы» (1802-1803 гг.). XVIII век. Сборник 17. СПб., Наука, С.-Петербургское отд-ние, 1991. С. 249-283.

http://lib.pushkinskijdom.rU/Portals/3/PDF/XVin/17_tom_X VШ/Kafanova/Kafanova.pdf

14 Жизнь и странныя приключения умершаго в 1788 году Карла Эдуарда, претендента Великобританской, Французской и Ирландской короны.: Переведена с немецкаго А[ндреем] Б[олотовым]. М.: Унив. тип., у Ридигера и Клаудия, 1794. С. 3.

15 Жизнь и странныя приключения умершаго в 1788 году Карла Эдуарда, претендента Великобританской, Французской и Ирландской короны.: Переведена с немецкаго А[ндреем] Б[олотовым]. М.: Унив. тип., у Ридигера и Клаудия, 1794. С. 3.

| 1 (30) 2018 |

БИОГРАФИЯ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ / THE PHENOMENON OF BIOGRAPHY IN CULTURE

Татьяна Владимировна АРТЕМЬЕВА / Tatiana ARTEMYEVA

| Жизнь и странные приключения романтического принца / The Life and Surprising Adventures of a Romantic Prince |

истории («private history»16) будет демонстрировать человеческий характер истории и науки, сделает повествование как увлекательным, так и назидательным. «Персонологический поворот» конца XVIII века делал человека, его природу, происхождение, мотивы поступков важнейшим объектом исследования, а исторические повествования стали рассказывать об участниках событий, как о живых людях, преисполненных эмоциями и отличающимися индивидуальными чертами.

Pretender) внук короля Якова II решил попробовать восстановить династию Стюартов на английском престоле и выступил как представитель законного наследника английской короны своего отца Старого Претендента (The Old Pretender) Джеймса Стюарта (1688—1766). Приверженцы изгнанного в 1688 году «Славной революцией» Якова II, якобиты, в Британии имелись, особенно много их было на севере Шотландии. Клановые вожди высокогорья не были особенно довольны унией между Шотландией и Англией 1707 года, полагая, что та лишает их независимости.

Стюарт обратился за помощью к Франции -извечному противнику Англии. Там, впрочем, отнеслись к идее достаточно скептично. Его поддержали лишь кардинал Пьер де Тенсин (1679—1758) и глава министерства иностранных дел маркиз Рене-Луи д'Аржансон (1694 - 1757). Филибер Ор-ри (1689 - 1747), министр финансов возражал против расходов на явно бесперспективную экспеди-цию17. К нему присоединились оба военных министра - граф Марк-Пьер д'Аржансон (1696 - 1764), Жан Фредерик Филиппо граф Морепа (1701 -1781), а также Андре-Мориц де Ноайль (1678 -1766), герцог и маршал Франции18.В результате «молодой претендент» получил minimum mini-morum - 64-х пушечный корабль «Елизавета» и 16-ти пушечный фрегаа «Дютейль». «Елизавета» после столкновения с английским линкором «Лион» сразу же отступила обратно, а «Дютейль» с отваж-

159

Рис 2. Вильям Мосман. Чарльз Эдуард Стюарт (17201788)

Напомним читателям об исторических событиях, связанных с главным героем биографии, к переводу которой обратился Болотов. Карл-Эдвард Стюарт (1720—1788), которого в Шотландии называли Красавчик принц Чарли (Bonnie Prince Charlie) или Молодой Претендент (The Young

16 Encyclopaedia Britannica. 2nd edition. Edinburgh,

MDCCLXXVIII. Vol 1. Preface. P. vii.

17 Щербатов И. А. Дипломатические хроники: реляции И. А. Щербатова о шотландской революции 1745/46 гг. / Публ. К. А. Писаренко // Российский Архив: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII - XX вв.: Альманах. М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 2007. [Т. XVI]. С. 251. http://feb-web.ru/feb/rosarc/rag/rag-251-.htm. (дата обращения: 26.02.2018).

18 Щербатов И. А. Дипломатические хроники: реляции И. А. Щербатова о шотландской революции 1745/46 гг. / Публ. К. А. Писаренко // Российский Архив: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII - XX вв.: Альманах. М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 2007. [Т. XVI]. С. 251-252. http://feb-web.ru/feb/rosarc/rag/rag-251-.Ыт (дата обращения: 26.02.2018).

| 1 (30) 2018 |

БИОГРАФИЯ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ / THE PHENOMENON OF BIOGRAPHY IN CULTURE

Татьяна Владимировна АРТЕМЬЕВА / Tatiana ARTEMYEVA

| Жизнь и странные приключения романтического принца / The Life and Surprising Adventures of a Romantic Prince |

ным авантюристом на борту продолжил плавание и, обогнув Ирландию, высадил небольшую группу заговорщиков на западному берегу Шотландии у Эйрсэга (Arisaig)19.

