Научная статья на тему 'Жанровая специфика научной статьи по лингвистике (на материале русского языка)'

Жанровая специфика научной статьи по лингвистике (на материале русского языка) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
5673
448
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕЧЕВОЙ ЖАНР / НАУЧНЫЙ СТИЛЬ / НАУЧНАЯ СТАТЬЯ / КОММУНИКАТИВНАЯ ЦЕЛЬ / ОБРАЗ АВТОРА / ОБРАЗ АДРЕСАТА / ДИКТУМ / ФАКТОР ПРОШЛОГО / ФАКТОР БУДУЩЕГО / ФОРМАЛЬНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ / AUTHOR’S IMAGE / SPEECH GENRE / SCIENTIFIC STYLE / RESEARCH ARTICLE / COMMUNICATIVE GOAL / ADDRESSEE IMAGE / DICTUM / FACTOR OF THE PAST / FUTURE FACTOR / FORMAL STRUCTURE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Архипова Екатерина Игоревна, Казакова Ольга Анатольевна

Работа посвящена выявлению жанровых особенностей русскоязычной научной статьи по лингвистике на материале современных текстов. Представлено комплексное речеведческое описание жанра собственно научной статьи как одного из ядерных жанров научного стиля.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Жанровая специфика научной статьи по лингвистике (на материале русского языка)»

УДК 811.161.’276.6:62-96

ЖАНРОВАЯ СПЕЦИФИКА НАУЧНОЙ СТАТЬИ ПО ЛИНГВИСТИКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО ЯЗЫКА)

Е.И. Архипова, О.А. Казакова

Томский политехнический университет E-mail: [email protected]

Работа посвящена выявлению жанровых особенностей русскоязычной научной статьи по лингвистике на материале современных текстов. Представлено комплексное речеведческое описание жанра собственно научной статьи как одного из ядерных жанров научного стиля.

Ключевые слова:

Речевой жанр, научный стиль, научная статья, коммуникативная цель, образ автора, образ адресата, диктум, фактор прошлого, фактор будущего, формальная организация.

Изучение речевых жанров в современной лингвистике находится на пике исследовательского интереса. Внимание к данному понятию обусловлено стремлением языкознания к изучению речи в прагматическом аспекте, включая анализ ситуации общения, взаимосвязи компонентов коммуникации, а также интенций коммуникантов.

Вслед за стремительным развитием науки большую актуальность в XXI в. получают исследования научного стиля, научного дискурса, жанров научной литературы, призванных закрепить достижения в различных отраслях знания. Исследовательский интерес отечественных лингвистов начала XXI в. сосредоточен на различных частных аспектах современного научного текста, в первую очередь, текста научной статьи: средства авторизации [1] и адресации [2] в научном тексте, способы речевого воздействия в научном тексте [3] и т. п. Научный текст рассматривается как объект лингвистического исследования с различных позиций: в прагмалин-гвистическом аспекте, с точки зрения функционально-системного, интегрального подходов и т. д. (см.: [4-6] и др.). Несмотря на то, что как базовые, так и частные характеристики текстов научного дискурса, в том числе научных статей, достаточно широко представлены в научной и учебной литературе, комплексного речеведческого исследования жанра научной статьи на современном языковом материале до сих пор представлено не было, что обусловлено, думается, размытостью границ понятия «научная статья» в современном научном дискурсе.

Данное исследование посвящено выявлению жанровых особенностей научной статьи на материале русскоязычных научных статей по лингвистике, опубликованных в период за последние 6 лет в сборниках трудов международных конференций, в рецензируемых научных журналах. Такой выбор материала обусловлен стремлением рассмотреть язык научной литературы на современном этапе его развития. В работе проанализировано 15 научных статей общим объемом около 9 печатных листов.

