Научная статья на тему 'Зарубежный опыт конструирования примечаний к статьям уголовных законодательств'

Зарубежный опыт конструирования примечаний к статьям уголовных законодательств Текст научной статьи по специальности «Право»

CC BY
543
193
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРЕСТУПЛЕНИЕ / НОРМА / СТАТЬЯ / ПРИМЕЧАНИЕ / УГОЛОВНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ / КОМПАРАТИВНЫЙ АНАЛИЗ / A CRIME / NORM / ARTICLE / THE NOTE / THE CRIMINAL LIABILITY / CAMPARATIVE THE ANALYSIS

Аннотация научной статьи по праву, автор научной работы — Рубанова Светлана Николаевна

В статье предлагаются результаты компаративного анализа зарубежного уголовного законодательства в части регламентации примечаний к статьям.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по праву , автор научной работы — Рубанова Светлана Николаевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Зарубежный опыт конструирования примечаний к статьям уголовных законодательств»

Рубанова Светлана Николаевна

адъюнкт кафедры уголовного права Краснодарского университета МВД России (тел.: 89624405909)

Зарубежный опыт конструирования примечаний к статьям уголовных законодательств

Аннотация

В статье предлагаются результаты компаративного анализа зарубежного уголовного законодательства в части регламентации примечаний к статьям.

Annotation

In article results camparative the analysis of the foreign criminal legislation regarding a regulation of notes to articles are offered.

Ключевые слова: преступление, норма, статья, примечание, уголовная ответственность, компаративный анализ.

Keywords: a crime, norm, article, the note, the criminal liability, camparative the analysis.

условиях ведущихся дискуссий о типичности примечаний как способа законодательного установления в российском уголовном праве, особый интерес представляет опыт зарубежных государств в части использования исследуемого структурного элемента уголовного закона.

Результаты проведенного нами сравнительноправового исследования демонстрируют, что зарубежное уголовное законодательство не характеризуется однообразием в части конструирования примечаний к статьям уголовно-го закона.

Так, принципы построения примечаний к статьям Особенной части в УК Республики Казахстан в целом идентичны российским [1]. В других же исследованных нами уголовных кодексах иностранных государств наблюдаются самые разнообразные подходы к регламентации примечаний.

Пожалуй, наибольшие различия проявляются в контексте путей и способов нормативной фиксации понятий, используемых в уголовном зако-

нодательстве. Например, в УК Республики Беларусь в главе об общих положениях закреплена ст. 4 "Разъяснение отдельных терминов Уголовного кодекса", в которой даются понятия таких терминов как "близкие родственники", "члены семьи", "близкие", "гражданин", "должностное лицо", "должностное лицо, занимающее ответственное положение", "начальник", "малолетний", "несовершеннолетний", "престарелый", "корыстные побуждения", "хулиганские побуждения", "группа лиц", "общеопасный способ", "заведомо", "систематичность" [2].

В этой части к УК Республики Беларусь близок УК Республики Молдова, где вопросам определения понятий отведена отдельная глава XIII "Значение некоторых терминов или выражений в настоящем Кодексе". В данной главе молдавского уголовного закона в 15 статьях определяются термины: "территория", "государственная тайна", "лицо, пользующееся международной защитой", "должностное лицо", "лицо, управляющее коммерческой, об-щественной или иной негосударственной организацией", "незаконное занятие предпринимательской деятельностью",

40

"ущерб в особо крупных, крупных, значительных, существенных и малых размерах", "военное время", "воинское преступление", "оружие", ''наемник", "деяние, совершенное в общественном месте", "транспортные средства", "культурные ценности", "родство" [3].

Стоит отметить, что если в УК Республики Беларусь соответствующие разъяснение даны в начале Общей части УК, то в УК Республики Молдова они размещены в конце Общей части уголовного закона.

Общая часть УК Республики Болгария также завершается разделом "Дополнительные положения", в котором даются разъяснения некоторых терминов (должностное лицо, орган власти, представитель общественности, общественное имущество, официальный документ, недействительный документ, тяжкое преступление, особо тяжкий случай, маловажный случай, родственники, военное время, налоги в крупных размерах, иностранное должно-стное лицо, наркотические вещества, прекурсор, незаконный аборт, аналог) [4].

Такого рода подход к определению основных терминов, используемых в УК, реализован и польским законодателем, который включил в Общую часть УК главу XIV "Разъяснение понятий, употребляемых в законе", где растолкован приблизительно аналогичный УК Республики Болгария круг терминов [5].

