Научная статья на тему 'Жанр рецензии в обучении'

Жанр рецензии в обучении Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1132
118
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕЧЕВЫЕ ЖАНРЫ / НАУЧНАЯ РЕЦЕНЗИЯ / НАУЧНАЯ СФЕРА ОБЩЕНИЯ / КОММУНИКАТИВНАЯ СИТУАЦИЯ / КОММУНИКАТИВНЫЙ И ПРЕДМЕТНЫЙ ПЛАНЫ ВЫСКАЗЫВАНИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Урсегова Екатерина Борисовна

Рассматривается проблема обучения речевым жанрам в практическом курсе русского языка на примере жанра научной рецензии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Characteristics of the scientific annotation

Some characteristics of the scientific annotation in teaching the Russian language are considered in the article.

Текст научной работы на тему «Жанр рецензии в обучении»

УДК 811.161.1(07X045)

Е.Б. Урсегова

ЖАНР РЕЦЕНЗИИ В ОБУЧЕНИИ

Рассматривается проблема обучения речевым жанрам в практическом курсе русского языка на примере жанра научной рецензии.

Ключевые слова: речевые жанры, научная рецензия, научная сфера общения, коммуникативная ситуация, коммуникативный и предметный планы высказывания.

Главной целью практического курса русского языка, включенного в учебный план специализации «русский язык как иностранный» филологического факультета Удмуртского государственного университета, является совершенствование речевых умений студентов в разнообразных сферах деятельности. В результате практической работы должно сформироваться умение создавать качественный речевой продукт в разных видах речевой деятельности и реализовывать коммуникативные интенции в различных ситуациях общения. Необходимость данного курса продиктована профессиональной спецификой филолога, который должен не только иметь теоретическое знание о языке, но и владеть высоким уровнем коммуникативной компетенции, не только знать, но и уметь практически использовать полученные знания, профессионально отдавая себе отчет в том, почему в данный момент в данной ситуации он именно таким образом выстраивает свое речевое поведение.

Практический курс русского языка основывается на тренинге устных и письменных речевых умений, что позволяет студентам-филологам приобрести или расширить опыт участия в речевом взаимодействии с тем, чтобы впоследствии профессионально использовать полученные умения. Программа курса включает в себя работу по совершенствованию всех видов речевой деятельности (говорения, аудирования, письма, чтения) с учетом конкретной ситуации общения.

Введя в обучение понятие «коммуникативная ситуация», мы на практическом курсе русского языка по сути предлагаем студентам работу с речевыми жанрами в понимании М.М Бахтина, который определял жанры речи как относительно устойчивые, социально обусловленные типы высказываний-текстов, выработанных в каждой сфере деятельности [1]. Подобное отношение к тексту требует считаться с тем, что у любого

сообщения есть речевой субъект, определенные границы, разная степень присутствия говорящего и адресата в плане сообщения и так далее. Весь круг этих составляющих формирует типовые особенности высказывания: его тематическое содержание, темпоральную структуру, композицию, отбор лексических и грамматических средств. Теория жанров М. М. Бахтина активно развивается в современной функциональной стилистике и коммуникативной лингвистике - «жанроведении», по определению В.А.Салимовского [5].

Таким образом, при обучении русскому языку как родному мы, ориентируясь на речевые жанры как целостную форму высказывания, предлагаем студентам-филологам осмыслить и расширить свой речевой опыт как носителей языка, тренируя умение выбирать речевой жанр и создавать текст в соответствии с коммуникативной ситуацией и по законам выбранного жанра. На примере научной рецензии покажем, каким образом можно методически организовать подобную работу.

Под рецензией (от лат. гесешю - «рассмотрение») понимается «письменный анализ научного, учебного или художественного произведения, включающий комментирование основных положений, выражение своего отношения к произведению; аргументированную оценку и выводы о значимости и достоинствах рецензируемого произведения, а также указания на его недостатки» [2. С.20-21]. Чем обусловлен выбор жанра рецензии? Во-первых, он относится к научной сфере общения, актуальной для студентов в период обучения в университете. Во-вторых, это профессионально близкий филологу жанр, который будет востребован в его профессиональной деятельности. Наконец, рецензия - один их наиболее структурированных письменных научных жанров, к тому же небольшого объема. Обычно в рецензии выделяются следующие части: - вступление, где указывается место данного произведения в ряду ему подобных, его актуальность и структура;

- основная часть, в которой анализируется и оценивается содержание, а также указывается на достоинства и недостатки;

- выводы, где дается общая оценка работы и пожелания автору [2. С.21].