Речевые жанры в данном исследовании рассматриваются как своеобразная форма организации материала в рамках того или иного стиля речи, «определенные, относительно устойчивые тематические, композиционные и стилистические типы высказываний» [7. С. 254]. Жанровый анализ в нашей работе, вслед за Т.В. Шмелевой, предполагает описание круга «жанрообразующих признаков, необходимых и достаточных для опознания, характеристики, конструирования РЖ» [8. С. 90]: коммуникативная цель, образ автора, образ адресата, диктум, фактор прошлого, фактор будущего, формальная организация.

Архипова Екатерина Игоревна, студент Института международного образования и языковой коммуникации ТПУ. E-mail: [email protected] Область научных интересов: речевые жанры, научный стиль, проблемы перевода. Казакова Ольга Анатольевна, канд. филол. наук, доцент кафедры русского языка и литературы Института международного образования и языковой коммуникации ТПУ. E-mail: [email protected]

Область научных интересов: коммуникативная лингвистика, речевые жанры, лингвопер-сонология, лингводидактика.

Жанр научной статьи является одним из основополагающих жанров научной литературы, входит в ядерную зону жанровой структуры научного стиля [9. С. 23]. Научная статья -жанр, предназначенный для ознакомления научной общественности с результатами исследовательской деятельности ученого; первичный письменный жанр малой формы, относящийся к собственно научному (академическому) типу научных текстов, характеризующийся «открытой», «свободной», «мягкой» структурой [10. С. 58]. По жанроведческим классификациям жанр научной статьи относится к вторичным жанрам (в терминологии М.М. Бахтина [7]), комплексным (классификация М.Ю. Федосюка [11]), информативным (типология жанров Т.В. Шмелевой [12]).

Коммуникативная цель жанра научной статьи, в первую очередь, информативная, что соответствует общему назначению научного стиля речи - передача объективной информации о природе, человеке и обществе. Автор научной статьи стремится сообщить результаты своей научно-исследовательской деятельности. В зависимости от конкретной коммуникативной задачи научные статьи классифицируются на различные жанровые подвиды: проблемнопостановочная, историко-научная обзорная, полемическая и др. [10. С. 60]. В нашем исследовании рассматриваются собственно научные статьи, в которых достаточно подробно излагаются основные результаты научного исследования по определенной конкретной теме, по разделу научной работы. Такие статьи обычно содержат не столько обзор литературных источников по проблеме исследования или перечень дискуссионных вопросов в современной науке, сколько теоретические положения, эмпирический материал (анализ), собственные наблюдения автора и т. п.

Специфика жанра научной статьи в отличие от многих других жанров литературного языка по параметру «коммуникативная цель» заключается в том, что автор обычно сам прямо формулирует свою конкретную цель/исследовательскую задачу. Наиболее распространенным способом формулировки цели в исследуемых научных статьях по лингвистике является использование двусоставных или односоставных определенно-личных предложений с глаголом в форме 1-го лица множественного числа будущего времени: Рассмотрим сходства и различия в их синтаксическом поведении; На этих случаях мы и остановимся более подробно; Мы ограничимся лишь тем, что опишем в общих чертах то ведущее направление, в котором шли процессы преобразований русского языка в этот период (здесь и далее примеры из анализируемого материала выделяются курсивом с необходимыми подчеркиваниями, без сохранения шрифтовых выделений, представленных в исходных текстах). Часто при формулировке цели используются пассивные конструкции совершенного и несовершенного вида с грамматическими формами лексем «рассматривать/рассмотреть», «посвящать/посвятить» в функции сказуемого: В нашей работе рассматриваются ПИ китайскоязычного дискурса; Статья посвящена описанию РЖ автобиографического рассказа в диалектной коммуникации с лингвистических позиций. Нередко при обозначении цели исследования авторы используют слово «попытка», что является отражением таких свойств научного текста, как некатегоричность, объективность: В данном исследовании речь пойдет о попытке классификации самой разнообразной лексики, для которой, похоже, еще не придумано общепринятое название; В данной статье делается попытка составить перечень всех возможных случаев употребления кавычек и выявить инвариантное значение этого орфографического знака. Следует отметить, что конструкции с существительным «цель» (целью исследования является..., цель заключается/состоит в...), которые обычно рассматривают как основные способы формулировки цели работы при обучении научному стилю русского языка, в анализируемых текстах не встречались.