В УК ФРГ в главе 2 "Объяснение терминов" предусматривается относительно незначительное количество понятий: "родственники", "должностное лицо", "судья", "специально уполномоченное для государственной службы лицо", "правонарушающее деяние", "осуществление деяния", "государственный орган", "мера", "возмещение", "преднамеренность", "письменные материалы" [6].

Вместе с тем, в статьях Особенной части УК Республики Болгария также предусматриваются дефиниции некоторых понятий, которые при этом не выносятся в примечания. Например, в ч. 3 ст. 104 УК Республики Болгария сформулировано определение понятия "государственная тайна" [7].

Характерным для УК Республики Болгария является наличие в текстах статей Особенной части указаний на обстоятельства, смягчающие наказание, применимые к конкретным преступлениям. В частности в ч. 2 ст. 104 закреплено: добровольное сообщение органу власти о совершенном преступлении служит для виновного в нем лица обстоятельством, смягчающим наказание [8].

Непосредственно в текстах статей Особенной части УК Республики Болгария предусмотрены

и основания освобождения от наказания. Так, в ч. 2 ст. 105 указывается: лицо не подлежит наказанию, если добровольно сооб-щит органам власти о совершённых им действиях [9]. Идентичный способ реализован и в УК Республики Польша [10]. При этом в статьях Особенной части УК Республики Польша, помимо прочего, регламентированы и основания, исключающие уголовную ответственность.В частности, согласно § 3 ст. 141, не совершает преступления, предусмотренного в § 1 (служба в иностранной армии), польский гражданин, являющийся одновременно гражда-нином другого государства, если он проживает на его территории и проходит там военную службу [11].

Вместе с тем, в болгарском и польском УК отсутствуют примечания как структурный элемент уголовного законодательства.

В УК ФРГ, где также нет примечаний, соответствующие положения, за исключением части определений, вынесенных, как выше мы обозначили, в отдельную статью, зачастую размещаются в самостоятельных статьях Особенной части. Схожий подход применен в Уголовном законодательстве Норвегии [12], в Законе об уголовном праве Израиля [13], в УК Турции [14], в УК Японии [15], в УК Республики Корея [16], в УК Аргентины. При этом в УК Аргентины, хотя и имеются примечания к статьям Особенной части, но все они содержат лишь информацию о редакции соответствующих норм [17]. А в УК Австралии примечания носят в большей степени служебный характер [18].

В отличие от вышеназванных уголовных законодательств, предусматривающих разделы с определениями основных терминов, но не предусматривающих примечания к статьям, УК Республики Беларусь содержит примечания. В примечаниях к статьям Особенной части УК Республики Беларусь определяются, в частности крупный размер дохода (ущерба) (примечание к ст. 201 (Нарушение авторских, смежных, изобретательских и патентных прав)) [19]; основания, исключающие уголовную ответственность (примечание 1 к ст. 235 (Легализация ("отмывание") материальных ценностей, приобретённых преступным путём)); специальные основания освобождения от уго-ловной ответственности (примечание 2 к ст. 235) [20].

Подобным образом сконструировано и уголовное законодательство Республики Молдова, где, несмотря на наличие самостоятельной главы, посвященной разъяснению основных терминов, в отдельных статьях Особенной части УК даются определения некоторых понятий, причём в самом тексте статьи. Например, в ч. 4 ст. 186 УК

Республики Молдова "Кража" приведено аутентичное толкование признака "повторность" [21]. А также в текстах статей Особенной части УК Республики Молдова, как правило, в последних частях, располагаются специальные основания освобождения от уголовной ответственности (ч.

3 ст. 290 УК Республики Молдова (Незаконное ношение, хранение, приобретение, изготовление, ремонт или сбыт оружия и боеприпасов)) [22].

Кардинальным образом отличается конструкция УК Франции, где не используются примечания, при этом дефинитивные положение не концентрируются в каком-либо определённом разделе или статье закона, они располагаются либо в Общей части, как и положения об освобождении от уголовной ответственности, либо в статьях Особенной части без выноса в отдель-ные структурные элементы [23]. Подобным образом построен и УК Голландии [24].

Отсутствуют примечания и в УК Швейцарии, а соответствующие положения размещаются либо в Общей части УК, либо в непосредственно в статьях Особенной части УК, наряду с описанием преступления, либо указываются в конце разделов под заголовком "общие предписания" [25].

