Цель исследования - изучение лингвистических и экстралингвистических факторов формирования и пополнения студенческого жаргона в современном английском и русском языках.
Ключевые слова: жаргон, студенческий жаргон, коммуникация, лингвистические и экстралингвистические факторы формирования студенческого жаргона.
JARGON AS A COMPONENT OF STUDENT SOCIETY COMMUNICATION
Alexander A. Zarayskiy, ORCID: 0000-0002-6928-713X, Saratov State Law Academy, Saratov, Russia, [email protected]
Abstract. At the beginning of the 3rd Millennium, language contacts became comprehensive, which attracts linguists' attention, requiring deep and systematic study. Global changes in modern society lead to changes in the economic, cultural and linguistic image of different countries; new concepts, values, new social groups and subcultures are formed. These processes also affect the youth language environment, causing the emergence of new lexical, grammatical and phraseological units in it.
As we know, there are currently different types of jargon: army jargon, sailors' jargon, hippie jargon, rappers, rockers, sports, music, and student jargon. With the emergence of new youth groups, there are even more of them. Student jargon arouses the greatest interest in its study, since the student group is the largest among all others. It is obvious that student and youth jargons relate to each other since most students are young people. In this regard, it would be fair to consider some issues related to youth jargon.
The purpose of our research is to study the linguistic and extra-linguistic factors of the formation and replenishment of student jargon in modern English and Russian languages.
Keywords: jargon, student jargon, communication, linguistic and extra-linguistic factors in the formation of student jargon.
Введение
В настоящее время в лингвистике можно встретить различные определения понятия «жаргон», однако наиболее емким и приемлемым для настоящего исследования является определение жаргона В.Н. Ярцевой: «Жаргон (от франц. jargon) - разновидность речи, используемая преимущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии, положения в обществе, интересов или возраста. От литературного языка жаргон отличается специфиче-
6
ской лексикой, фразеологией и особым использованием словообразовательных средств. Часть жаргонной лексики - принадлежность не к одной, а ко многим (в том числе и уже исчезнувшим) социальным группам. Переходя из одного жаргона в другой, слова их общего фонда могут менять форму и значение. Лексика жаргона пополняется за счет заимствований из других языков, но большая ее часть создается путем переоформления, а чаще - переосмысления общеупотребительных слов» [1:151].
Довольно часто наблюдается смешение понятий «жаргон» и «сленг», в связи с чем считаем необходимым привести следующую цитату В.Н. Ярцевой: «Сленг - (англ. slang) - 1) то же, что жаргон (в отечественной литературе преимущественно по отношению к англоязычным странам). 2) Совокупность жаргонизмов, составляющих слой разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи» [1:461]. Т.Ф. Ефремова в Толковом словаре русского языка дает следующее определение жаргона: «Жаргон - речь какой-нибудь социальной или иной объединенной общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных» [2].
И.Б. Голуб характеризует жаргонную лексику, которая «всегда используется для обозначения понятий, которые в общенародном языке уже имеют наименования» [3].
Значение жаргонизма в большинстве случаев является довольно широким и зависит от контекста. Часто выразительность жаргонной лексики содействует переходу слов в общеупотребительную лексику, не связанную строгими литературными нормами.
Большое количество жаргонных слов, используемых всеми слоями населения, можно отнести к жаргонизмам лишь с точки их происхождения, а в момент их изучения они уже относятся к просторечию. Появление и употребление жаргонных слов рассматривается как явление, которое может иметь негативное воздействие на развитие общества и родного языка.
7
Зафиксированное в словаре В.И. Даля слово «жаргон» воспринимается как заимствование из французского языка и соответственно просто переводится как «наречье», «говор», «произношение», «местная речь» [4]. В этом толковании подчеркивается отличие жаргона от кодифицированного языка, однако значение термина не имеет пренебрежительного оттенка.
У Ф.А. Брокгауза - И.А. Ефрона к такому пониманию добавляется новое: «испорченное наречие», а также пояснение: «жаргоны иногда придумываются для известной цели, например, жаргоны воров, нищенствующих и так далее» [5].
