Научная статья на тему 'Жанровые особенности книги И. Ильфа и Е. Петрова «Одноэтажная Америка»'

Жанровые особенности книги И. Ильфа и Е. Петрова «Одноэтажная Америка» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
5838
347
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ХУДОЖЕСТВЕННОСТЬ / ПУБЛИЦИСТИЧНОСТЬ / СИНТЕЗ / ДОКУМЕНТАЛЬНОСТЬ / ИНТИМИЗАЦИЯ / ARTISTIC MERIT / JOURNALISTIC STYLE / SYNTHESIS / DOCUMENTARY / INTIMIZATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Богачева Е.В.

В статье дается жанровая характеристика путевых очерков И. Ильфа и Е. Петрова «Одноэтажная Америка». С опорой на гипотезу, сформулированную В. Е. Хализевым, рассматриваются композиция, структура повествования, художественное время и пространство, различные формы воплощения авторской позиции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article presents genre characteristic of the «One-Storey America» travelling sketches by I. Ilf and E. Petrov. Based on the hypothesis suggested by V. E. Khalizeyev, the author examines the composition, narration structure, time and place of narration, as well as different ways of expressing the authors position.

Текст научной работы на тему «Жанровые особенности книги И. Ильфа и Е. Петрова «Одноэтажная Америка»»

ЖАНРОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ КНИГИ И. ИЛЬФА И Е. ПЕТРОВА «ОДНОЭТАЖНАЯ АМЕРИКА»

Е. В. Богачева

Аннотация. В статье дается жанровая характеристика путевых очерков И. Ильфа и Е. Петрова «Одноэтажная Америка». С опорой на гипотезу, сформулированную В. Е. Хализевым, рассматриваются композиция, структура повествования, художественное время и пространство, различные формы воплощения авторской позиции.

Ключевые слова: художественность, публицистичность, синтез, документальность, интимизация.

Summary. The article presents genre characteristic of the «One-Storey America» travelling sketches by I. Ilf and E. Petrov. Based on the hypothesis suggested by V. E. Khalizeyev, the author examines the composition, narration structure, time and place of narration, as well as different ways of expressing the authors'position.

Keywords: artistic merit, journalistic style, synthesis, documentary, intimization.

Разносторонние исследования в области литературного жанра показали нерасторжимое единство формальных компонентов и содержательных факторов. Невозможно дать характеристику жанра, не обращаясь как к его структурной организации, так и к содержательным аспектам. Как отмечает В. Е. Хализев, жанровые структуры в литературе последних двух-трех столетий «стали податливыми и гибкими, утратили каноническую строгость, а потому открыли широкие просторы для проявления индивидуально-авторской инициативы» [1, с. 347].

Именно таким проявлением стало последнее произведение русских советских писателей И. Ильфа и Е. Петрова «Одноэтажная Америка», написанное в летние месяцы 1936 г. План был составлен сообща, двадцать глав

принадлежат И. Ильфу, двадцать -Е. Петрову, семь написаны вместе. Несмотря на это, «Одноэтажная Америка» - художественное единство, искусный жанровый конгломерат, обладающий единой идейно-тематической направленностью особой композиционной организацией и изысканным стилем.

Заглавие является элементом рамочной конструкции всего произведения. По определению В. И. Тюпы, «заглавие текста есть имя произведения, то есть - в категориях имяславия - манифестация его сущности», всегда является «символом некоторого смысла» (курсив мой - Е. Б.) [2, с. 115]. Название «Одноэтажная Америка» метафорично, оно выделяет сквозной образ текста. Идея состояла в том, что многие воспринимают Америку как стра-

343

344

ну небоскребов, однако, на самом деле, - это страна, высота домов в которой зачастую не превышает и двух этажей. Мы видим громады небоскребов, а те самые домики, где живут самые обычные люди, не замечаем. Америка — одноэтажная.

В данном случае доминирует креативная интенция: заглавие приобретает оценочный характер, его авторская интерпретационность достаточно явна, что не исключает многозначности интерпретаций адресата. Коммуникативное событие отзывается в функции заглавия как место встречи читателя с произведением [там же, с. 116], заглавие создает эффект ожидания, сигнализирует о том, что объектом внимания станет Америка необычная. В результате чего функция номинации (присвоения имени) трансформируется в функцию предикации (присвоения признака). Это произведение о небольших провинциальных городках и фермах, в конечном счете, - «о среднем американце».