Разработанная нами технология обучения включает в себя три этапа: теоретическое знакомство с особенностями жанра, анализ лексикограмматических средств и культурной специфики рецензии, создание собственной рецензии и анализ типичных ошибок. Для каждого этапа нами составлена система упражнений и подобран дидактический материал. Ниже представлено описание предлагаемой нами технологии обучения.

В первую очередь происходит знакомство студентов с образцами рецензий для того, чтобы помочь выявить ту коммуникативную ситуацию, в рамках которой появляется необходимость создания подобных текстов. Студенты отмечают, что рецензия - это письменный жанр, который пишется в ответ на уже созданный текст. Рецензента и рецензируемого связывают профессиональные или научные интересы, их статусы могут быть как

одинаковыми, так и разными, однако компетентность участников коммуникации не подвергается сомнению. Преимущество рецензента -высокий уровень теоретической подготовки, умение анализировать, языковая культура. Преимущество рецензируемого - детальное знание предмета исследования. Целью рецензии является экспертиза значимости написанного текста в научной, общественной или эстетической сфере на основе подробного и аргументированного анализа. Очень важно на этом этапе читать каждый конкретный текст в его связи с тем произведением, на основании которого он написан. Такое чтение содержит два принципиально важных момента: во-первых, оно проясняет для читателя необходимость именно такой композиции текста рецензии, во-вторых, только так рецензия начинает осознаваться пишущим как диалогически направленный текст, как своего рода отсроченное речевое взаимодействие между рецензентом и рецензируемым, что влияет на отбор лексико-грамматических средств при создании текста. Их анализ и должен стать следующим этапом обучения.

Отбор лексических и грамматических средств при написании рецензии прежде всего определяется принадлежностью этого речевого жанра научной сфере общения. «Главным коммуникативным заданием общения в научной сфере является выражение научных понятий и умозаключений» [4. С.36]. Специфическими чертами всех научных жанров являются отвлеченность, обобщенность, подчеркнутая логичность изложения. Это определяет такие требования к научным жанрам, как однозначность выражения мыслей, информационную насыщенность, объективность, скрытую эмоциональность, исходя из чего, в свою очередь, производится отбор лексических и грамматических языковых средств Рецензия демонстрирует все обозначенные особенности научной сферы общения:

- на уровне лексики: употребление слов абстрактного характера (мышление, отражение, изменяемость, основание, анализ), терминов, специальных слов (обычно, обыкновенно, всегда, постоянно, систематически, регулярно), общеупотребительных слов со специальным значением (функция, свойство, элемент, эксперимент, система), клише (представляет собой, состоит из, включает в себя, заключается в);

- на уровне словообразования: существительные на - ние, - ость, - ция;

- на уровне морфологии: преобладание имени над глаголом (вместо взаимодействовать, зависеть, разрабатывать, классифицировать, определять, анализировать - взаимодействие, зависимость, разработка, классификация, определение, анализ), частотность форм существительных в родительном падеже, активность производных союзов (в соответствии с, в связи с, в зависимости от, на основе, по причине);

- на синтаксическом уровне: преобладание пассивных, безличных или обобщенно-личных, сложноподчиненных конструкций, так как прежде всего

на этом уровне обеспечивается логичность текста, которая также проявляется и в особенностях композиции.

Научный текст предпочитает трехчастное построение, которое наиболее удачно позволяет логически организовать содержание. Заметим, что именно таким способом выстраивается рецензия.

При этом принципиально важно подчеркнуть, что при анализе первичной для нас остается коммуникативная ситуация (Кто пишет? С какой целью пишет? Каков адресат текста? Каковы отношения адресата и адресанта? Какова ситуация речевого взаимодействия?), тогда как лексика и грамматика - это только средства, с помощью которых система языка дает возможность разрешить некоторую речевую задачу. Это ярко иллюстрирует рецензия как жанр научной сферы, но при этом потенциально диалогический, содержащий в себе возможность отсроченного диалога рецензента и рецензируемого. Гипотетическое присутствие другого создает необходимость учитывать этот факт, считаться с автором текста, быть обращенным к нему, что находит отражение в рецензии в виде определенных конструкций. В связи с этим студентам предлагается найти способы смягчения категоричности оценки и сухости научного изложения, особенно в тех композиционных частях, которые требуют указания на достоинства и недостатки текста, а также выражения пожелания автору, например:

