УДК-81
ЗАВИСИМОСТЬ ВАРИАНТА ЗНАЧЕНИЯ МОДАЛЬНОГО СЛОВА ОТ КОНТЕКСТА ЕГО
УПОТРЕБЛЕНИЯ
И.Г.Калягина
DEPENDENCE OF MODAL WORD MEANING ON ITS USAGE CONTEXT
I.G.Kalyagina
Гуманитарный институт НовГУ, [email protected]
В данной статье рассматривается проблема вариативности значения модального слова в высказывании. Большинство модальных слов в немецком языке имеют несколько вариантов значений. В работе выявлены особенности контекста, которые связаны с реализацией определенного значения у модального слова.
Ключевые слова: слово, модальный, значение, лексический, средство, выражение, определить, единица, субъективный
This article discusses the problem of variability of the meaning of the modal word in the utterance. Most modal words in the German language have several meanings. The article reveals the features of the context that are associated with the implementation of a particular meaning of the modal word.
Keywords: word, modal, meaning, lexical, means, expression, define, unit, subjective
Трактовка модальности в современной лингвистике необычайно широка. Различия в понимании модальности состоят в том, что объем этого понятия и охват им языковых явлений не совпадают в концепциях разных авторов. При рассмотрении языковой модальности дискуссионными остаются вопросы соотношения категории модальности и коммуникативных типов высказывания, категории модальности и эмоциональности, категории модальности и оценоч-ности, категории модальности и аффирмативно-сти/негативности, а также целый ряд более частных вопросов.
Большинством лингвистов признается существование отдельного типа модальности, модальности достоверности, выражающей устанавливаемое говорящим отношение содержания высказывания к действительности в плане его достоверности. Семантической сущностью модальности данного типа является то, что говорящий не дает оценку событиям или связям действительности, а отражает степень полноты и характер знания говорящего о событии.
Субъективная модальная оценка степени достоверности может быть выражена средствами различных уровней — морфологического, лексического, синтаксического. Средствами выражения субъективной модальности могут стать наклонение глагола, временные формы глагола, модальные глаголы, модальные слова, сложноподчиненные предложения, в которых главное предложение содержит модальную оценку того, что выражено в придаточном предложении. Категория наклонения считается основной категорией, выражающей объективную модальность, однако, наслаиваясь на категорию времени она может передавать и различные субъективно-объективные отношения. Но в современном немецком языке случаи такого употребления категории наклонения не являются частотными, вследствие сложности и гро-
моздкости самой грамматической конструкции. У временных форм футурума 1 и футурума 2 может быть полностью переосмыслено временное значение и из средств выражения будущего времени эти формы могут быть употреблены для выражения предположения в настоящем (футурум 1) и прошлом (футу-рум 2). У модальных глаголов с инфинитивом 1 не всегда легко провести границу между их основным лексическим значением и выражением модального значения, например, Er muss bald kommen. В случаях такого употребления модальных глаголов решающим фактором в определении, употреблен ли модальный глагол в значении субъективной оценки или нет, становится ясно из контекста. Однако, модальное значение модальных глаголов в конструкциях с инфинитивом 2 выражается четче и регулярнее, чем с инфинитивом 1. Сравним: Er muss bald kommen — Er muss bald gekommen sein. Все упомянутые средства выражения субъективной модальности оказываются неоднозначными и менее надежными для выражения субъективной модальности в сравнение с модальными словами, поскольку все они имеют, прежде всего, свои основные значения. Модальные слова считают специализированным средством выражения субъективной модальности, поскольку они ничего не прибавляют к содержанию высказывания, а выражают субъективное отношение говорящего к высказываемой мысли.
Природа модальных слов сложна и многогранна. При рассмотрении модальных слов возникает ряд вопросов, требующих внимательного изучения и анализа особенностей функционирования модальных слов. Так, по своему словообразованию модальные слова современного немецкого языка делятся на простые, производные, сложные, адвербиализованные причастия и слова, образованные по типу причастий. Современный немецкий язык характеризуется попол-
нением класса модальных слов новыми лексемами при помощи суффикса -weise. Суффикс -weise является не только семантическим компонентом слова, но и позволяет формально отграничить данную лексему от прилагательного, которое может иметь модальное значение, но не функционирующее в языке как модальное слово. Например, прилагательное möglich, möglicherweise.