Определенный смысл в такой экспедиции, конечно, имелся. Британия была вовлечена в войну за австрийское наследство и действия мятежников могли сдержать ее военные успехи. В то же время нахождение основной армии на континенте благоприятствовало восстанию, так как в стране могло не хватить сил для того, чтобы противостоять заговорщикам. Вначале им сопутствовал успех, они нашли в Шотландии множество сторонников и захватили Эдинбург20. В эти дни родилось послание Елизавете Петровне от 28 сентября (9 октября.)

174521. Оно было «Подписано от лица народа Шот-

22

ландскаго, ополчившагося за правое дело» .

В письме говорилось: «Государыня! Счастие, которым наслаждаются народы России со времени благополучнаго вступления вашего импе-раторскаго величества на престол было доныне предметом нашей зависти и удивления целой Европы. Мы завидовали смелости ваших подданных, которые явили нам пример силы народной любви к

19 Щербатов И. А. Дипломатические хроники: реляции И. А. Щербатова о шотландской революции 1745/46 гг.

20 Там же.

21 Lettre des Ecossois a l'imperatrice de Russie. Edimbourg [i.e. Paris], 1745 (Национальная библиотека Шотландии описывает его в каталоге как напечатанное в Париже, полагая, что указание Эдинбурга является фальшивым). Возможно, оно было совместным творчеством шотландских повстанцев и французских политиков, которые не хотели вступать в официальный конфликт с Британией. Я цитирую его по публикации на русском языке, сделанной Я. Лобановым-Ростовским. Письмо шотландцев к императрице Елизавете Петровне от 28 сентября 1745 г. / Вступл. Я. Лобанова-Ростовского // Русский архив, 1865. Изд. 2-е. М., 1866. Стб. 347-352.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

22 Edit signé de la part de la Nation Ecossoise (armée pour la justice M.D.D.P. - M.C.D.M. - M.C.D.M. Письмо шот-

ландцев к императрице Елизавете Петровне от 28 сентября 1745 г. / Вступл. Я. Лобанова-Ростовского // Рус-

ский архив, 1865. Изд. 2-е. М., 1866. Стб. 352». Lettre des Ecossois a l'imperatrice de Russie. Edimbourg [i.e. Paris], 1745. P. 8.

своим законным государям. Да не позавидуют они нам в свою очередь, что мы, следуя их примеру и правоте, дерзнули составить славный замысел, возвести на наш престол принца, достойнаго того и по правам своего рождения и по личным своим каче-ствам»23. Авторы подчеркивают, что Кард Эдуард Стюарт, равно как и Елизавета Петровна имеют право на престол по праву рождения и обращаются к удивительному сходству судеб претендентов: «Мы надеемся, государыня, что ваше величество будете тронуты сходством своей судьбы с судьбою принца Карла Эдуарда Стюарта. Как он, ваше величество были отстранены от престола отцовскаго; вы видели на престоле незаконнаго государя, которому принуждены были непосредственно повиноваться, чего не испытал принц; за то он подвергся несчастию изгнания и был осужден похитителем на постыдную смерть. Ваш народ, сознав оказанную вам несправедливость, возвратил вам похищенную у вас корону; мы также повергаем к сто- 160 пам нашего государя скиперт и корону и умоляем

« 24

его о принятии этих знаков его законной власти» . Сходство судеб авторы видят и в том, что Король Англии Георг 11-й был сыном Софьи Доротеи Бра-уншвейгской, родственницы Антона Ульриха Бра-уншвейгского отца российского императора Ивана VI Антоновича. Иван VI получил престол в младенчестве. За его воцарением произошло два государственных переворота. Сначала гвардейцы, возглавляемые фельдмаршалом Минихом, арестовали регента Бирона и провозгласили регентом его мать Анну Леопольдовну. В результате второго переворота трон получила Елизавета Петровна, сохранившая отчество для внутреннего титулования, чтобы оно напоминало об ее отце—Петре I. События елизаветинского переворота произошли в 1741 г., то есть за четыре года до якобитского восстания и авторы полагали, что императрица проникнется

23 Письмо шотландцев к императрице Елизавете Петровне от 28 сентября 1745 г. / Вступл. Я. Лобанова-Ростовского // Русский архив, 1865. Изд. 2-е. М., 1866. Стб. 347-348.