В современном мире жаргонизмы расцениваются как отклонение от норм литературного языка. Нередко можно встретить тезис о том, каким образом жаргонная лексика влияет на речь, и в частности, на речь молодежи.
В связи с частым использованием жаргонизмов в речи можно проследить падение уровня грамотности среди молодежи. Молодежь, находясь под влиянием телевидения, радио, музыки, создает свой язык, употребляя жаргонную лексику, которая является полной противоположностью нормам литературного языка.
К сложившейся еще в XIX веке традиции изучать жаргоны профессиональной направленности прибавляются новые, социально-возрастные жаргоны. Причем, если провести границу между профессиональным жаргоном и общенациональной лексикой несложно, то определение рамок социально-возрастных жаргонов является непростым делом.
О понятии «студенческий жаргон»
С возникновением первых университетов можно предположить и зарождение студенческого жаргона. До сих пор не существует однозначного ответа, когда зародился сам термин «жаргон», однако есть данные, что жаргон уже существовал до XVII вв. С течением времени термин «жаргон» менял свое значение.
Можно предположить, что студенческий жаргон в разные века своего существования значительно отличался от студенческого жаргона XXI века. Несомненно, это связано, прежде всего, с предметами, преподаваемыми в
8
данном высшем учебном заведении, которые существенно отличались в XII, XIII и даже в XVIII веках.
В XXI веке, который можно назвать веком компьютерных технологий, появилось много изобретений, существенно повлиявших на жизнь людей, в частности, на молодежь, студентов. Компьютеризация учебного процесса внесла новый пласт лексики в студенческий жаргон, которым пользуются не только студенты, но и молодежь в целом, так как компьютерные технологии окружают нас в повседневной жизни. Это также способствует динамике развития русского и английского лексиконов [6:4].
Причины употребления жаргона в речи студентов
Среди наиболее значимых причин употребления жаргона в речи студентов можно выделить следующие:
а) достижение определенного социального статуса в группе на основе принятия ее социальных и нравственных ценностей;
б) ради забавы и удовольствия;
в) для демонстрации остроумия;
г) с целью избежать повседневной банальности употребления слов литературного языка, стремление к большей экспрессивности речи;
д) для привлечения внимания к собственной персоне;
е) для обогащения языка, придания лексической конкретности некоторым явлениям и предметам;
ж) для акцентуации своей принадлежности к определенной профессии, для установления и поддержания контакта внутри данной социальной общности;
з) для выполнения конспиративной функции;
и) для создания собственной речевой маски [7].
9
Лингвистические и экстралингвистические факторы
формирования и пополнения жаргона
Как известно, в существовании и функционировании языка основную роль играют определенные условия, которые так или иначе воздействуют на развитие языковой системы.
К лингвистическим факторам формирования и пополнения студенческого жаргона мы отнесем следующие:
1. Словообразование - образование новых слов путем соединения друг с другом корневых и аффиксальных морфем, либо безаффиксным способом по определенным моделям, существующим в данном языке [8].
На наш взгляд, данный лингвистический фактор является самым продуктивным среди молодежи и студентов, в частности.
2. Стилистические приемы - субъективный лингвистический фактор текстообразования, отражающий особый способ текстовой организации, выбранный автором для наиболее адекватного отражения своего видения мира и описываемой ситуации. Стилистические приемы, усиливающие прагматический эффект текста, соотносятся с тропами и фигурами и отражают специфическую организацию языковых средств в целях особой выразительности.
К основным тропам относят: 1) метонимию; 2) метафору; 3) иронию; 4) гиперболу и др. [9]. Стилистические приемы являются мощным источником в образовании студенческого жаргона, чаще всего студенты используют метафору при образовании своего пласта лексики.
3. Переосмысление семантики слов.
Бесспорно, язык постоянно меняется и развивается, слова меняют свое значение с течением времени либо исчезают из употребления. Однако студенты намерено придают обычным литературным словам иной смысл, таким образом, создавая свой пласт жаргонной лексики.
К экстралингвистическим факторам формирования и пополнения студенческого жаргона можно отнести следующие:
10
1. Заимствования. В современном мире, несомненно, студенты используют заимствования, создавая свой особый язык - студенческий жаргон.