Украинское уголовное законодательство не включает в себя разделов с разъяснениями основных терминов, но при этом соответствующее толкование предлагается в примечаниях к статьям Особенной части, что роднит данный закон с отечественным УК. Однако, если в УК Республики Казахстан в примечаниях к статьям Особенной части сформулированы положения, сходные с соответствующими положениями в УК РФ, то в УК Украины в примечаниях раскрываются несколько иной круг понятий. В частности, в УК Украины в примечаниях даются разъяснения относительно понимания крупного и особо крупного размеров материального ущерба (примечания к ст. 176 (Нарушение авторского и смежных прав), ст. 177 (Нарушение прав на объекты промышленной собственности)) [26]; значительного имущественного ущерба (примечание к ст. 192 (Причинение имущественного ущерба путем обмана или злоупотребления доверием)) [27] и т.п. Аналогичные пояснения приводятся и применительно к преступлениям против собственности.

Примечательно, что в украинском уголовном законе примечаниями, помимо прочего, определяются действия, повлекшие особо тяжкие последствия, например, примечание к ст.

188 (Похищение путем демонтажа и иным способом электрических сетей, кабельных линий связи и их оборудования) [28].

Кроме того, примечанием 1 к ст. 185 УК Украины (Кража) определяется толкование признака

"повторность" [29], а в примечании 1 к ст. 210 УК Украины (Нарушение законодательства о бюджетной системе Украины) сформулирована дефиниция бюджетных средств [30]. В примечаниях 1 и 2 к ст. 260 УК Украины (Создание не предусмотренных законом военизирован-ных или вооруженных формирований) сформулированы определения терминов "военизированное формирование" и "вооружённое формирование" [31], в примечании к ст. 286 УК Украины (Нарушение правил безопасности дорожного движения или эксплуатации транспорта лицами, управляющими транспортными средствами) - транспортных средств [32].

Незначительное распространение в украинском уголовном законодательстве получили специальные основания освобождения от уголовной ответственности. Подчеркнем при этом то, что они не выносятся в примечания, а включены в текст отдельной части статьи. Так, ч. 4 ст. 258 УК Украины (Террористический акт) предусмотрена ответственность за создание террористической группы или террористической организации, руководство такой группой или организацией либо участие в ней, а равно материальное, организационное или иное содействие созданию или деятельности террористической группы или террористической организации. А ч. 5 указанной статьи гласит: "Освобождается от уголовной ответственности за деяние, предусмотренное в части четвертой настоящей статьи, лицо, кроме организатора и руководителя, которое добровольно сообщило о нём в правоохранительный орган и способствовало прекращению существования или деятельности террористической группы или организации либо раскрытию преступлений, совершённых в связи с созданием либо деятельностью такой группы или организации, если в его действиях нет состава иного преступления" [33].

Подобным образом сформулированы специальные основания освобождения от уголовной ответственности в ч. 6 ст. 260 УК Украины (Создание не предусмотренных законом военизированных или вооруженных формирований) [34], в ч. 3 ст. 263 УК Украины (Незаконное обращение с оружием, боевыми припасами или взрывчатыми веществами) [35].

Однако при этом подобные специальные основания освобождения от уголовной ответственности не предусмотрены в таких преступлениях как похищение человека и захват заложника, как это установлено в российском уголовном законе.

Помимо специальных оснований освобождения от уголовной ответственности, в УК Украины в текст статей непосредственно включены и пре-

42

дусмотренные законом основания, исключающие уголовную ответственность. Например, в ч.

4 ст. 331 УК Украины (Незаконное пересечение государственной границы) определено, что действие этой статьи не распространяется на случаи прибытия в Украину иностранцев или лиц без гражданства без соответствующих документов или разрешения для использования права убежища в соответствии с Конституцией Украины, а равно с целью приобретения статуса беженца, и на случаи прибытия в Украину без установленного документа ее граждан, ставших жертвами преступлений, связанных с торговлей людьми [36].

Как и в УК РФ, положения, регламентированные примечаниями к статьям Особенной части УК Украины, могут распространять свое действие на несколько статей уголовного закона [37].