Обязательным элементом коммуникативной цели научной статьи является убеждение читателя в истинности положений исследования, что проявляется в аргументативном строе речи с помощью различных языковых средств (об особенностях речевого воздействия в научном дискурсе, его функциях и способах см.: [3]).

Автор собственно научной статьи является, как правило, компетентным исследователем, обладает новым для научной общественности знанием. Ввиду объективности, беспристрастности и некатегоричности, характерных для научного стиля русского языка, образ автора в жанре научной статьи выражен преимущественно имплицитно. Как отмечает М.П. Котюрова, современный научный стиль «эволюционирует в сторону неличной манеры изложения» [13. С. 521].

В анализируемых текстах автор научной статьи проявляется следующими способами:

- прямое обозначение своего мнения с помощью личного местоимения 1 -го лица в форме именительного падежа множественного числа (и снова мы наблюдаем; на этих случаях мы и остановимся; мы рассмотрим; мы имеем в виду);

- обозначение своих задач, интересов, выводов с помощью личного местоимения 1 -го лица в форме косвенных падежей множественного числа (что нас интересует; нами приводятся авторские ссылки; материал для анализа извлечен нами);

- характеристика своей интеллектуальной деятельности с помощью пассивных конструкций (в данной статье используется терминология; имеется в виду группа слов), безличных предложений (нельзя исключать возможность; следует отметить; было показано), деепричастных оборотов (анализируя период перехода; рассматривая темпоральную организацию текстов; говоря об идеологической функции ПИ) - замена местоимения «я»;

- обозначение своего отношения к явлениям языка с помощью оценочной лексики (парадоксальная особенность языка; ПИ - «рекордсмены» по количеству связанных с ними недоговорок; ПИ как мощнейшие актуализаторы всех ПФ; ... несомненный лидер данного научного направления);

- выражение степени своей уверенности/неуверенности с помощью сослагательного наклонения, наречий, вводных слов (совершенно очевидно; могли бы, речь здесь явно идет; очень характерно; практически не употребляются; не случайно; видимо; безусловно; возможно; конечно; несомненно; очевидно).

В одной из пятнадцати проанализированных статей автор говорит о себе в 3-м лице, используя для авторизации существительное «автор»: Автор статьи предпочитает считать систему взглядов наивного пользователя о языке повседневной или бытовой философией языка; Автор данной статьи знаком не только с теоретическими публикациями...; Виды мифологем с примерами из интервью и литературы приводились в предыдущих публикациях автора (далее дана ссылка автора на свои работы).

Научная статья ориентирована на подготовленного адресата, специалиста, способного воспринять научный текст данной тематики. Эта характеристика является ведущей и для других текстов собственно научного (академического) подстиля в целом.