2. Новые понятия и явления. Как известно, появление новой лексики связано с появлением новых предметов, явлений. XXI век считается веком компьютерных технологий, в связи с этим языки пополняются новой лексикой. Бесспорно, студентов окружает электронная техника, как во время учебы, так и вне ее. И соответственно, новые понятия, связанные с ней, стали частью студенческого жаргона.
3. Возрастная дифференциация носителей языка - процесс, посредством которого индивиды распределяются по различным статусным позициям и играют роли на основании социальных установок в отношении их возраста. Результатом этого процесса являются различные возрастные группы [10]. Возраст, безусловно, важная категория, определяющая, каким лексиконом будет пользоваться та или иная группа людей. На протяжении жизни человек говорит на «разных языках»: язык школы, язык студенческой поры. В течение жизни человек пользуется языком, подходящим ему по местонахождению и социальному статусу.
Способы образования и пополнения жаргонной лексики
В образовании новых жаргонизмов как в общем молодежном языке, так и в языках субкультур, неких молодежных группировок, студентов, участвуют экспрессивные словообразовательные элементы, среди которых чаще всего встречаются суффиксы: -ух-, -як-, -он-, -лово-, -ул- (веселуха, стипуха; крутяк, тюфяк, хиляк; видон, лифон; мочилово, рубилово, кидалово; лапуля, красотуля). Этот способ - один из самых распространенных при образовании новых жаргонизмов.
Слова без вышеуказанных формантов (весело, круто, красота) могут использоваться человеком, относящимся к любой социальной, возрастной группе, то есть они являются общеупотребительными. Именно специфические суффиксы позволяют создать единицы молодежного сленга.
11
Тенденция к образованию сокращенных и сложносокращенных слов: препод, матан (математический анализ), античка (античная литература), заруба (зарубежнаялитература).
Шутливые трансформации слов с ассоциативным уподоблением их другим лексическим единицам: филолох (контаминация: филолог и лох), студень - студенческий, кулёк - колледж, университет, академия культуры.
Оппозиция литературный язык/жаргон чаще всего связана с психологией и субкультурой молодежных коллективов.
Хотя социальные диалекты никогда не являются единственным средством общения, а выступают как дополнение к общему литературному языку, жаргон способен самостоятельно реализовывать не только свою основную эмоционально-экспрессивную функцию, но и главные общеязыковые функции: коммуникативную, социальную, прагматическую, информационную и другие [11].
В конце XX - начале XXI века наметились новые тенденции в изучении неформальной молодежной речи: молодежный жаргон исследуется как компонент городского просторечия; анализируется как языковое образование, обладающее самостоятельной лексико-семантической системой; рассматривается с позиции культуры речи. В этот период активно издаются словари жаргона.
Существует большое количество источников пополнения молодежного жаргона. Современное поколение использует жаргонизмы для обозначения новых реалий, предметов, явлений. Студенты используют жаргонизмы, чтобы дать понять окружающим, к какой профессии они принадлежат.
Наиболее развитые семантические поля - «Человек», «Внешность», «Одежда», «Досуг». Молодежный сленг - это живой, подвижный язык, который идет в ногу со временем и реагирует на различные перемены в жизни страны и общества:
1. Развитие компьютерных технологий.
12
Многие слова и выражения приходят в студенческий жаргон из компьютерного жаргона. Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии привлекают молодых людей.
В современном обществе существует много образовательных заведений, в которых обучают профессиям, связанным с компьютерными технологиями. В связи с этим появляется много новых жаргонизмов, как среди молодежи, так и среди студентов в данной области. Вот некоторые из них:
Вирусня - компьютерный вирус, глюк системы, глючит - неполадки в работе компьютера, мыло - e-mail, оперативка - операционная система, мыха - компьютерная мышка, юзер - пользователь компьютером, геймер -игрок [12].
2. Современная музыкальная культура.
Одно из увлечений молодежи - музыка. Она является частью жизни молодых людей, а современная музыка - смесь различных культур, музыкальных направлений.