24 Там же. Стб. 349.

| 1 (30) 2018 |

БИОГРАФИЯ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ / THE PHENOMENON OF BIOGRAPHY IN CULTURE

Татьяна Владимировна АРТЕМЬЕВА / Tatiana ARTEMYEVA

| Жизнь и странные приключения романтического принца / The Life and Surprising Adventures of a Romantic Prince |

161

Рис.3. Титул письма шотландцев Елизавете.

пониманием к судьбе Стюартов, несправедливо отторгнутых от британского престола. В письме говорится: «Мы представим вашему величеству, что похититель, иго котораго мы хотим с себя стряхнуть, связан узами родства с тем, котораго вы низвергли с престола вашего родителя»25. Авторы просили у российской императрицы помощи и поддержки, однако они ее не получили. Ребека Виллс в книге «Якобиты и Россия, 1715-1750» ссылается на письмо лорда Хиндфорда (John Car-michael, 3rd Earl of Hyndford) посла Британии в России в 1744-174926 в Лондон, где он пересказывает слова Бестужева о том, что «Her Imperial

25 Там же. Стб. 350.

26 Lodge, Richard Lord Hyndford's Embassy to Russia, 1744-9. The English Historical Review. Vol. 46, No. 181

(Jan., 1931). P. 48-76.

Majesty will never grant her protection to any Rebel against the King my Master»27.

После первого якобитского восстания 1715 г. множество противников Ганноверской династии уехало из страны. Часть из них осела на российской службе, пользуясь покровительством Петра I. Седи них генерал-фельдмаршал Петр Петрович Ласси (Peter Lacy), генерал-аншеф Яков Вилимо-вич Кейт (James Keith), адмирал Томас Гордон (Thomas Gordon), личный доктор Петра Роберт Карлович Арескин (Robert Erskine). Но это было давно и вряд ли события начала века продолжали

27 «Ее императорское величество никогда не дарует своей поддержки никаким бунтовщикам против короля, моего господина» (Перевод мой. Т.А.). Wills, Rebecca The Jacobites and Russia, 1715-1750. С. 225. Благодарю Дмитрия Полонского за любезное указание на этот факт.

| 1(30) 2018 |

БИОГРАФИЯ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ / THE PHENOMENON OF BIOGRAPHY IN CULTURE

Татьяна Владимировна АРТЕМЬЕВА / Tatiana ARTEMYEVA

| Жизнь и странные приключения романтического принца / The Life and Surprising Adventures of a Romantic Prince |

быть актуальными для его конца.

Даже со времени второго восстания якобитов 1745-46 гг. прошло около пятидесяти лет. Для переводчика важнее были недавние события, он был обеспокоен казнью французского короля, поэтому он и взялся за дело. Не исключено, что заговор принца Карла Эдуарда напомнил Болотову тревожные события его молодости, когда произошел государственный переворот, Петр III был свергнут, и к власти пришла Екатерина.

Болотов тогда оказался в достаточно сложном положении, ибо он получил от Г.Г. Орлова весьма недвусмысленное предложение примкнуть к заговору, против законного императора. Орлов и Болотов были коротко знакомы. Болотов пишет: «... Сей человек был мне знаком по Кенигсбергу, и тогда, когда был он еще только капитаном и приставом у пленного прусского королевского адъютанта графа Шверина, и знаком более потому, что он часто к нам хаживал в канцелярию, что мы вместе с ним хаживали танцовать по мещанским свадьбам, танцовали вместе на генеральских балах и маскарадах и что он не только за ласковое и крайне приятное свое обхождение был всеми нами любим, но любил и сам нас, а особливо меня, и мы с ним были не только очень коротко знакомы, но и друж-ны28». Болотов не сомневался, что Орлову «хотелось вплесть меня в тогдашний свой комплот и преклонить вступить вместе с тем в заговор тогдашний и хотелось, может быть, потому наиболее, что я был у Корфа адъютантом, а сей находился в милости у государя, и они, может быть, ласкались надеждою узнавать от меня о многом, до государя относящемся»29. Болотов не захотел отступать от своих жизненных правил: «Ибо, судя по тогдашнему моему расположению мыслей и прямо по философическим правилам жизни. вся душа моя была тогда всего меньше заражена честолюбием и лю-бостяжательством и всего меньше обожала знат-

ные и высокие достоинствы, а жаждала единственно только мирной, сельской, спокойной и уединенной жизни, в которой бы мог я заниматься науками

30

и утешаться приятностями оных» .