В немецком языке модальные слова являются молодым классом слов, его появление датируют ран-ненововерхненемецким периодом [1]. Противоречивость дефиниций модальных слов является следствием разнообразных точек зрения на определение круга их значений. Неопределенность значения модальных слов составляет сложность их семантической классификации. Известно, что доминантным признаком, с учетом которого определенные лексемы включают в класс модальных слов, является выражение разного рода модальных значений. Однако, модальным значением или модальным оттенком часто обладают и другие категории слов. Модальное значение ярко выражено у глаголов в конъюнктиве, модальные глаголы обладают модальным значением, оттенок модальности есть у глаголов glauben, scheinen, vermuten, zweifeln, annehmen, существительные также могут обладать модальным оттенком (Zweifeln, Vermuten). В определенных контекстах наречия обладают модальным оттенком (ziemlich, ungeheuer, angeblich), а также частицы (doch, sogar, schon).
На основании факта связи модальности, эмоциональности и оценочности в класс модальных слов стали относить слова, не имеющие модального значения, но выражающие эмоциональную оценку говорящего (lieber, schade, gottlob, leider).
Говоря о модальном слове, мы не можем рассматривать ее как единицу словаря с жестко фиксированным значением. Парадокс модальных слов состоит в том, что модальные слова в определенной степени лексичны, что дает, с одной стороны, возможность их семантической классификации, с другой стороны, они лексически опустошены, так как не имеют номинативной функции. Их лексическое значение не может быть верифицировано. Модальные слова представляют собой некую умопостигаемую сущность. При этом определить однозначно значение модального слова становится практически невозможным. Однако значение модального слова можно установить через контекст его употребления.
Поскольку модальные слова принадлежат к модусам ментального плана считается возможным модифицировать значения одного и того же модального слова в зависимости от контекстуальных факторов. Проблема контекста охватывает широкий круг вопросов. Мы ограничились анализом тех особенностей контекста, которые непосредственно связаны с проявлением модального значения. Релевантными для типов контекста стали следующие факторы: темпоральная отнесенность высказывания, коммуникативная цель высказывания, модальное значение глагола-сказуемого. Типичным признаком контекста стало также свойство высказываний как их фактив-ность и нефактивность. Проведенный анализ семан-
тико-функциональных свойств модальных слов позволил выявить определенную зависимость между значением модального слова и контекстом его употребления.
Контексты прошлого являются типичными для модальных слов wirklich (55%), natürlich (55%), tatsächlich (80%), vermutlich (61%), vielleicht (48%), wahrscheinlich (65%). Модальные слова wirklich, natürlich, tatsächlich выражают уверенность говорящего. Каждое из них актуализирует свою собственную дифференциальную сему. У модального слова wirklich — сема «реальность», у модального слова natürlich — сема «природосообразность, естественность, логичность», у модального слова tatsächlich — сема «соответствие факту». Например, Sie haben ohne Erlaubnis der Polizei ein Telegram nach Petersburg geschickt und daraufhin tausend Rubel erhalten. Das hat sich in der Stadt natürlich herumgesprochen, man ist auf der Suche nach Person, die Ihnen das Geld freiwillig oder unfreiwillig gegeben hat [2]. Sie sah sehr blass aus und wirkte tatsächlich ausserordentlich verwirrt [3]. Анализ примеров показал, что у модальных слов vermutlich, vielleicht, wahrscheinlich значения сводятся к следующим. У модального слова vermutlich — значение неуверенного предположения, у модального слова wahrscheinlich, выражаемое предположение более уверенное, поскольку в его значении присутствует сема «очевидность». Значение модального слова vielleicht определяется как выражающее различные степени достоверности, более точное выявление которых требует контекста. Der Hund springt hoch, wo ein Krachen, Fauchen, Nurren zu hören war. Vielleicht war es ein Bär, ein Elch, ein Renntier, vielleicht auch ein Mensch [2].