- к сожалению (представляется, кажется) недостаточно продуманным;

- несколько (иногда, не всегда) + слова с отрицательной оценкой;

- не совсем (не вполне, не в полной мере, недостаточно) + слова с положительной оценкой;

- вызывает удивление (недоумение, сожаление, досаду, сомнение);

- хочется пожелать, посоветовать, обратить внимание. Студенты обращают внимание на то, что письменная форма текста дает возможность рецензенту использовать только вербальные способы смягчения категоричности.

Итак, на втором этапе обучения происходит анализ лексикограмматических средств, используемых в научной рецензии, в их связи с ситуацией общения. При этом фиксируется такая особенность жанра, как сочетание средств, характерных для научной сферы, с изначальной оценочностью и потенциальной диалогичностью рецензии.

На третьем этапе отрабатывается написание собственного текста-рецензии на произведения разного характера (научные, публицистические, художественные) не только письменные, но и устные (например, научные выступления своих сокурсников). Практика показывает, что в процессе создания текста студенты в меньшей степени испытывают трудности, связанные с теоретической подготовкой. Они четко представляют структуру будущего текста, его цель. Но на этом этапе возникает специфический тип сложностей, который можно назвать культурным, так как

пишущие/говорящие сталкиваются с необходимостью учитывать культурную составляющую речевых жанров.

Особую роль в диалогическом взаимодействии, каким является жанр речи, имеет тематическое содержание. Оно включает в себя два плана: предметный и коммуникативный. Соотношение этих планов является одной из жанровых характеристик. Предметный план представлен той объективной информацией в тексте, которая относится непосредственно к ситуации высказывания [3. С.116]. В случае рецензии это имя автора и название рецензируемой работы, фиксация структуры текста и проблем, обсуждаемых в нем. Коммуникативный план есть выражение эмоции, мнения, суждения, отношения, оценки, но не информация [3. С.116] Его цель - это самопрезентация говорящего/пишущего, эмоциональная заявка своей позиции. В рецензии этот план выражен в оценке содержания, суждениях о достоинствах и недостатках реферируемого текста, в выводах и рекомендациях автору. Соотношение в любом тексте коммуникативного и предметного планов определено культурно. Например, в русской культуре преобладает коммуникативный аспект высказывания, при котором усиливается оценочность высказывания, с помощью чего

говорящий/пишущий выражает себя, свое настроение, свое мнение, отношение к собеседнику. В европейской культуре приоритетна информативность текста. Это не значит, что в речи европейцев отсутствует коммуникативный план, но он выполняет несколько иные функции, нежели в русской культуре.

Именно подобного рода трудность начинают испытывать студенты при создании научной рецензии, в которой соотношение двух планов высказывания выстраивается достаточно непросто, особенно если рецензируемый текст ненаучного характера (художественный или публицистический) или это устное выступление, поскольку в них усиливается коммуникативный аспект. Как правило, для студентов не представляет трудности научная сторона рецензии, они легко овладевают спецификой научной речи, хотя требуется дополнительная работа, обучающая делать текст более информативным. Например, рецензии на эссе Т.Толстой «Лед и пламень», написанные студентками 4 курса (все тексты приведены в авторской редакции):

Рассматриваемое эссе посвящено проблеме негативного отношения к американской культуре. Эта тема весьма актуальна и своевременна. Эссе имеет четкую структуру: сначала автор ставит вопросы, затем даются предположительные ответы на них и наконец высказывается свое отношение к данной проблеме.

Автор показала свою глубокую заинтересованность в данном вопросе. Однако настоящее эссе могло бы только выиграть, если бы, помимо

собственных суждений, была приведена развернутая аргументация и фактология.

Или

Тема данного эссе актуальна в наше время. Эссе имеет вступление, основную часть и заключительную часть.

К несомненным достоинствам эссе относится мнение автора о том, что каждый человек, каждая культура имеет право на собственные традиции и символику независимо от характера проявлений этих традиций и символики.

Следует отметить также точку зрения автора по поводу героя американских мультфильмов - Микки Мауса.