Воспользовавшись возможностями Манифеста о вольности дворянства Болотов оставляет службу и едет в свое имение Дворяниново Тульской губернии, где отдается захватившей его в юности страсти к познанию. Переводя историю мятежного принца, Болотов мог еще раз убедиться в правоте собственного выбора.

Он становится «просвещенным помещиком», создавая идеальную модель жизни и одновременно следуя ей. Возможно, описание событий якобитского мятежа напомнили ему опасности и соблазны, которых ему удалось избежать в молодости, поэтому описывая трагические похождения «романтического принца», он еще раз убеждает себя, что политические авантюры не стоят той безмятежной, хоть и деятельной жизни, которую он 162 себе предназначил. «Итак, другого не заключаю, -пишет он, - что благодетельствующий мне промысл Всемогущего, положивший доставить мне и без того такую жизнь, какую только желало мое сердце, и одарить меня истинным, а не ложным благополучием жизни, восхотел меня всем тем спасти и не только от величайших бедствий и опасностей, но оказать мне и самым тем наивеличайшее благодеяние в жизни»31.

Рассказывая историю шотландского героя, Болотов еще раз убеждается в том, что авантюризм не приводит ни к чему, кроме горести и разочарования.

Красавчик Чарли «имел с собою для овладения и завоевания тремя королевствами, не более семи офицеров, да оружия человек тысячи на две, но которых ему наперед ещё искать надлежало. Оружие сие. состояло в 1800 саблях и в 1200 ружьях для заготовления которых получил он деньги от

28 Болотов А. Т. Жизнь и приключения Андрея Болотова. URL: http://az.lib.rU/b/bolotow_a_t/text_0080.shtml -

(дата обращения: 26.02.2018). 30 Там же.

29 Там же. 31 Там же.

| 1 (30) 2018 |

БИОГРАФИЯ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ / THE PHENOMENON OF BIOGRAPHY IN CULTURE

Татьяна Владимировна АРТЕМЬЕВА / Tatiana ARTEMYEVA

| Жизнь и странные приключения романтического принца / The Life and Surprising Adventures of a Romantic Prince |

богатой своей матери»32. Когда, прибыв в Шотландию, он открыл свое имя и замыслы шотландским горцам «те упали в энтузиазм и в короткое время он привел в возмущение всех горских Шотов»33.

И действительно, что мог предъявить миру молодой претендент, кроме своего энтузиазма, отчаянной отваги и желания победить. У него было мало сил, но много амбиций. Если бы Карл Эдуард не задержался в Эдинбурге на три недели, чтобы упрочить свою популярность и насладиться славой, «где он встречался с шотландской знатью, устраивал пышные церемонии и военные парады, танцевал с дамами на балах»34, возможно, его поход на Лондон мог бы увенчаться успехом. Но он пропустил именно те три недели, которых хватило Герцогу Кумберлендскому, (1721 - 1765), командующему объединенной англо-голландской армией в Европе, чтобы переехать через Ла-Манш и выступить против якобитов. Уже в октябре герцог был в Лондоне, и дальнейший разгром армии молодого претендента был делом искусных военных действий опытного полководца против необученных и неопытных мятежников.

Важно, что в этой истории много «если». Карл Эдуард выбрал неправильную политику и надолго остановился в Эдинбурге вместо того, чтобы сразу направиться в Лондон, а Франция не стала останавливать герцога военными действиями на континенте. А ведь он был близок к успеху. «Все королевство спит»! Так точно и емко охарактеризовал ситуацию 5/16 декабря Чарльз Леннокс, герцог Ричмонд в письме Томасу Пелгэму, герцогу Ньюкастлу, после чего с отчаянием признал, что «претендент тем временем может быть коронован в Вестминстере»35. Евгений Анисимов писал об

32 Жизнь и странныя приключения умершаго в 1788 году Карла Эдуарда, претендента Великобританской, Французской и Ирландской короны. С. 10.

33Там же. С. 12.