Как и в любом другом научном тексте, автор научной статьи заинтересован в том, чтобы содержащаяся в его тексте интеллектуальная информация адекватно воспринималась реципиентом. Е.А. Баженова выделяет три группы средств адресации, представленных в современных академических текстах: композиционно-ориентирующие, делимитирующие и мыслитель-но-активизирующие [2]. Композиционно-ориентирующие сигналы позволяют читателю сориентироваться в структуре сложного научного текста (например: Названные виды автобиографий являются наиболее изученными в литературоведении, философии, психологии; Указанный принцип необходимо учитывать при анализе РЖ автобиографического рассказа; Термин «кре-олизованный текст», как нами было отмечено ранее, принадлежит отечественным лингвистам Ю.А. Сорокину и Е.Ф. Тарасову). С помощью делимитирующих сигналов автор делит текст на компоненты с разной степенью важности, акцентирует более важную информацию, ограничивает проблемно-тематическую область своего исследования (Особого внимания заслуживает и проблема дифференциации кинотекстов; Содержание последнего термина в его новой функциональной ипостаси требует специального комментария; ... они в данной статье подробно рассматриваться не будут). В исследуемом материале делимитирующие сигналы, ограничивающие тематику исследования, практически не представлены. В группу мыслитель-но-активизирующих средств адресации входят средства апелляции к ментальному миру адресата, использующиеся «в целях акцентирования логики изложения, перехода от одной мысли и темы к другой, от текущего фрагмента к следующему, т. е. в целях управления вниманием адресата и одновременно в целях членения текстового пространства» [2]: Рассмотрим сходства и различия в их синтаксическом поведении; Рассматривая темпоральную организацию текстов с точки зрения использования временных форм глагола, отметим... В работе Е.А. Баженовой, посвященной анализу фактора адресата в научном тексте, делается вывод о том, что «владение средствами адресации свидетельствует о культуре научной речи автора текста» [2], с чем невозможно не согласиться.

Рассматривая образ адресата и образ автора научной статьи в сопоставлении, следует отметить, что автор научной статьи чаще всего обладает большей степенью информированности по сравнению с адресатом, что объясняется самим фактом создания собственно научной статьи: для большинства читателей текст научной статьи должен содержать новую информацию. Однако, в отличие, например, от жанра учебника, адресат научной статьи является также компетентным специалистом, обладающим определенной информацией. В связи с этим многие сложные аспекты научного знания (не новые для данной публикации) остаются без разъяснения, подаются как известный факт. По признаку адресата академическая научная статья также отличается от научно-популярной статьи, ориентированной на более широкий круг читателей. Отметим также, что адресат речевого жанра «научная статья» заинтересован в получении информации, что проявляется в дальнейшем цитировании прочитанного текста.

Для анализа диктума речевого жанра, как отмечает Т.В. Шмелева, важны такие аспекты, как наличие/отсутствие события, оценочность события, включенность события в личную сферу говорящего, временная перспектива события, количественный аспект диктума [12. С. 28]. В расширенном понимании анализ диктума жанра предполагает описание в целом содержания высказывания (текста).

Рассматриваемые в данном исследовании научные статьи объединяет тематический признак диктума: все они являются статьями по лингвистике. Лингвистическая тематика статей проявляется в их структурно-содержательном наполнении: большую часть лингвистической статьи обычно составляет текстовый материал; схемы, графики, диаграммы, таблицы, формулы, рисунки представлены в значительно меньшей степени по сравнению со статьями нелингвистической тематики. В частности, в исследуемом материале только одна статья содержит табличную форму представления информации.

На основании диктумного содержания научные статьи по лингвистике различаются на тематические разновидности в зависимости от того, к какому разделу лингвистики, к какому лингвистическому направлению относится исследование. Данные различия отражаются в лексическом наполнении текстов (понятийный аппарат исследования, терминология того или иного направления лингвистики).

Важным аспектом анализа диктума комплексного речевого жанра является описание содержательной структуры текста. Композиция научной статьи, как известно, включает три компонента: введение, основную часть и заключение (наличие данных элементов является одним из важных требований к научным публикациям).

Во введении анализируемых научных статей представлены следующие содержательные элементы:

- постановка проблемы, включение работы в круг исследований (Современная лингвистика сосредоточена на изучении взаимосвязи языковых явлений и человека; В последние годы лингвистами весьма активно исследуются так называемые прецедентные феномены);

- определение актуальности исследования (В китаистике остается малоисследованным вопрос о грамматических категориях прилагательного; Исследования показывают, что единое изучение НС и ВП с семантической точки зрения оказывается очень полезным);

- определение базового понятия исследования (ПИ - индивидуальное имя, связанное или с широко известным текстом, относящимся, как правило, к числу прецедентных, или с ситуацией, широко известной носителям языка и выступающей как прецедентная [Гудков 1998: 3439]; Прохоров называет ПФ базовым, стереотипным ядром знаний на уровне этнической культуры...);

- история вопроса (Первые попытки концептуализации кинофильма как знаковой системы, как «текста» были предприняты теоретиками русской формальной школы);

- указание цели исследования (Статья посвящена описанию РЖ автобиографического рассказа в диалектной коммуникации с лингвистических позиций);

- характеристика материала исследования (В данной статье используется терминология, отобранная из русского, английского, китайского, арабского, яванского языков и языка волоф; Исследование проводится на материале говоров Среднего Приобья).