Молодежные жаргонизмы, относящиеся к сфере музыки, содержат названия различных музыкальных стилей (попса, попсятина - поп-музыка, Дарк - тяжелая музыка, Дрим, хаус, драм, драмчик (Dram'n Base), транс) и композиций (свежак - свежая, новая музыка, релиз - вышедшая в продажу композиция, трэк - музыкальная композиция, плэйлист - список музыкальных композиций), названия действий музыкантов (сбацать - сыграть).
Среди молодежи сейчас более популярна зарубежная музыка, а русские исполнители и композиции порой воспринимаются негативно.
Часто молодые люди придумывают прозвища музыкальным группам и исполнителям: Патриция Квас, Мармеладзе. Несомненно и то, что существует свой пласт жаргонной лексики среди студентов в данной сфере занятости.
3. Английский язык.
Английский язык в молодежных кругах считается самым «модным» и самым перспективным для изучения, поэтому многие молодежные жаргонизмы - это слова, которые заимствованы из английского языка.
13
Интересно следующее: эти жаргонизмы понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык: настолько жаргонные слова влились в современную речь. Англицизмы отражают новые реалии из сферы науки, техники, экономики, молодежной субкультуры.
Фифти-фифти (fifty-fifty) - 50 на 50, респект - уважение, лузер -неудачник, дринк - напиток, пипл - люди, крэйзи (crazy) - сумасшедший; бест, бестовый - лучший; лав стори (love story) - любовная история.
Написание этих жаргонных слов свободное, можно пользоваться как латиницей, так и кириллицей. Например:
Ноу проблемз (No problems) - Без проблем
Плиз (please), о'кей (OK), сори (sorry), фейл fail)
Также к русским основам могут присоединяться английские аффиксы: блинбл (словообразовательный суффикс английского языка -able). С помощью того же суффикса образуются новые жаргонные единицы, только вместо русского слова выступает английское слово, хотя в английском языке этот суффикс не может быть присоединен к данному слову. Например, грей-тбл, супербл [13].
Функции и роль молодежного жаргона в английском языке
Можно назвать несколько функций молодежного жаргона. Во-первых, это сигнификативно-маркирующая функция, в основе которой лежит внут-ригрупповой конформизм, сплоченность группы.
Это функция узнавания своих, когда с помощью жаргонного слова обозначается принадлежность к данной референтной группе.
Маскирующая функция студенческого жаргона связана с проблемами ассимиляции бывших школьников в студенческой среде: «Ты и я говорим на одном языке, значит, мы принадлежим к одной группе людей», - видимо, таким мнением руководствуются студенты младших курсов, включая в свою речь жаргонные слова в два раза чаще, чем студенты старших курсов. Данная функция вытесняет в речи молодежи традиционную конспиративную функцию.
14
Другая функция молодежного жаргона основана на отделении, обособлении одной группы от другой. В основе ее лежит внегрупповой конформизм, противопоставленность жаргонного слова.
Носитель определенного «субкультурного» жаргона отказывается от слова, тиражированного в иных социальных группах. Так, вошедшее в широкий обиход слово тусовка вытесняется в настоящее время однокоренными образованиями: тусняк, тусыч или заменяется синонимами, например, «замес» - с новым значением.
Аналогичная замена происходит всякий раз, когда жаргонное слово «дискредитирует» себя как разграничитель. По этой же причине раздражает молодых людей взрослый, использующий в своей речи «их» жаргонную лексику. Тогда говорят: «косит, шьется под своего».
Как уже отмечалось, жаргон - показатель принадлежности к определенной субкультуре. Существует несколько жаргонов внутри собственно молодежного жаргона. По жаргону отличают «своих» (хиппи, рокеры-мотоциклисты, поклонники определенных музыкальных стилей). Именно в подростковом возрасте и в первые годы студенческой жизни молодой человек особенно остро осознает себя как личность, самоутверждается и в противопоставлении себя старшим ищет опору в среде сверстников.
Сами студенты в качестве причины, по которой они употребляют жаргонные выражения, называют стремление «сочинить» язык для маленькой группы. Иногда в студенческом обществе специально обсуждается возможность замены литературных выражений другими, придуманными в данной группе.