34 Щербатов И. А. Дипломатические хроники: реляции И. А. Щербатова о шотландской революции 1745/46 гг. http://feb-web.ru/feb/rosarc/rag/rag-251-.htm

35 Щербатов И. А. Дипломатические хроники: реляции

И. А. Щербатова о шотландской революции 1745/46 гг. /

этом: «Чарльз сумел подчинить себе всю Шотландию, провозгласил отца королем Англии и во главе войска, набранного из наемников и шотландских ополченцев, двинулся на Лондон в надежде, что «благочестивый английский народ» поднимется за «справедливое дело» Стюартов. Но народ молчал, а точнее, видя слабость короля, бросился снимать деньги в Английском банке, устраивая безобразные побоища у его дверей»36. Позже этот день 6/17 декабря 1745 г. назвали «черной пятницей».

Российский посланник князь Иван Андреевич Щербатов, который провел в Лондоне самые драматические месяцы якобитского восстания регулярно информировал Елизавету о положении дел, отослав в Санкт-Петербург свыше семидесяти реляций. Эти материалы опубликованы К. А. Писаренков в альманахе «Российский ар-хив»37. Щербатов оценил обстановку в Британской столице не столь драматично: «По написании выше означенного я уведомился, что многие знатные 163 купцы, которые имеют в государственных руках денги, по их называемые фондо, собирались вче-рась и с ревностию единогласно приняли резолюцию и подписались для содержания кредиту и, следственно, правителства, что они, будучи чюв-ственны, сколь много надлежит содержать публичной кредит в нынешнее время, объявляют, что они не отрекутся принимать банковые билеты в платеж, какой бы суммы денежной ни было принадлежащей к ним, и что они равномерно также будут теми билетами платить. И тако чрез сию резолю-

Публ. К. А. Писаренко // Российский Архив: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII—XX вв.: Альманах. М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 2007. [Т. XVI]. С. 254. http://feb-web.ru/feb/rosarc/rag/rag-251-.htm. (дата обращения: 26.02.2018). Благодарю Дмитрия Копелева за любезное указание на это издание.

36 Анисимов Е.В. Хронология российской истории. Россия и мир. СПб, Питер, 2012. С. 272.

37 Щербатов И. А. Дипломатические хроники: реляции И. А. Щербатова о шотландской революции 1745/46 гг./ Публ. К. А. Писаренко // Российский Архив: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII - XX вв.: Альманах. М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 2007. [Т. XVI]. С. 251-282.

| 1 (30) 2018 |

БИОГРАФИЯ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ / THE PHENOMENON OF BIOGRAPHY IN CULTURE

Татьяна Владимировна АРТЕМЬЕВА / Tatiana ARTEMYEVA

| Жизнь и странные приключения романтического принца / The Life and Surprising Adventures of a Romantic Prince |

цию публичной кредит возстановлен, несмотря на все происки эмиссеров противной партии ко уничтожению оного»38. Именно в таком тоне газета «Санкт-Петербургские ведомости» и освещала это событие.39 Тем не менее восстание шотландское восстание грозного 45-го года (forty five rebellion) показало, что троны Европы подвержены политической нестабильности и заставило размышлять о личных качествах тех, кто пытался изменить историю.

В биографии Чарльза Эдварда говорится о том, что «Вся Европа изумилась и судилась отваж-

40

ности сего предприятия» , что, конечно не соответствовало истине, ибо даже во Франции, как я отмечала выше, было довольно много несогласных с поддержкой молодого претендента в его политической авантюре. Красавчику Чарли не хватило сил и военного опыта «для сделания Романа своего ис-ториею царственною»41. Он потерпел поражение в сражении при Каллодене 16 апреля 1746 и вынужден был спасаться бегством, голодая и скрываясь от преследователей. Так распорядилась судьба, проведя его «от самой близости королевского трона в прах нищего и повергло самую жизненно в

164

38 Щербатов И. А. Дипломатические хроники: реляции И. А. Щербатова о шотландской революции 1745/46 гг. / Публ. К. А. Писаренко // Российский Архив: История Отечества в свидетельствах и документах ХУШ-ХХ вв.: Альманах. М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 2007. [Т. XVI]. С. 262.

39 Санкт-Петербургские ведомости. № 80 от 8 октября 1745 г. С. 634.

Рис.4. Дэвид Морье. Битва при Калллодене.

опасность крайнюю и такую, а какую повергается гонимой убийца и злодей»42.

40 Жизнь и странныя приключения умершаго в 1788 году Карла Эдуарда, претендента Великобританской, Французской и Ирландской короны. С. 13.

41 Там же. С. 22.