Основной текст лингвистической научной статьи содержит теоретическую и практическую части.

В теоретической части представлены подходы различных ученых к изучаемому вопросу (Е. Гольдин выявляет особенности, присущие диалектному общению; В работе Д.Б. Гудкова, Л.П. Клобуковой, И.В. Михалкиной ПФ рассматриваются как эталоны национальной культуры) и собственная точка зрения автора, часто соотносимая с мнениями других исследователей (Говоря об идеологической функции ПИ, мы имеем в виду функцию воздействия на людей с целью формирования определенных типов поведения...; Список функций кавычек, предлагаемый в настоящей работе, с одной стороны, несколько уточняет и детализирует классификацию Б.С. Шварцкопфа, с другой - в нее включаются также и случаи обязательных кавычек...).

Практическая часть лингвистической статьи включает анализ, описание исследуемого явления языка/речи (В первом случае ВП интерпретируется как НСВП, т. е. описывает состояние участника в некотором конкретном (специфицированном) событии; Заметим, что речь здесь явно идет не о стремлении беседующих людей говорить громче, чем жужжат пчелы, а об оценке говорящим громкости их голосов...). Может быть дана классификация анализируемых явлений (Среди политприколов, представленных в данной книге, можно выделить две группы.). Обязательным компонентом собственно научной статьи по лингвистике являются примеры языкового материала (Приведем примеры по нескольким ПИ...; В качестве примера можно привести следующие отрывки...; Рассмотрим пример, приводимый С.Е. Яхонтовым...).

Заключение научной статьи обычно имеет небольшой объем (1-2 абзаца), нередко заключение оформляется в виде одного предложения. В заключительной части статьи формулируется вывод исследования: В заключение можно сказать, что безоговорочное знание и активное использование в КД национальных ПФ и особенно ПИ как мощнейших актуализаторов всех ПФ является характерной особенностью членов китайского лингвокультурного сообщества, подкрепляющей их гордость за свою культуру, страну, нацию. Могут быть подведены итоги: Мы рассмотрели два класса выражений, характеризующих участников, - наречия состояния и вторичные предикаты. Было показано, что синтаксически они ведут себя сходным образом. В качестве лексического сигнала заключения используются слова и словосочетания «итак», «таким образом», «в заключение», «в завершение». В некоторых текстах заключение графически выделено в отдельную часть и обозначено заголовком «Заключение» или «Выводы».

Говоря о временной отнесенности диктума анализируемого жанра, следует отметить, что в научной статье обычно представлены все три аспекта событийного времени: прошлое (история вопроса), настоящее (актуальность исследования, его новизна; собственно анализ материала, наблюдения автора; теоретические положения, используемые в данной статье как бы сейчас, в это время), будущее (перспективы исследования, дальнейшие задачи). Видовременные формы глаголов в научной статье в различных значениях используются в различных структурных элементах.

Наиболее распространенной временной формой глагола в научном тексте является настоящее время. В основной части научной статьи настоящее время глагола используется:

- для обозначения ситуации/явления, которые существуют всегда («настоящее абстрактное»): Отличительная особенность русского языка состоит в том, что многие слова, используемые для наименования тех, кто осуществляет власть, не являются исконно восточнославянскими;

- при указании на общепринятое, не опровергнутое мнение («настоящее постоянное»):

Описание грамматических свойств служебных слов, а также морфологических и синтаксических конструкций нередко делается «под глагол»; Обе интерпретации близки между собой и часто совмещаются...;

- при характеристике точки зрения другого исследователя, даже если этого исследователя давно нет в живых («настоящее историческое»): В своих поздних работах, в частности, «Неравнодушная природа» (1945-1947), С. Эйзенштейн разрабатывает своеобразную философию киномонтажа как синтетического способа производства значения; Данная структурно-семиотическая концепция иероглифического кинописьма в конце 1950 годов приобретает лингвоцентричную, семиотическую трактовку.