В основе большинства оборотов студенческого жаргона лежит приведенное кем-то удачное, остроумное сравнение. Например, о худенькой девушке говорят: «карандаш в стакане» (тонкие ноги в сапогах напоминают карандаш в стакане).
Среди других причин употребления жаргонных слов были отмечены: особая «романтика» жаргонного слова, возможность проявить свои творческие способности, специфика жаргонного выражения. Оно необычно своим
15
звучанием, порой бывает хлестким и метким. Самый краткий студенческий ответ: «Говорим так, чтобы было круче».
Тот факт, что имеется большое количество синонимов для номинации одного понятия, подтверждает наличие элемента игры. Выживает самое остроумное высказывание. Этим же, кстати, объясняется недолговечность, быстрая сменяемость большинства выражений. О. Есперсен в своей работе «Человечество, нация и личность с лингвистической точки зрения» называл жаргон коллективной игрой [14].
Очень важной представляется функция сокращения высказывания, так как закон экономии языковых средств - один из наиболее активно действующих в настоящее время. Одно-два слова подчас могут заменить целое словосочетание, сохранив при этом оттенки и обертоны фразы (курсач - «курсовая работа»).
«Продинамитъ» - подвести, не выполнить то, что обещал.
«Динамо» называют человека, на которого нельзя положиться, рассчитывать в трудной ситуации; «дернуться» - «побеспокоиться, принять меры по поводу чего-либо, а также нервничать, заводиться; «верняк» - то, что случится обязательно, наверняка; «пролететь», «обломиться» - потерпеть неудачу, не получить того, что хотел.
Наконец, жаргонная речь очень часто имеет эмоционально -экспрессивную окраску. Исследователи отмечают, что большинство слов и выражений любого жаргона содержат ярко выраженную экспрессию.
Как справедливо отмечал академик Д.С. Лихачёв: «...блатная «музыка» действительно музыка, в том смысле, что она больше действует на эмоции, чем на интеллект» [15]. В основном эмоционально-экспрессивная окраска бывает четырех типов: ироническая, шутливо-фамильярная, неодобрительная, угрожающая.
Экспрессивная окраска присутствует в следующих словах: «носорог» -1) малообразованный, туповатый, но достигший материального благополучия (обычно молодой) человек; 2) нувориш; «чума», «чумовой» - эмоциональная оценка, как с положительной, так и с отрицательной коннотацией; 3)
16
«пробитый» - непредсказуемый, неадекватно реагирующий («Пришел из армии пробитый»); 4) «париться» - прилагать усилия (часто без толку), создавать излишние трудности в отношениях с другими, попусту волноваться; 5) «засада» - неудача («Весь день - засада»).
Жаргон выполняет и аксиологическую функцию, являясь показателем ценностной ориентации определенной группы.
Например, «попсовый» в общеупотребительном молодежном жаргоне означает «модный», «престижный», т.е. содержит положительную оценку, тогда как для молодого человека, ориентированного на альтернативные общепринятые формы культуры, нет более уничижительного слова, чем «попса».
Важнейшей причиной использования ненормированных выражений студенты назвали желание выразить таким образом собственное отношение к жизни. Важную роль в студенческих выражениях играет интонация, придающая выражению особую экспрессию: «Ну ты и Клава!», т. е. глупо поступила. «И тут такой конь» - поворот событий. Это обстоятельство также отличает жаргон от литературного языка [16].
Основу молодежного жаргона составляют слова литературного языка, но с иной семантикой. Освоение слова может осуществляться путем расширения значения. Так, слово «крутой» выражает универсальную положительную оценку и заменяет целый ряд лексем литературного языка: «сильный», «заметный», «интересный», «экстравагантный», «модный», «умный», хотя одновременно также и «резкий», «суровый», «упрямый», «своевольный».
Здесь можно наблюдать пересечение с некоторыми значениями данного слова в тюремно-лагерном жаргоне: дерзкий, наглый (кроме специфических: авторитетный заключенный-рецидивист, вооруженный грабитель). «Простой» в разных случаях может означать и «обычный, глупый, наглый и бесцеремонный, чужой, скучный, хороший». Значение таких слов с открытой внутренней формой проясняется в контексте.