Интересный подход реализован в главе 24 УК Республики Беларусь "Преступления против собственности", которая предваряется примечаниями, содержащими определения хищения, повторности, значительного ущерба, специальное основание освобождения от уголовной ответственности в связи с деятельным раскаянием. Там же регламентировано, что хищение имущества юридического лица путём кражи, мошенничества, злоупотребления служебными полномочиями, присвоения и растраты в сумме, не превышающей десятикратного размера минимальной заработной платы, установленного на день совершения деяния (мелкое хищение), влечёт административную ответственность (примечание 4). Кроме того, в примечании 5 к данной главе УК Республики Беларусь установлено, что уголовное преследование близких потерпевшего, совершивших кражу (ч. 1 ст. 205), либо мошенничество (ч. 1 ст. 209), либо присвоение или растрату (ч. 1 ст. 211), возбуждается только по заявлению потерпевшего [38].

Таким же образом примечаниями открываются и глава 25 УК Республики Беларусь "Преступления против порядка осуществления экономической деятельности", включающими определения крупного и особо крупного размеров (сделки, ущерба, дохода (наживы)) [39]; глава 26 УК Республики Беларусь "Преступления против экологической безопасности и природной сре-ды", содержащими понятие преступлений против экологической безопасности и природной среды, определения крупного и особо крупного размеров ущерба [40] и др.

Специфичны в содержательном плане многие примечания к статьям Особенной части УК Азербайджанской Республики. Так, примечанием к ст. 103 УК Азербайджанской Республики опре-

делено, что преступлениями против безопасности человечества признаются умышленные деяния, предусмотренные статьями 103-113 главы 16 (Преступления против мира и безопасно-сти человечества), являющиеся составной частью широкомасштабных или систематических нападений на гражданское население как в мирное, так и военное время [41]. Подобного рода примечание закреплено к ст. 114: деяния, предусмотренные настоящей главой (Военные преступления), совершенные в связи с планированием, подготовкой, развязыванием или проведе-нием военных операций как при международных, так и при внутренних воо-ружённых конфликтах, признаются военными преступлениями [42].

При этом УК Азербайджанской Республики содержит весьма традиционные в духе отечественного уголовного законодательства примечания, предусматривающие дефиниции наёмника (примечание 2 к ст. 114 (Наёмничест-во)) [43], неоднократности деяния (примечание к ст. 120 (Умышленное убийство)) [44], а также примечания, устанавливающие специальные основания освобождения от уголовной ответственности (примечание к ст. 144 (Похи-щение человека)) [45] и т.д.

Весьма разнообразны с содержательной стороны примечания к статьям Закона об исламских уголовных наказаниях Исламской Республики Иран. Так, в некоторых примечаниях описывается деяние и наказание за его совершение. Например, примечанием к ст. 83 определено, что прелюбодеяние, совершенное замужней женщиной с несовершеннолетним лицом мужского пола, подлежит нормированному наказанию в виде бичевания [46].

Примечаниями этого закона предусматриваются и процедурные вопросы исполнения наказания. В частности, в примечании к ст. 99 указано, что отсутствие судьи или свидетелей при исполнении наказания либо невыполнение ими правила об очерёдности бросания камней не влекут за собой отмены нормированного наказания, которое подлежит исполнению при любых обстоятельствах [47]. Нормы, содержащиеся в примечаниях к статьям Закона об исламских уголовных наказаниях Исламской Республики Иран, регламентируют и основания освобождения лица от наказания. На такое основание указывается в примечании к ст. 142: "нормированное наказание за ложное обвинение в любом из указанных случаев не подлежит исполнению, если есть основание полагать, что сделанное заявление не имело своей целью ложное обвинение" [48]. В Законе об исламских уголовных наказаниях Исламской Республики Иран закреплены и своего

43

рода дефинитивные примечания.

Результаты проведенного нами компаративного исследования зарубежного уголовного законодательства в контексте такого структурного компонента УК как примечания позволяет сделать следующие основные выводы:

1) наличие в Особенной части Уголовного кодекса пояснений, оговорок, указаний об условиях возникновения и прекращения уголовной ответственности и т.п. является неизбежной закономерностью, обусловленной, главным образом, необходимостью индивидуализации общих положений применительно к конкретным уголовноправовым запретам. При этом включение подобных положений непосредственно в текст статей Особенной части УК следует признать, на наш взгляд, не совсем удачным законодательным решением;

2) в зависимости от способов нормативного закрепления таких положений иностранные уголовные кодексы могут быть подразделены на три основные группы:

а) кодексы, содержащие примечания к статьям Особенной части УК РФ;

б) кодексы, содержащие аналоги отечественных примечаний непосредственно в текстах статей Особенной части;

в) кодексы, сочетающие наличие примечаний и соответствующих пояснений и оговорок в текстах статей Особенной части;

3) отчетливо проявляет себя тенденция выведения за пределы Особенной части определений многократно повторяющихся понятий, имеющих универсальное значение.