Свою книгу писатели создали в жанре литературного путешествия. Следует отметить, что попытки выявить его жанровую сущность имеют свою историю. Вопросы генезиса жанра, общетеоретические проблемы поэтики, композиции, языка и стиля нашли отражение в работах Н. Масло-вой, В. Михайлова, О. Скибиной, Е. Стеценко, М. Шадриной [3-7].

Наиболее полным и терминологически корректным мы считаем определение В. Гуминского: «Путешествие - жанр, в основе которого лежит описание путешественником (очевидцем) достоверных сведений о каких-либо, в первую очередь, незнакомых читателю или малоизвест-

ных странах, землях, народах в форме заметок, записок, дневников, журналов, очерков, мемуаров [8, с. 314]. В качестве основной характеристики жанра «путешествие» ученый оперирует понятием «идея свободы» [9, с. 41]. «Идея свободы» как конструктивный принцип воплощается в том, что путевые записки дали Ильфу и Петрову возможность объединить самый разнородный материал: рассказы о дорожных приключениях, размышления по поводу увиденного или услышанного, портретные характеристики встретившихся в Америке людей.

Уже в XIX в. Н. Г. Чернышевский [10, с. 978] отмечает как наиболее важную черту жанра путешествия -способность синтезировать черты других жанров. Книга И. Ильфа и Е. Петрова не исключение: «Одноэтажная Америка» органически сочетает документы, статистику и мир образов, включающий в себя все его элементы: портрет, пейзаж, интерьер, а главное - самого повествователя как обязательный элемент, формирующий структуру любого текста в жанре путешествия. Архитектонические разновидности очеркового жанра [11] (рассказы-очерки, очерки-исследования, очерки синтетического характера) стали жанровой формой, воплотившей содержание «путешествия», рассказ о поездке и дорожных впечатлениях.

Жанровое определение - путевые очерки - точно характеризует формально-логическую доминанту произведения. Очерк - художественно-публицистический жанр, который содержит элементы художественного, образного описания и в то же время основывается на конкретных фактах

ф

и точно изображает реальные события и явления. С точки зрения В. Г. Белинского, факты служат лишь исходным материалом для создания очерка, их внутреннее содержание выступает в качестве художественной обобщающей силы. В связи с этим В. Г. Белинский писал: «Сущность всякого факта не в самом факте, а в его значении» [12, с. 354].

Использование очерковой формы обусловило, с одной стороны, доку-ментализм, фактографичность книги Ильфа и Петрова, с другой - некий синтез публицистического и художественного [13, с. 45], эксплицируемый в личности рассказчика.

«Одноэтажная Америка» - уникальная жанровая структура с естественной, вполне обоснованной связью разнообразных художественных, философских, портретных, «физиологических» очерков, внешне объединенных маршрутом путешествия и личностью главных героев, а внутренне - идеей авторов найти на бесконечных американских просторах неизведанное, понять сущность американского образа жизни, сравнить его с советским. Документальность, публицистичность и художественность выступают как три важнейших аспекта, позволяющих изобразить социальный уклад, гражданское и нравственное состояние изображаемой среды.

Архитектоника книги служит способом «порционирования» информации. Основными единицами выступают части, каждая из которых подразделяется на главы. Композиционные части маркируются при помощи названий, фокусирующих внимание на пространственной характеристике («Из окна 27-го эта-

жа», «К Тихому океану»). С их помощью автор определяет основные «смысловые вехи» текста в целом. Внешне композиция книги определяется характером дороги, по которой едут путешественники.

Заглавия отдельных глав указывают на место и время («1-й вечер в Нью-Йорке», «Дирборн»), участвуя в создании хронотопа произведения; могут выражать авторскую позицию («Аппетит уходит во время еды», «Америку нельзя застать врасплох»); соотносить текст с его героями («Генри Форд», «Народине Марка Твена»). Тем самым подчеркивается, что впечатления путешественников не самоценны, а явно подчинены какой-то иной, высшей цели.

Внутренняя композиция текста определяется системой образов-характеров. Центром образной системы в жанре «путешествие» является образ Путешественника, вокруг которого группируются второстепенные и эпизодические действующие лица.