Довольно часто в молодежном словоупотреблении можно наблюдать семантический сдвиг: «грузить», жаргонное слово, приобрело значение
17
«много говорить»; «душить» - говорить; «закосить» - пропустить; «шиться», «косить» - подражать; «левый» - незнакомый, чужой; «вкручивать» - объяснять; «оторваться» - отдыхать; «тащиться» - восторгаться; «упаковаться» - модно одеться; «партизан» - молчаливый; «цемент» - рисовая каша; «песня» - речь, которой не доверяют; «песни петь» - врать; «партийная» (физиономия) - сосредоточенная; «пионер» - примерный, паинька; «лечить» - говорить не по существу; «тянуть» - оскорблять; «дернуть» (на кого-либо) - проявить агрессию в отношении кого-либо; «забить» - назначить, занять, договориться (но в выражении «забить на это дело» - значение другое: плюнуть на учебу).
Молодежный жаргон имеет свои фразеологизмы: «Мозги компостировать» - заговаривать, говорить не по существу;
«Не в кайф» - лень что-то делать; «Выкатывать шары» - удивляться; «Все о' кей» - все отлично [16].
Фразеологизмы значительно увеличивают выразительность любого языка. Видимо, этим обстоятельством объясняется тот факт, что в нашем исследовании образные, устойчивые выражения встречаются в половине случаев употребления жаргонных слов, т.е. удельный вес фразеологизмов в лексическом составе жаргонной речи намного выше, чем в литературном языке.
Еще одно свойство устойчивых оборотов, названное в лингвистической литературе «повышенной познавательной ценностью» фразеологизма, является очень важным: при малом объеме эти обороты насыщены рациональным и эмоциональным содержанием. Закон экономии языковых средств, как мы видим, проявляется и в этой функции жаргона. Например, выражение «поздняк метаться» означает, что время принятия решения прошло, упущено.
В устойчивых выражениях особенно проявляется юмор, они демонстрируют желание высказаться нешаблонно, сделать свои слова запоминающимися. Так, жаргонные «пролететь» или «обломиться» заменяются такой фразой: «Летишь как фанера над Парижем».
18
Одно и то же значение выражается с помощью многочисленных фразеологизмов: «Поздняк метаться», «Поздно пить боржоми, когда почки отказали» [16].
Общеизвестным фактом является то, что каждый язык мира имеет свой собственный сленг, причем сленг может иметь несколько видов и применяться в той или иной области. Особое внимание стоит уделить именно молодежному сленгу, поскольку именно его употребляет в разговорной речи современное поколение.
Для начала стоит отметить, что сленг - это набор слов, которые характеризуются особой сферой применения, либо это слова, которые заменяют уже существующие, но они также применяются исключительно определенной группой людей и в определенных сферах. Молодежный сленг наиболее распространен, его знают не только молодые люди, которые собственно и употребляют его в речи, но и более старшее поколение, это говорит о том, что данный вид сленга достаточно распространен и широко употребляется именно в разговорной речи. Английский сленг своеобразен и неповторим.
Он появился и появляется в недрах самого английского языка, в разных социальных сферах и возрастных группах как стремление к краткости, выразительности, иногда как протест против приевшегося или длинного слова, как желание по-своему назвать предмет или его свойства.
В молодежных же кругах, где сленготворчество особенно распространено, кроме всего прочего явно выражено стремление обособиться от мира взрослых, так сказать, зашифровать свой язык.
Особенно пышно расцветает сленготворчество в периоды крупных социальных изменений, войн, экономических и культурных сдвигов, когда ощущается настоятельная необходимость именовать то новое, с чем приходится сталкиваться каждый день.
Хотя далеко не все в сленге приемлемо, он заметно украшает английскую речь своей живостью, гибкостью и неожиданным остроумием. За многие века своего существования некоторые сленговые слова, вышедшие из
19
«низов», проникли и закрепились в литературном английском языке. Кто сейчас усомнится в респектабельности слова lunch? А это слово начинало свою жизнь в недрах сленга, так же как bus, fun и многие другие [17].