Контексты вопросительных предложений выявляют также закономерности предпочтительного употребления одних модальных слов и исключение других. В вопросительных предложениях широко употребляются модальные слова wirklich, tatsächlich в значении сомнения говорящего, например, Sprach er wirklich nicht mehr mit dir, wie du immer erzählst? [4]. „Du willst doch nicht sagen, du hast das tatächlich alles gesehen?" fragte ich [5]. Как самостоятельный слово-вопрос модальные слова wirklich и tatsächlich сохраняют значение сомнения. "Sie wissen ja gar nicht, was das verdammte Papier für mich bedeutet. Das verstehen Sie ja gar nicht!" — „Wirklich?" [2]. "Sie kann Ihnen auch bei den anderen Kostümen helfen. In solchen Dingen ist sie auserordentlich geschickt" — "Tatsächlich?" [3]. Модальные слова bestimmt и vielleicht функционируют в вопросительных предложениях. Однако, модальное слово bestimmt выступает, главным образом, в подтвердительно-вопросительных предложениях, а модальное слово vielleicht функционирует в предложениях, выражающих предположение, выстроенных в форме вопроса, например, Nun, was hast du auf dem Herzen, Lopatin, sag es ruhig, vielleicht kann ich dir helfen? [2]. Особым употреблением в вопросительных предложениях характеризуется модальное слово vermutlich. Оно выступает не как элемент структуры вопроса, а как комментарий говорящего. Модальные слова vermutlich и vielleicht не функцио-
нируют как слово-вопрос. Не отмечены случаи употребления в вопросительных предложениях модальных слов sicher, gewiss, natürlich, wahrscheinlich.
Аналогично, как не все модальные слова выступают в вопросительных предложениях, так не все модальные слова способны служить ответом на вопрос. Не является самостоятельным ответом на вопрос модальные слова tatsächlich и wirklich, например, "Wollen Sie ein gutes Wort für mich einlegen?" — "Ja. Tatsächlich" [3]. Модальные слова bestimmt, sicher, gewiss, natürlich представляют собой утвердительные ответ на вопрос в значении "Ja". "Haben Sie den dergleichen auch einmal erlebt?" — "Gewiss" [6]. Модальное слово vermutlich употребляется в ответах на вопрос в значении предположения, например, Hätte er das gewusst? — Vermutlich. В качестве самостоятельного ответа на вопрос модальное слово vielleicht сохраняет широкий спектр значений от сомнения до предположения "Die Zeitungen schreiben doch... die Friedensverhandlungen... oder...?" — "Vielleicht. Vielleicht, lieber Feldwebel" [2]. Значение модального слова wahrscheinlich в ответах на вопрос зависит от наличия интенсификаторов (sehr, höchst), которые увеличивают степень выражаемой модальным словом уверенности "Mein Papa leidet an Neuralgie, da hab ich es früher beobachten können. Vielleicht ein Erbstück von ihm?" — "Sehr wahrscheinlich" [6].
Модальные слова могут функционировать в предложении в сочетании с различными модальными глаголами, которые употреблены как в своем основном значении, так и для выражения различного рода субъективных модальных оттенков. В конструкциях, когда модальный глагол не служит для выражения модального значения, эту функцию берут на себя модальные слова. Отношения возможности, разрешения, желания, долженствования и т.д., выражаемые модальными глаголами, подкрепляются модальными словами bestimmt, sicher, gewiss, natürlich, tatsächlich в значении уверенности, убежденности говорящего: Sie konnte wirklich nicht sehen. Konnte sich nicht darauf konzentrieren, wer oder was das war [7]. В отличие от модальных слов bestimmt, sicher, gewiss, natürlich, tatsächlich модальные слова vermutlich, vielleicht, wahrscheinlich в таких конструкциях, выражают не уверенности говорящего, а предположение. Er war es auch, mehr als er sich vielleicht selbst denken konnte [8]. Sie nannten ihn den „Walfisch". Wahrscheinlich wollten sie damit seine Machtfülle bezeichnen [9].
Модальные глаголы, употребленные для выражения модального значения, предположения сохраняют от своего основного значения семы «долженствования», «возможности» и т.д., которых нет у модальных слов. Этим достигается более дифференцированное выражение субъективной модальности. Ilja, sieh doch mal nach dem Essen, es muss bestimmt jetzt gar sein. Ich habe einen wahnsinnigen Hunger [2]. Ich könnte Ihnen vielleicht nützlich sein, vielleicht sogar sehr nützlich, man kann es nicht wissen [2].
Различные формы конъюнктива, передающие объективные, не зависящие от говорящего субъекта, связи по своим функциональным качествам значительно отличаются от модальных слов. Модальные
слова не изменяют вид модальности, выраженный формами конъюнктива, а придает всему высказыванию субъективно окрашенный оттенок. В высказывании могут быть употреблены разные модальные слова, в связи с чем, общий смысл высказывания может быть различным от значений уверенности говорящего до выражения неуверенного предположения. Der Elch hat noch nie einen Menschen gewittert, sonst hätte er dich bestimmt angenommen, Bruder [2]. Die wenigen Leute, die schon auf waren, zur Arbeit gingen, starrten uns an. Vermutlich hätte ich uns auch angestarrt. Was waren wir doch für ein verflucht schönes Paar [7].