В заключительной части статьи для подведения итогов исследования используются глаголы совершенного вида в прошедшем времени: Мы постарались составить полную картину сочетаемости ДЭ направления с прилагательными на основании ряда словарей и нормативных

грамматик СКЯ; Проанализировав большой словарь недоговорок китайского языка [Вэнь 2004], мы обнаружили значительное количество единиц описания, которые связаны с ПИ. Во вводной части статьи нередко представлены глаголы совершенного вида в будущем времени для обозначения цели исследования: Мы рассмотрим три группы случаев...; На этих случаях мы и остановимся более подробно.

Принадлежность содержания исследуемых статей к лингвистическим наукам определяет малую представленность в диктуме событий, действий (например, ход эксперимента, события экспедиции, апробация новой установки, этапы реализации проекта и т. п.), основную часть текста лингвистической научной статьи составляет рассуждение и описание языкового материала. Однако можно также говорить о полисобытийности диктума, т. к. все статьи отсылают читателя к различным фактам прошлого, настоящего и будущего, в том числе путем ссылок на работы других исследователей.

Жанровые критерии «фактор прошлого» и «фактор будущего», выделенные Т.В. Шмелевой, характеризуют положение высказывания в ситуации непосредственного речевого контакта («коммуникативное время», в отличие от диктумного (событийного) и грамматического времени) и важны преимущественно для анализа устной речи, в которой в рамках одного коммуникативного события могут быть представлены как инициативные, так и реактивные жанры. Говоря о факторе прошлого в научной статье как письменном жанре книжной речи, следует отметить, что написанию статьи предшествуют не столько коммуникативные, сколько реальные события действительности, так или иначе отражающиеся в тексте статьи и, следовательно, имеющие для данного жанра жанрообразующую силу. Фактором прошлого для собственно научной статьи является предшествующее ей проведенное исследование: статья представляет результаты этого исследования. Данный параметр отличает собственно научную статью, основанную на результатах конкретного исследования, от обзорной, проблемнопостановочной статей и др.

Научная статья одного автора нередко является частью серии статей этого автора по данной тематике: предшествующие работы могут обозначаться во введении, идеи последующих статей представляются в заключении.

Дополнительным фактором прошлого в собственно научной статье является информационное письмо от редакции сборника научных статей или требования к оформлению статей в научном журнале. В информационных письмах и в требованиях обычно указываются тематика сборника/журнала, круг рассматриваемых проблем, требования к оформлению в программе Microsoft Word, в том числе ограничения по объему текста. В данном случае статью будет отличать ориентированность на заданные параметры текста, предъявляемые редакционной коллегией, в частности, в зависимости от требований, статья будет иметь те или иные структурные элементы (аннотация, ключевые слова и т. п.).

Связь собственно научной статьи с реальным временем проявляется также в таком параметре статьи, как актуальность исследования: новая собственно научная статья всегда пишется на актуальную для данной науки тематику, сообщает новую информацию.

Фактор будущего, или перлокутивный эффект, в научной статье выражается в том, что автор ожидает от адресата понимания идей работы, согласия с позицией исследователя. Несмотря на то, что научная статья - письменный, дистантный речевой жанр, ответная реакция реципиентов все же представляется возможной: реакцией на статью может выступить ответная статья, продолжающая идеи автора или опровергающая их. Коммуникативным будущим научной статьи является также ее дальнейшее использование в своей работе другими исследователями, проявляющееся, в частности, в цитировании.