Объемно-прагматическое членение взаимодействует с членением контекстно-вариативным [14]. Логика процесса познания определила трехкомпонентную структуру повествования. Весь событийный, эмоциональный и идеологический материал распределен по трем повествовательным пластам: пластическое очерковое бытописание, субъективно-лирические фрагменты, аналитические, публицистические размышления. Эта структура повествования особенно очевидна тогда, когда три пласта представлены в пределах одной композиционной единицы (фрагмента, главы). Одновременно используются средства, свойственные художественной литературе (тропы, эмоционально-

345

346

экс прес сив ная лексика), и агита ци-онно-ораторские средства языка (риторические обращения, вопросы, восклицательные конструкции, абстрактная лексика), характерные для публицистики. Таким образом, вырисовывается несколько сторон, организующих внутреннее пространство книги.

Эстетическим и композиционным фактором, обеспечивающим возможность последовательного выдерживания подобной структуры повествования, является центральное положение субъекта повествования, глазами которого увиден облик зафиксированной материальной реальности. «Характер отбора дорожного повествовательного материала, - считает М. Г. Шадрина, - и его стилистическое воплощение находятся в прямой зависимости от социально-про-фес си о наль ного статуса пишущего» [15, с. 42]. Кроме автора-писателя, в книге есть еще и автор-повествователь, его субъект. Автор-писатель и автор-повествователь (путешественник) имеют одно языковое выражение: личные местоимения первого лица (мы), глаголы первого лица множественного числа. Функции авторского «я» многообразны: автор-исследователь, автор-свидетель, автор-лирический герой, что также влияет на смысловое, структурное и языковое содержание текста.

Опираясь на учение А. И. Горшковой об образе автора, можно сказать, что «автор ведет повествование уже как бы «не своим» языком, а языком рассказчика, который, однако, «строится» все тем же автором» [16, с. 163]. То есть субъектом повествования в книге Ильфа и Петрова является не автор, а его литературный герой, вы-

мышленный персонаж. Эмоциональная атмосфера повествования создается переживанием увиденного путешественниками, идеолого-публици-стический анализ является продуктом их обобщающей мысли. Следовательно, в литературной позе путешественников выражаются и черты авторской личности, и традиционные характеристики давно сложившегося жанра «путешествий».

Герой-повествователь у Ильфа и Петрова обладает намеренно стертой индивидуальностью. Отсутствует так называемая «экспозиция» - информация о внешности, социальном происхождении, круге знакомств, этапах жизни, пройденных к моменту начала повествования, наконец, предварительный очерк характера. Подобный тип контакта между автором, героем и читателем выстраивается с целью развертывания диалогических отношений между транслятором информации и адресатом, подчеркивается, что авторы книги, повествователь-путешественник и читатель пользуются одними и теми же инструментами познания реальности.

Синтетичность жанра путешествия подразумевает не просто соединение разнородных элементов, а их преломление друг в друге. В путешествии Ильфа и Петрова определенно выделяются черты, квалифицируемые как формальные характеристики художественного очерка, вбирающего в себя признаки двух сфер - публицистической и художественной речи. Публицистический элемент создается открытыми размышлениями автора, его непосредственным вторжением в повествование. Формы выражения авторского «я» многообразны: от тонкого лиризма («Это мучительный

город. От этого города глаза болят»[17, с. 51]); легкой иронии («Мусульмане, огнепоклонники и советские инженеры лишены духовного обслуживания» [там же, с. 10]) до высокого гражданского пафоса («Ну кто еще, кроме советских людей, станет в штормовую погоду разыгрывать отказанный ферзевой гамбит!» [там же, с. 12]).

В путевом очерке присутствует так называемый «публицистический» герой, в данном случае - путешественник. Суть «публицистического героя» состоит в скрещивании двух координат: объективного и субъективного. Объективное создается тем, что герой выражает социальную ситуацию, субъективность - личным впечатлением («некрасивые махинации», «ощущение досады и разочарования», «чувство взволнованного ожидания»). Господа «Ильф и Петров» входят в контакт со своими читателями, делая их участниками своих впечатлений, достигая таким образом «интимизации изложения» [18]. Основу индивидуального авторского стиля формируют языковые и речевые средства выражения оценки (эмоционально-оценочная лексика), контактоустанавливающие конструкции (фигуры диалогизма, риторические вопросы).

Историческая правдивость - ведущий способ изображения действительности. Путешественники сталкиваются с проблемами, которые могут быть выражены в конкретных данных, специфических терминах, названиях имен, местностей. Согласно определению Е. Журбиной, сюжет в очерке - это не просто фактический материал, а «творческое преобразование взятых из жизни фактов, которое происходит в очерке всегда в свете публицистического исследования» [13, с. 119].