42 Там же. С. 25.

| 1 (30) 2018 |

БИОГРАФИЯ КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ / THE PHENOMENON OF BIOGRAPHY IN CULTURE

Татьяна Владимировна АРТЕМЬЕВА / Tatiana ARTEMYEVA

| Жизнь и странные приключения романтического принца / The Life and Surprising Adventures of a Romantic Prince |

В романтической биографии страдания молодого принца Чарльза описываются с явным сочувствием. Он скитался по северной Шотландии без приюта и поддержки и однажды даже вынужден был обратиться к человеку, которого считал своим врагом, рассчитывая на его благородство: «Вот приходит к тебе, сказал он ему, сын твоего Короля, и умоляет тебя, чтобы ты дал ему немножко хлеба и одну рубашку. Я знаю, продолжал он, преданность твою к моими неприятеля и, но полагаю надежду на твою честность и на человеколюбие и думаю, что ты не употребишь во зло доверенность и надеяние мое на тебя. Возьми сие мизерное одеяние от меня, сохрани его, и ты можешь некогда принес оное ко мне во дворец, когда я, так как уповаю, получу мое царство, принадлежащее

43

мне по праву и по достоинству» .

На острове Скай он был спасен шотландской якобиткой Флорой МакДоналд, которая переодела его в женское платье. Этому маскараду способствовала молодость и миловидная внешность несчастного принца, что позволило ему обмануть англичан и бежать обратно в Италию на маленьком суденышке. «И сие было концом того отважного предприятия, которое сделалось похожим более на приключения странствующего рыцаря, нежели

44

принца, хотевшего завоевать свое царство»

В биографии принца говорится также о его деде Якове II, последнем британском короле-католике, свергнутого в результате «Славной революции» 1688 года, маркировавшей начало «долгого XVIII века» европейской истории: «Наинесчастнейшим из всех для своего рода был Яков Второй, который потерял три короны и все даже до мизерной жизни за себя и за всех своих потомков, и потерял все навеки из единой ревности к религии! Как сей изгнанный из государства своего король за сто лет до сего стоял некогда в передней комнате Людвига XIV, то сказал Архиепископ Парижский, стоявший в другом угле той же комнаты, указывая

на него следующее: «Voila l'homme, qui a vendu trois royaumes pour une messe! т.е. вот человек, продавший три королевства за одну католицкую мес-

су»45-

Трагические судьбы представителей династии Стюартов интересовала российских читателей скорее в качестве литературных персонажей. Особенное внимание уделялось другой «романтической королеве» из этого рода - Марии Стюарт46.

Романтические приключения шотландских героев подготовили почву для восторженного приема исторических романов Вальтера Скотта. Для российского читателя исторический роман стал идеальным сплавом историософии и персонологии, в направлении которых развивались беллетризо-ванные биографии. Таким образом, перевод Болотова стал большим, чем просто политическим предостережением, появившись в контексте набиравшей силу исторической прозы. Болотов не писал исторических романов, но его перевод был со- 165 звучен литературным тенденциям времени.

43 Там же. С. 27-28.

44 Там же. С. 38.

45 Там же. С. 48.

46 Переписка Марии Стуарт, нещастной королевы шотландской; с Елисаветою, королевой великобританскою и другими знатными особами.: с прибавлением известий о характере и делах обеих сих государынь / перевод с французскаго [Н.В. Голтякова]. Москва: в типографии у А. Решетникова, 1809; Смерть Марии Стюарт королевы Шотландской, последовавшая в 1587-м году февраля 18-го дня в увеселительном королевском замке в Оксфорде: Историческое изъяснение, представленное в семи эстампах, гравированных [А. А. Осиповым] с английских оригиналов: С приобщением краткого описания ее жизни, почерпнутой из достоверных историков / Издана кол. сов. Ефр. Филиповским. Москва: в Губернской типографии у А. Решетникова, 1803. [6], 9 с., 7 л. ил.; 23 см; Вицман А. Изъяснение карманнаго календаря на все годы: С присовокуплением анекдота смерти Карла I короля аглинскаго / Издание Августа Вицмана. Град. св. Петра, 1798. 24 с., 1 л. ил.; 12° см; Скотт В. Аббат, или Некоторые черты жизни Марии Стюарт, королевы шотландской: [Роман] : В 4 ч. : Пер. с англ. Ч. 1-4 / Соч. сира Валтера Скотта. Санкт-Петербург: тип. Имп. театров, 1825. 4 т.; 20 см.

| 1 (30) 2018 |

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.