Данное эссе, несомненно, будет способствовать пониманию и принятию американской культуры как равноценной русской культуре.

Подобные тексты типичны для начинающих рецензентов. Мы видим в них стремление авторов придать текстам наукообразность, соблюсти структуру, использовать лексико-грамматические средства, характерные для научной сферы. Однако очевидно, что сухое и сжатое изложение не информативно, его содержание настолько абстрактно, что может быть применимо к ряду текстов. В приведенных выше примерах не найден баланс между тяготением научного текста к обобщению и необходимостью учитывать конкретику рецензируемого текста. Кроме того, студентам редко удается корректно ввести в текст оценочность, смягчить категоричность. Именно это можно наблюдать в цитируемых текстах. Если же в создаваемой рецензии акцентируется коммуникативный план, то текст утрачивает научность, структурированность, однозначность, логичность. Например, это демонстрирует эссе, написанное на устное выступление о жанре киноафиши студентки 3 курса Б.:

В настоящее время представляет интерес кино на большом экране. Автор заинтересовалась этой темой и взяла на исследование жанр киноафиши. В ее выступлении было приведено много примеров. Она анализировала как русские, так и иностранные киноафиши.

Текст выступления хорошо структурирован. Была небольшая предыстория о том, что такое киноафиша. Постепенно автор подошла к интересующей нас теме, при этом ее мысли и предложения были четко сформулированы и аргументированы. Свое выступление автор рассказывала, а не читала, и это хорошо воспринималось слушателями.

Таким образом, данное выступление оставило о себе хорошее впечатление и с точки зрения его организации, и с точки зрения используемого языка.

При анализе данной рецензии студенты обратили внимание на стилистическое несоответствие текста научной сфере и его неинформативность. Автор рецензии призналась, что главным ее

стремлением при написании этого текста было желание не обидеть подругу, поэтому во время анализа текста выступления было трудно оставаться объективной. Вследствие этого мы видим явное преобладание коммуникативного плана и уход от предметности высказывания.

По сути, на этапе создания собственных текстов-рецензий студенты обучаются находить оптимальное для данного жанра соотношение предметного и коммуникативного планов высказывания.

Таким образом, на примере жанра рецензии мы обозначили логику обучения родному языку, основанную на работе с речевыми жанрами как содержательно ориентированными единицами. Подобная работа, как было сказано выше, полезна для профессиональной подготовки студентов-филологов, но особенно она важна для филологов - будущих преподавателей русского языка как иностранного. Обучая иностранцев русскому языку, преподаватель объективно включается не только в межъязыковую, но и в межкультурную коммуникацию. Он должен уметь понять, объяснить (сначала себе, а затем и иностранцу) особенности русского языка в его культурном аспекте. Он должен уметь профессионально пользоваться родным языком, используя его как предмет, цель и способ обучения.

Коммуникативное поле любого языка задает множество разнообразных по смыслу и задачам речевых ситуаций, в которых оказываются его носители. Чтобы разрешать возникающие коммуникативные задачи, носители языка должны знать, какими способами и средствами выражения они смогут это сделать. Именно эту цель и преследует практический курс русского языка, основанный на обучении речевым жанрам, так как это позволяет оптимальным образом ввести обучающегося в языковое и культурное пространство, отраженное в речевой деятельности, в кодах устной и письменной речи, реализующихся в типовых высказываниях.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1989.

2. Бердичевский А.Л., Соловьева Н.Н. Русский язык: сферы общения: Учеб. пособие по стилистике для студентов-иностранцев. М.: Рус. яз. Курсы, 2002.

3. Ворожцова И.Б. Личностно-деятельностная модель обучения иностранному языку. Ижевск: Изд. дом «Удмуртский университет», 2000.

4. Плещенко Т.П., Федотова Н.В. Основы стилистики и культуры речи. Минск: Тетра Системс, 1999.

5. Салимовский В. А. Жанры речи в функционально-стилистическом освещении (научно-академический текст). Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2002.

Поступила в редакцию 31.01.06

E.B. Ursegova

Characteristics of the scientific annotation

Some characteristics of the scientific annotation in teaching the Russian language are considered in the article.

Урсегова Екатерина Борисовна Удмуртский государственный университет 426034, Россия, г. Ижевск ул. Университетская, 1 (корп. 2)

E-mail: irbor2 @udmnet. ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.