По подсчетам С.В. Флекснера, одного из авторов «Словаря английского сленга», из 600 тысяч слов английского языка приблизительно 45 тысяч - это сленг. А в лексическом запасе среднестатистического носителя языка, составляющего от 10 до 20 тысяч слов, 2 тысячи приходится на так называемые модные слова [18].
То, что до недавних пор именовалось словом «сленг», социальным диалектом или профессиональным жаргоном, считалось ниже стандартов речи образованных людей и не рекомендовалось для употребления, сейчас звучит из уст профессоров, бизнесменов, политических деятелей, со страниц прессы и экранов телевизоров.
No-brainer - из молодежного жаргона давно уже перешло в обиходную речь и является эквивалентом нашего молодежного «это ежу ясно».
Тут и там слышны: he'sarealpro (professional) - «он настоящий профессионал», Info вместо information, demo вместо demonstration.
Полнозначные слова, например, happy, вдруг превращаются в модные суффиксы, со значением «энтузиаст, любитель» - buck-happy, car-happy, rock-happy и так далее.
Газеты и журналы для того, чтобы не отпугнуть читателей, вынуждены публиковать специальные колонки, разъясняющие популярные слова, аббревиатуры и жаргонизмы, встречающиеся в печатных изданиях.
Казалось бы, зачем? Для всех этих слов есть синонимы, которыми прекрасно раньше обходились. Для создания эффекта новизны, необычности, для передачи определенного настроения говорящего, для придания высказыванию живости, точности, краткости, образности [17].
Следует уделить особое внимание английскому молодежному сленгу, который уже давно вышел за пределы стран, в которых разговаривают на английском и, если так можно сказать, покорил весь мир.
20
Молодежный сленг в английском языке играет достаточно важную роль, которая определяет развитие языка в целом, его своеобразие и отличие от других языков мира.
Заключение
Таким образом, молодежный сленг позволяет общаться совершенно на новом уровне, не используя классических конструкций предложений и грамматических основ. А это говорит о том, что молодежь может общаться более раскованно и понимать друг друга с полуслова. Надо также отметить, что сленг постоянно совершенствуется и развивается, появляются новые выражения, которые быстро становятся популярными и активно используются в речи.
Список литературы
1. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990.
2. Толковый словарь русского языка Ефремовой Т.Ф. Значение слова жаргон. URL: http://www.vedu.ru/expdic/8102/
3. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. URL: http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook028/01/part-009.htm#i2433.
4. Даль В.И. Толковый словарь. URL: http://slovardalja.net/word.php?wordid=7903.
5. Брокгауз Ф.А. Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. http://www.vehi.net/brokgauz.
6. Никитина Т.Г. Молодежный сленг: толковый словарь: ок. 20 000 слов и фразеологизмов. 2-е изд., испр. и доп. М.: АСТ: Астрель, 2007.
7. Жаргон современного студента. URL: http://www.cs-alternativa.ru/text/1568/2.
8. Определение словообразования. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ lingvistic/1472/словообразование.
9. Определение стилистических приемов. URL: https://lingvistics_dictionary. academic. т/4075/стилистические_приемы.
10. Определение семантики. URL: https://obrazovanie.guru/nauka/chto-takoe-semantika-znacheniya-termina-i-primery.html obrazovanie.guru.
21
11. Хроленко А.Т., Бондалетов В.Д. Теория языка. URL: http://www.twirpx.com/file/1467587.
12. Лексика современного русского языка. URL: http: // www.znanium.com.
13. Молодежный жаргон. Способы образования молодежного жаргона. Причины его распространения. Центр правовой информации. URL: http://reshebniki-online.ru/node/286380.
14. Espersen O. Mankind, Nation and Individual from a Linguistic Point of View. Oslo:
H. ASCHEHOUG & CO. (W. NYGAARD), 1925.
15. Лихачев Д.С. Черты первобытного примитивизма воровской речи // Язык и мышление-Le langage et la mentalité. М.-Л.: Издательство Академии наук СССР, 1935. № III-IV. C. 47-100.
16. Факторы, влияющие на развитие языка. URL: http://www.hintfox.com/article/faktori-vlijajuschie-na-razvitie-slenga.html.