Последним пунктом анкеты речевого жанра Т.В. Шмелевой [12] выступает параметр «формальная организация», в более поздней работе обозначенный автором как «языковое воплощение» [8]. Формальная организация речевого жанра тесно связана с остальными - содержательными - параметрами модели жанра: с позиций автора речи, используемые им языковые средства зависят от цели высказывания, представляемого образа адресата, диктумной основы и т. п.; с позиций исследователя речи, использованные в тексте языковые средства отражают цель, образ автора, диктум и т. д.; поэтому некоторые аспекты формальной организации речевого жанра собственно научной статьи по лингвистике уже были рассмотрены нами выше,

при анализе содержательных параметров жанровой модели. Далее кратко представим характеристику нескольких языковых признаков жанра научной статьи, обусловленных ее принадлежностью к научному стилю.

1. Частое употребление вводных слов и вставных конструкций (Как отмечают специалисты по стилистике китайского языка, употребление усеченных форм придает речи особенную пикантность; В самом деле, очевидно, что элементы классификации Д. Кристала сплошь ирядом пересекаются).

2. Сложный синтаксис: Последний образуется всей совокупностью ассоциативных реакций, которая может возникать в сознании носителей языка в процессе использования, восприятия и порождения вербальных единиц, т. е. отражает весь спектр функциональнодинамических репрезентаций знака, сопряженный с присвоением языковых значений и форм конкретными носителями языка (с учетом гендерных, возрастных, этнических, социальных, культурных, когнитивных и т.п. факторов, влияющих на ассоциативный тезаурус языковой личности) [Гридина 1996, 2008], но более острый, чем прямое высказывание «Литературной газеты».

3. Использование большого количества терминов (Сирконстантные вторичные предикативы (СВП) указывают на некоторое дополнительное обстоятельственное отношение между двумя предикациями). Отличительной чертой собственно научной статьи, предназначенной не для широкого круга читателей, является преобладание специальной лексики, при этом специальные термины (если это не новые понятия, вводимые автором), обычно не поясняются, что может осложнять чтение.

4. Широкое употребление аббревиатур, причем нередко в научных статьях встречаются аббревиатуры, которые актуальны только для данного исследования: научное понятие, часто используемое в тексте, при первом упоминании сокращается до первых букв составляющих его слов (В современном китайском языке (далее - СКЯ) прилагательное по своим свойствам чрезвычайно близко к глаголу; ... прилагательные в т.н. формах потенциального наклонения (ФПН)).

В качестве особенностей формальной организации речевого жанра в современном жан-роведении рассматриваются не только лексические и грамматические средства языка, но и «внешние» признаки жанра: форма речи, структура и объем текста, графическое оформление письменных текстов и т. п. Оформление текста научной статьи, как было сказано выше, регулируется требованиями к публикациям, принятыми в том или ином сборнике/журнале (шрифт, размер шрифта, абзацные отступы). Для выделения текстов информации в научных статьях используются подчеркивание, курсивное написание, полужирный шрифт. Изменение размера шрифта и цвета текста в научных публикациях не принято. Важным признаком статьи как жанра научной речи является широкое использование цитат (прямых и косвенных) и системы ссылок (подробно о графическом оформлении современного научного текста см. работы Т.Г. Евтушенко [14, 15] и др.).

Структура текста научной статьи, как было отмечено выше, включает три основных компонента: введение, основная часть, заключение. В некоторых статьях введение и заключение выделяются в отдельные разделы, имеющие соответствующие заголовки. Основной текст статьи может быть разделен на части, также имеющие свое название. Для большинства собственно научных статей характерно наличие аннотации на русском/на английском/на русском и английском языках. Текст статьи сопровождается списком литературы и/или примечаниями.