Учитывая контекстные факторы можно выделить у некоторых модальных слов несколько вариантов значений. Так, у модального слова bestimmt можно выделить три варианта: это выражение уверенности, предположения и сомнения. У модального слова sicher удалось выделить два варианта значения: выражение предположения и выражение уверенности. У модальных слов gewiss три значения: выражение подтверждения, выражение уверенного предположения и выражение допущения. У модального слова wirklich варианты значения: выражение подтверждения, выражение сомнения. У модального слова tatsächlich два варианта значения: выражение убежденности говорящего и выражение сомнения. Однако варианты значения модального слова natürlich не обнаружены. В контекстах, в которых выступает данное модальное слово оно выражает убежденность говорящего. В группе модальных слов vermutlich, vielleicht, wahrscheinlich, выражающих сомнение, варианты значения выражены нечетко. Так, модальные слова vermutlich и wahrscheinlich выражают предположение. У модального слова vielleicht, в отличие от остальных модальных слов данной группы, можно выделить целый спектр различных оттенков значения, объединенных общим значением «сомнение» говорящего. Для каждого модального слова имеются контексты, в которых редко или совсем не может функционировать другое модальное слово. Однако под воздействием контекста семантическая структура модального слова претерпевает изменения и оказывается, что каждое модальное слово имеет несколько значений, близких, в свою очередь, значениям другого слова. Возникает контекстуально обусловленная синонимия, а сами лексемы выступают как контекстуальные синонимы. Однако, несмотря на синонимичность модальных слов, высказывания с разными модальными словами прагматически неоднозначны, поскольку каждое модальное слово обладает множеством индивидуальных оттенков (это определяется семами в их значении), что обуславливает их семантических и стилистический отбор в каждом конкретном случае.
Подробный анализ семантики и особенностей функционирования модальных слов в структуре предложения показал, что модальные слова представляют собой очень своеобразный член предложения, уточнение особенностей которого требует разрешения других смежных проблем. Как второстепенный член предложения, модальное обстоятельство, модальное слово в закрепленном порядке слов немецкого языка занимает фиксированное местоположение,
непосредственно за спрягаемой формой глагола, входит в глагольно-сказуемную рамку. Эта позиция является типичной для всех модальных слов. Нетипичное местоположение модального слова, в том числе и его оформление, несут некоторым образом и стилистическую нагрузку. Местоположение и оформлен-ность модального слова в структуре предложения оказывается непосредственно связанным с вопросом природы модальных слов. Наиболее четко данная проблематика проявляется, если рассматривать начальную обособленную позицию модальных слов в структуре высказывания. Обособленное модальное слово не влияет на порядок слов, но становится семантически более важным, отражая то отношение говорящего к ситуации сообщения, которое оказывается более актуальным в условиях определенного контекста, хотя и совмещая в некоторых случаях модальную функцию с союзной функцией. Trotzdem passierte ihm kein Missgeschick, wahrscheinlich, weil er zum erstenmal nicht fürchtete, dass ihm eins passieren könnte [10]. Способность модальных слов быть обособленным в структуре предложения может быть различной. Обособленное модальное слово может находиться в любой позиции — начальной, срединной, конечной. Смысл высказывания без модального слова, в случае его опущения, не изменится, но станет беднее в эмоциональном плане. В сложных синтаксических комплексах многие из модальных слов спо-сбны выполнять связующую функцию, объединяя компоненты сложноподчиненного предложения, представляя собой асидентическую связь предложений по типу «апо койну»: Er zwang sich langsam zu fahren, fuhr durch die Allee und blickte hinter jeden Baum, und er suchte weiter, obwohl er wusste, dass er den Jungen nicht finden würde, so sicher, wie er wusste, dass der Mann mit dem Nella weggefahren war, Gäseler war [4].