Ильф и Петров стремятся разглядеть в личности социальный тип, увидеть в частной коллизии общезначимый социальный конфликт, опираются на факты, позволяющие полноценно раскрыть тему. Темой для написания очерка может послужить лишь та судьба, которая наиболее ярко отразила эпоху, социальную действительность. Например, особый шарм повествованию придает описание встреч с персонажами, которые для нас легендарны: Хемингуэй, Форд, Чаплин, Рузвельт. Анализ диалектики единичного в процессе развития общего позволяет объединить разрозненные явления действительности, вести масштабный разговор по актуальным вопросам.

Как произведение художественное, «Одноэтажная Америка» использует разнообразные приемы художественного отражения действительности: вымысел, субъективность авторского подхода в отборе фактов, художественную деталь, типизацию, временное и пространственное смещение событий, включение вставных новелл-рассказов с вымышленными героями (жирный индеец с бабьей фигурой), введение в среду реальных людей вымышленных персонажей.

В содержательном плане книгу «Одноэтажная Америка» можно рассматривать как энциклопедию, дающую широкую панораму жизни, имеющую целью рассеять предубеждения, открыть Америку. Дифференциация путевых заметок по темам позволила избежать дневниковой перечисли-тельности. С точки зрения тематического состава книга тяготеет к полифонии микротем и микросюжетов. Перед нами развернута не только широкая панорама ландшафтов и социально-экономической жизни США.

347

348

Здесь мы находим исторические экскурсы, демографические наблюдения («Встреча с индейцами», «Человек в красной рубашке»), политические теории («Страшный город Чикаго», «Дирборн»), религиозные дискурсы («Юный баптист»), литературные портреты («Генри Форд», «Робертс и его жена»). Ильф и Петров комбинируют путевой, портретный, проблемный очерки. Мастерски используются разнообразные композиционные приемы - мозаичная, веерная, ступенчатая композиция.

Микротекст-пейзаж - один из элементов, из которых складывается авторский почерк. Фрагменты-пейзажи помогают обрисовать обстановку («Пустыня»). Пейзаж используется как средство определения времени действия (вечерний Нью-Йорк), как способ передачи условий, в которых протекают события (алюминиевый нефтяной лес). Ильф и Петров представляют красивейшие пейзажи Америки, находящиеся в прериях, горах, национальных парках и даже в пустынях, поднимают на высокую площадку «Эм-пайр Стейт Билдинг» в Нью-Йорке и опускают глубоко под землю в пещеры Карлсбада, штат Нью-Мексико.

Характерной особенностью жанра путешествий являются однородные, повторяющиеся мотивы. Эта повторяемость обусловлена сходством ситуаций, формирующихся вокруг двух основных пространств: дороги (процесса перемещения) и города. Опираясь на типологию художественного пространства, разработанную Ю. М. Лотманом [19], художественный континуум в книге «Одноэтажная Америка» можно определить как линеарный. Движение героев предстает

одновременно и как эскизное, непредсказуемое, и как непрерывное. Хронотоп пути позволил развернуть во всей полноте жизнь Америки богатой и Америки простых людей.

Художественное пространство представляет собой, по определению Ю. М. Лотмана, «авторскую модель мира, выраженную на языке пространственных представлений»[20, с. 414]. Путешественники вводят в индейский вигвам и мексиканскую деревню; показывают многие города и городки Америки - Нью-Йорк, Чикаго, Канзас, Эль-Пасо, Сан-Антонию, Новый Орлеан и столицу США - Вашингтон.

Пространство «города» вмещает посещение ресторанов, знакомство с людьми, пребывание в гостиницах, развлечения героев. Путешественники, выполняя нарративную функцию, вводят в Белый Дом, где была беседа президента США Рузвельта с репортерами; знакомят с американскими знаменитостями (Морган, Твен, Рид, Таунсенд и др.); представляют национальные виды спорта - родео, «реслинг», американский футбол и мексиканскую корриду; подробно рассказывают о производстве фильмов в Голливуде. Пространственная форма образует структурный фундамент произведения.