Итак, научная статья представляет собой один из ведущих жанров научной литературы. В качестве основного жанрового подвида статьи в современном научном дискурсе можно выделить собственно научную статью. Целью собственно научной статьи является доведение до научной общественности определенных результатов исследования по конкретной проблеме и доказательство читателям истинности передаваемого нового, актуального знания. Автором и адресатом описываемого жанра являются ученые, специалисты в своей области науки; образ автора и образ адресата в жанре собственно научной статьи на русском языке выражены преимущественно имплицитно. С точки зрения содержания и формы собственно научная статья характеризуется высокой степенью клишированности (трехчастная структура, устойчивые конструкции научного стиля, определенный круг лексических единиц). Язык собственно научной статьи отражает основные особенности академического подстиля научного стиля.

В данной работе выявлена специфика собственно научной статьи в сопоставлении с другими жанровыми подвидами статьи и с другими жанрами научного стиля по основным жанровым критериям на материале современных текстов по лингвистике. Полученные результаты предполагается использовать для дальнейшего сопоставления русскоязычной и англоязычной научной статьи с целью разработки рекомендаций авторам, пишущим статьи на английском языке для опубликования в зарубежных научных изданиях (подробнее см. об этом [16]).

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Гричин С.В. Авторизация в научном стиле современного русского языка: дис. ... канд. фи-лол. наук. - Томск, 2003. - 177 с.

2. Баженова Е.А. Средства адресации в научном тексте // Медиаскоп. Электронный научный журнал факультета журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова. 2012. Вып. № 4. 24.12.2012. URL: http://mediascope.ru/node/1240 (дата обращения: 22.01.2013).

3. Скрипак И.А. Языковое выражение экспрессивности как способа речевого воздействия в современном научном дискурсе: на материале статей лингвистического профиля на русском и английском языках: дис. ... канд. филол. наук. - Ставрополь, 2008. - 199 с.

4. Хомутова Т.Н. Научный текст: теоретические основы интегрального подхода: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. - М., 2010. - 44 с.

5. Чалбышева А.В. Прагмалингвистический аспект речевых жанров научного стиля: на материале немецких и русских текстов подъязыка физики: дис. ... канд. филол. наук. - Ростов н/Д, 2006. - 163 с.

6. Чепракова Т.А. Жанрово-стилистические и типологические характеристики научного текста: на материале текстов по лингвистике и литературоведению: дис. . канд. филол. наук. - Нальчик, 2003. - 148 с.

7. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Автор и герой: К философским основам гуманитарных наук. - СПб.: Азбука, 2000. - С. 249-299.

8. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. - Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. - Вып. 1. - С. 88-99.

9. Троянская Е.С. Полевая структура научного стиля и его жанровых разновидностей // Общие и частные проблемы функциональных стилей. - М.: Наука, 1984. - С. 16-27.

10. Баженова Е.А., Котюрова М.П. Жанры научной литературы // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. - М.: Флинта: Наука, 2006. -С.57-67.

11. Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. -1997.- № 5. - С. 102-120.

12. Шмелева Т.В. Речевой жанр. Возможности описания и использования в преподавании языка // Russistik. Русистика. Научный журнал актуальных проблем преподавания русского языка. - Berlin. - 1990. - № 2. - С. 20-32.

13. Котюрова М.П. Субъектность речи (текста) // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. - М.: Флинта: Наука, 2006. - С. 517-523.

14. Евтушенко Т.Г. Типографские средства как составляющая часть пунктуации современного русского научного текста // Вестник Томского государственного университета. - 2011. -№ 353 (декабрь). - С. 13-16.

15. Евтушенко Т.Г. Пунктуационно-графические средства в современных русских научных текстах: состав, функционирование: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Томск, 2012. - 22 с.

16. Архипова Е.И., Казакова О.А. Сопоставительный анализ жанра научной статьи в русском и английском языках: постановка проблемы // Коммуникативные аспекты языка и культуры: Сб. мат-лов XII Междунар. науч.-практ. конф. студентов и молодых ученых. Ч. 2. - Томск: Изд-во ТПУ, 2012. - С. 223-226.

Поступила 25.01.2013 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.