Одно из центральных мест в исследовании местоположения и оформлнности модальных слов в структуре предложения непосредственно связано с семантическим и функциональным сходством модальных слов и прилагательных в предикативной функции. Количественные данные относительно частотности употребления модальных слов в начальной обособленной позиции: модальные слова gewiss 23%, natürlich 12%, sicher 2,2%, wirklich 1,6%, tatsächlich 1,2%, bestimmt 0%. Прилагательные wirklich, tatsächlich, bestimmt не имеют предикативной функции, а модальные слова wirklich, tatsächlich, bestimmt редко употребляются в начальной обособленной позиции. Модальные слова gewiss, natürlich, sicher чаще функционируют в начальной обособленной позиции, чем предыдущие модальные слова. В начальной обособленной позиции модальные слова в своем функционировании сближаются с предложениями модусного характера. Они способны упрощать модальный план высказывания, путем свертывания главного предложения в составе сложноподчиненного предложения. Часто в начальной обособленной позиции выступают модальные слова gewiss, natürlich, реже модальное слово sicher. Это объясняется тем, что только с безличным местоимением es предикативная конструкция
обладает модальным значением. В отличие от модальных слов tatsächlich, wirklich в начальной обособленной позиции модальные слова gewiss, natürlich, sicher в той же позиции имеют катафорический характер, вызывают у слушающего ожидание продолжения. В начальной позиции модальные слова vermutlich 38,9%, wahrscheinlich 36,9%, vielleicht 33,3% от общего количества примеров на данные модальные слова. Специфика модальных слов данной группы — их тесная связь с предшествующим контекстом. В начальной обособленной позиции данные модальные слова выступают редко. Модальное слово vermutlich в начальной обособленной позиции наш материал не выявил. Модальное слово wahrscheinlich 3,4%, vielleicht 1,7%. В прагматическом аспекте целенаправленная модальная оценка у модальных слов и предикативных конструкций с модальным значением разная. Модальная конструкция носит катафориче-ский характер, оценивая событие, описываемое в придаточном предложении как вероятное, например: Es war wahrscheinlich, dass Permaneder seinerseits zunächst selbst von sich hören lassen würde [11]. Модальное слово wahrscheinlich в начальной обособленной позиции непосредственно связано с предшествующим высказыванием, аналогично, как и начальная необособленная позиция модального слова. Heute schwamm sie unterhalb der Wasseroberfläche im Zickzack. Sie wusste nicht warum. Wahrscheinlich, weil es heiss war [12].
Смысл предложения с модальным словом формируется в условиях семантического взаимодействия между компонентами предложения. Анализ функционирования модальных слов в различных контекстах показал как конституируется значение абстрактного слова и какие семантические процессы лежат в основе развития его значения.
1. Милосердова Е.В. Семантика и прагматика модальности. Воронеж, 1991. 194 с.
2. Kröger Th. Das vergessene Dorf. Gütersloh. 512 s.
3. Holt V. Das Geheimnis im alten Park. Wien, 1990. 384 s.
4. Böll H. Haus ohne Hüter. München, 1993. 266 s.
5. Oe K. Der stumme Schrei. Berlin,1994. 365 s.
6. Fontane Theodor. Effi Briest. Berlin und Weimar,1976. 343 s.
7. Patterson J. Morgen, Kinder, wird's was geben. Düsseldorf, 1993. 556 s.
8. Goethe W. Goethes Werke in zwölf Bände. Aus meinem Leben. Dichtung und Wahrheit. Berlin und Weimar, 1974. 492 s.
9. Feuchtwanger L. Die Söhne. Berlin, 1983. 502 s .
10. Seghers A. Das siebte Kreuz. Leipzig, 1986. 377 s.
11. Mann Th. Buddenbrooks. Berlin, 1994. 365 s.
12. Georg J.C. Stimme aus den grossen Sümpfen. Aare, 1989. 143 s.
References
1. Miloserdova E.V. Semantika i pragmatika modalnosti [Semantics and pragmatics of modality]. Voronezh, 1991. 194 p.
2. Kröger Th. Das vergessene Dorf. Gütersloh. 512 s.
3. Holt V. Das Geheimnis im alten Park. Wien, 1990. 384 s.
4. Böll H. Haus ohne Hüter. München, 1993. 266 s.
5. Oe K. Der stumme Schrei. Berlin,1994. 365 s.
6. Fontane Theodor. Effi Briest. Berlin und Weimar,1976. 343 s.
7. Patterson J. Morgen, Kinder, wird's was geben. Düsseldorf, 1993. 556 s.
8. Goethe W. Goethes Werke in zwölf Bände. Aus meinem Leben. Dichtung und Wahrheit. Berlin und Weimar, 1974. 492 s.
9. Feuchtwanger L. Die S öhne. Berlin, 1983. 502 s.
10. Seghers A. Das siebte Kreuz. Leipzig, 1986. 377 s.
11. Mann Th. Buddenbrooks. Berlin, 1994. 365 s.
12. Georg J.C. Stimme aus den grossen Sümpfen. Aare, 1989. 143 s.