Простая хроника путешествия могла бы стать увлекательнейшим приключенческим повествованием. Но путевые очерки Ильфа и Петрова по стилевым особенностям резко выделяются сочетанием критического и публицистического пафоса. Авторы предстают в роли мыслителей-социологов, философов, общественных деятелей. Именно необычный синтетический жанр «путешествие» способствует выражению этих сто-

рон личности, особенностей мировоззрения. Очерковый хронотоп приобретает статус идеи, связывающей воедино персонажей, авторов, сюжет и стратегию пространственного перемещения.

Согласно теории В. Гуминского [8, с. 314], жанрообразующим аспектом формы и содержания путешествий является ориентированность повествования на отношение к родине. Сквозным лейтмотивом книги Ильфа и Петрова является сопоставление Америки и Советского Союза. Можно предположить, что задание, полученное Ильфом и Петровым от редактора газеты «Правда», было исходным при отборе путевого материала, формировании замысла. Сравнивая СССР и США, они неизменно подчеркивают преимущества первой страны социализма.

Идеологический характер проблематики, внимание авторов к вопросам мировоззрения выразилось в том, что в очерках рассуждение преобладает над действием, широко используется внутренний монолог, иногда весь рассказ строится в форме диалога-дискуссии. Изобразительные моменты неотделимы от публицистической трактовки. В Америке «довели процесс проталкивания пищи в американские желудки до виртуозности» [17, с. 37], «еда в социалистической стране /.../ должна доставлять людям радость» [там же, с. 40]. «Мелкобуржуазная самодеятельность» совсем не похожа на нашу «жизнерадостную талантливую горластую самодеятельность» [там же, с. 15]. Авторы очерков блестяще осуществили замысел, который мотивирован ими как реакция на «социальный заказ» глобальной важности.

Путешественники ощущают себя частичкой новой общности - советского народа. Как честные советские граждане, они берут на заметку все детали американского образа жизни, которые могут быть полезны их родной стране. «Комфорт в Америке вовсе не признак роскоши. Он стандартен и доступен» [там же, с. 28]. «Дороги - одно из самых замечательных явлений американской жизни» [там же, с. 100].

Наблюдательность авторов, подкрепленная опытом работы в качестве корреспондентов, придала очеркам стереоскопичность. Перед нами строго расписанный, стремительный, комфортабельный быт. Неискушенные американским образом жизни, Ильф и Петров описывают офисные будни клерков, закусочные фаст-фуда, качественный сервис, культуру земледелия, систему кредитования, организацию ипотеки, автомобильные пробки и другие явления, которые сегодня стали реальностью в стране «победившего социализма».

Путешественники разглядели и правдиво показали многие противоречия американского образа жизни. Реклама не оставляет американца ни на минуту, оказывает гипнотическое действие. Если бы она исчезла, «жизнь усложнилась бы до невероятия. Над каждым своим жизненным шагом приходилось бы думать самому» [там же, с. 133]. Путешественники показывают мнимость американских свобод, выявляют явную зависимость свободы личности от идеологии. В немалом американцы завидуют социальному равенству, системе социального обеспечения, бесплатным образованию и медицинскому обслуживанию в Советском Союзе.

349

ф

Механическая цивилизация, безотказно действующая в торговле, промышленности, распространена и на другие сферы жизни: природу, нравственность, обыкновенные человеческие эмоции. Американские города - это «обесцвеченное и обезличенное скопление кирпича, асфальта, автомобилей» [там же, с. 105]. «Кино выгоднее, чем театр. Поэтому кино разрослось, а театр в загоне» [там же, с. 40]. Люди «не очень верят в бога, но в церковь ходят. Это неприлично - не ходить в церковь» [там же, с. 114].

Прекрасно отлаженная, хорошо смазанная машина дает сбои там, где требуется человеческое участие, гуманность и бескорыстие. «Человек зарабатывает деньги, делает свой бизнес. Не все ли равно, каким способом заработаны деньги?» [там же, с. 78]. Концерт знаменитого скрипача Крейслера проходит в полупустом зале, утонченная игра не вызвала восторга публики.

Суть социологической концепции, изложенной в книге «Одноэтажная 350 Америка» в целом верна, хотя небезупречна. Наивно читаются упоминания о бездуховности американцев, больше внимания уделяющих футбольным матчам, чем концертам классической музыки, едкие замечания в адрес американского правосудия, отправившего за решетку Аль Капоне за неуплату налогов. Оказавшись в «стране победившего капитализма», путешественники видят недостатки американской системы, но замечают и ее противоречивые достоинства: «комфорт и бедность, нищету и богатство, которые, как две неразлучные сестры, стоят / .../ у всех дорог и мостов великой страны» [там же, с. 266].