17. Особенности молодежного сленга в английском языке. URL: https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2015/04/04/osobennosti-molodezhnogo-slenga-v-angliyskom-yazyke.
18. Flexner S.B. Dictionary of American Slang. N.Y., 1967.
References
1. Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar' (1990). / gl. red. V.N. Yarceva. [Linguistic Encyclopedic Dictionary]. Moscow: Sovetskaya enciklopediya [In Russian].
2. Tolkovyj slovar' russkogo yazyka Efremovoj T.F. Znachenie slova zhargon [Explanatory Dictionary of Modern Russian by Yefremova T.F.]. Retrieved from http://www.vedu.ru/expdic/8102/ [In Russian].
3. Golub I.B. Stilistika russkogo yazyka [Stylistics of the Russian Language]. Retrieved from http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook028/01/part-009.htm#i2433 [In Russian].
4. Dal' V.I. Tolkovyj slovar' [Explanatory Dictionary]. Retrieved from http://slovardalja.net/word.php?wordid=7903 [In Russian].
5. Brokgauz F.A. Enciklopedicheskij slovar' [Encyclopedic Dictionary] F.A. Brokgauza i
I.A. Efrona. Retrieved from http://www.vehi.net/brokgauz/ [In Russian].
6. Nikitina T.G. (2007) Molodyozhnyj sleng: tolkovyj slovar': ok. 20 000 slov ifrazeolo-gizmov [The Youth Slang: Explanatory Dictionary: about 20 000 words and phraseologisms]. Moscow: AST: Astrel' [In Russian].
22
7. Zhargon sovremennogo studenta [Jargon of a modern student]. Retrieved from http://www.cs-alternativa.ru/text/1568/2 [In Russian].
8. Opredelenie slovoobrazovaniya [Definition of word building]. Retrieved from https://dic.academic.ru/dic.nsf/lingvistic/1472/slovoobrazovanie [In Russian].
9. Opredelenie stilisticheskih priemov [Definition of Stylistic Devices]. https://lingvistics_dictionary.academic.ru/4075/stilisticheskie_priemy [In Russian].
10. Opredelenie semantiki [Definition of Semantics]. Retrieved from https://obrazovanie.guru/nauka/chto-takoe-semantika-znacheniya-termina-i-primery.html obra-zovanie.guru [In Russian].
11. Hrolenko A.T., Bondaletov. Teoriya yazyka [Theory of Language]. Retrieved from http://www.twirpx.com/file/1467587/ [In Russian].
12. Leksika sovremennogo russkogo yazyka [Vocabulary of Modern Russian]: Retrieved from www.znanium.com [In Russian].
13. Molodezhnyj zhargon. Sposoby obrazovaniya molodezhnogo zhargona. Prichiny ego rasprostraneniya [Youth Jargon. Ways of Youth Jargon Formation. Reasons of its Distribution] Center of Legal Information. Retrieved from http://reshebniki-online.ru/node/286380 [In Russian].
14. Espersen O. (1964) Chelovechestvo, naciya i lichnost' s lingvisticheskoj tochki zreniya [Humanity, Nation and Personality from Linguistic Point of View] Blumington.
15. Lihachev D.S. (1935): «Cherty pervobytnogo primitivizma vorovskoj rechi», Yazyk i myshlenie [Characteristic Features of Primeval Primitivism]. Le langage et la mentalité, № III-IV, str. 47-100, Moscow-Leningrad: USSR Academy of Sciences. N.Ya. Marr Institute of Language and Thought [In Russian].
16. Faktory, vliyayushchie na razvitie yazyka. [Factors Influencing the Development of Language] http://www.hintfox.com/article/faktori-vlijajuschie-na-razvitie-slenga.html [In Russian].
17. Osobennosti molodezhnogo slenga v anglijskom yazyke. [Peculiarities of youth slang in the English Language] https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2015/04/04/osobennosti-molodezhnogo-slenga-v-angliyskom-yazyke [In Russian].
18. Flexner, S.B. Dictionary of American Slang. N.Y., 1967.
© Зарайский А.А.
23