Ильф и Петров оценивают технический прогресс и доставляемый им комфорт очень высоко. Их молодость пришлась на революционные годы, с советской властью они связывали мечты об идеальном устройстве общества, где простой рабочий может послать руководству проект благоустройства завода, государства, и этот проект будет принят без волокиты и бюрократизма. В книге об Америке есть важный абзац: «Мы все время чувствовали непреодолимое желание жаловаться и, как свойственно советским людям, вносить предложения. Хотелось писать в советский контроль, и в партийный контроль, и в ЦК, и в «Правду». Но жаловаться было некому. А «книги для предложений» в Америке не существует» [там же, с. 41].

Главную тональность книги можно определить как доброжелательную, перед нами взгляд не вполне советский, его определяют не идеология, не трафаретные партийные установки. Герои смотрят на Америку глазами людей, которые на самом деле верят в победу советского строя, в его гуманность. И потому вносят предложения в «умопостигаемую» книгу для предложений об улучшении советского строя с помощью американского опыта. В книге явно присутствует публицистическая идея: авторы подчеркивают преимущества социалистической действительности, уверены в том, что Советский Союз можно превратить в новую Америку.

Следуя, таким образом, внешне и в общих чертах, традициям жанра путешествий, И. Ильф и Е. Петров создают совершенно оригинальное, проникнутое публицистическим пафосом произведение. Жанровые

ф

особенности путевых очерков «Одноэтажная Америка» определяются следующими факторами: документальностью, точной привязкой событий по месту и времени; элементами художественности - глубокий образ-символ в заглавии, обилие развернутых метафор, портретные характеристики, пейзажная живопись; различными типами оценочности - авторская субъективная оценочность сочетается с социально обусловленной, объективированной; ярко выраженным авторским целеполаганием, ориентированным на создание заданного отношения к проблеме в целом; наконец, неограниченностью языковых и речевых средств, синтаксическим многообразием, являющихся средствами раскрытия темы, диалого-востью, предполагающей оклик читателя на идеи, декларируемые в публицистическом тексте.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Хализев В. Е. Теория литературы. - М., 2007.

2. Тюпа В. И. Аналитика художественного (введение в литературоведческий анализ). - М., 2001.

3. Маслова Н. М. Путевой очерк: проблемы жанра. - М.: Знание, 1980. - 116 с.

4. Михайлов В. Эволюция жанра путешествия в произведениях русских писателей ХУШ-Х1Х вв.: Дис. ... канд. филол. наук. - Волгоград, 1999. - 224 с.

5. Скибина О. М. Творчество В. Л. Кигна-Дедлова: проблематика и поэтика. -Оренбург, 2003. - 214 с.

6. Стеценко Е. А. История, написанная в пути. (Записки и книги путешествий в американской литературе ХУН-ХГХ вв.). - М.: ИМЛИ РАН, 1999. - 312 с.

7. Шадрина М.. Г. Эволюция языка «путешествий»: Дис. ... д-ра филол. наук. -М., 2003. - 394 с.

8. Гуминский В. М. Путешествие // Литературный энциклопедический словарь.

- М., 1987.

9. Гуминский В. М. Проблема генезиса и развития жанра путешествий в русской литературе: Дис. ... канд. филол. наук.

- М., 1979.

10. Чернышевский Н. Г. Полн. собр. соч. -М.: ГИХЛ, 1948. - Т. IV.

11. Глушков Н. И. Очерк в русской литературе. - Ростов н/Д, 1982.

12. Белинский В. Г. Полн. собр. соч.: В 10 т.

- М., 1979. - Т. 4.

13. Журбина Е. Искусство очерка. - М., 1957.

14. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М., 1981.

15. Шадрина М.. Г. Эволюция языка «путешествий»: Дис. ... д-ра филол. наук. -М., 2003.

16. Горшкова А. И. Русская стилистика. - М., 2001.

17. Ильф И., Петров Е. Одноэтажная Америка. - М., 2009.

18. Булаховский Л. А. Русский литературный язык первой половины XIX века.

- М., 1954.

19. Лотман Ю. М. Структура художественного текста. - СПб., 1970.

20. Лотман Ю. Избранные статьи. В 3-х т.

- Таллин, 1992-1993. - Т. 1. ■

351

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.