1. Уголовный кодекс Республики Казахстан / Предисловие министра юстиции Республики Казахстан, д.ю.н., проф. И.И. Рогова. СПб.: Издательство "Юридический центр Пресс",

2001.

2. Уголовный кодекс Республики Беларусь / Предисловие проф. Б.В. Волженкина; Обзорная статья А.В. Баркова. СПб.: Издательство "Юридический центр Пресс", 2001. С. 76-80.

3. Уголовный кодекс Республики Молдова / Вступительная статья к.ю.н. А.И. Лукашова. СПб.: Изд-во "Юридический центр Пресс", 2003. С. 209-217.

4. Уголовный кодекс Республики Болгария / Науч. ред. к.ю.н., проф. А.И. Лукашова. Перевод с болгарского Д.В. Милушева, А.И. Лукашова; вступ. статья Й.И. Айдарова. - СПб.: Издательство "Юридический центр Пресс", 2001. С. 81-85.

5.Уголовный кодекс Республики Польша / Науч. ред. к.ю.н., доц. А.И. Лукашов, д.ю.н., проф. Н.Ф. Кузнецова; вступ. статья к.ю.н., доц. А.И. Лукашова, к.ю.н., проф. Э.А. Саркисовой; перевод с польского Д.А. Барилович. СПб.: Издательство "Юридический центр Пресс",

2001. С. 104-108.

6. Уголовный кодекс Федеративной Республики Гзрмании/Науч. ред. и вступ. ста-тья д.ю.н., проф. Д.А. Шестакова; предисловие доктора права Г.-Г. Йешека; перевод с не-мецкого Н.С. Рачковой. - СПб.: Изд-во "Юридический центр Пресс", 2003. С. 123-125.

7. Уголовный кодекс Республики Болгария / Науч. ред. к.ю.н., проф. А.И. Лукашова. Перевод с болгарского Д.В. Милушева, А.И. Лукашова; вступ. статья Й.И. Айдарова. - СПб.: Издательство "Юридический центр Пресс", 2001. С. 90.

8. Уголовный кодекс Республики Болгария / Науч. ред. к.ю.н., проф. А.И. Лукашова. Перевод с болгарского Д.В. Милушева, А.И. Лукашова; вступ. статья Й.И. Айдарова. - СПб.: Издательство "Юридический центр Пресс", 2001. С. 90.

9.Там же.

10. Уголовный кодекс Республики Польша / Науч. ред. к.ю.н., доц. А.И. Лукашов, д.ю.н., проф. Н.Ф. Кузнецова; вступ. статья к.ю.н., доц. А.И. Лукашова, к.ю.н., проф.

Э. А. Саркисовой; перевод с польского Д.А. Барилович. СПб.: Издательство "Юридический центр Пресс", 2001. С. 116-117.

11.Там же. С. 121.

12.Уголовное законодательство Норвегии/ Науч. ред. и вступ. статья д.ю.н., проф. Ю.В. Голика; перевод с норвежского А. В. Жмени. СПб.: Изд-во "Юридический центр Пресс", 2003.

13. Закон об уголовном праве Израиля /Пре-дисл., пер. с иврита магистра права М. Дорф-ман; науч. ред. к.ю.н. Н.И. Мацнев. СПб.: Изд-во Р. Асланова "Юридический центр Пресс", 2005.

14. Уголовный кодекс Турции / Предисловие к.ю.н., доц. Н. Сафарова и докт. праваХ. Аджа-ра. Науч. ред. и перевод с турецкого Н. Сафарова иХ. Бабаева. СПб.: Изд-во "Юридический центр Пресс", 2003.

15. Уголовный кодекс Японии / Науч. ред. и предисловие д.ю.н., проф. А.И. Коробеева. СПб.: Издательство "Юридический центр Пресс",

2002.

16. Уголовный кодекс Республики Корея /Науч. ред. и предисловие д.ю.н., проф. А.И. Коробее-

44

ва; перевод с корейского к.филол.наук В.В. Вер-холяка. СПб.: Изд-во "Юридический центр Пресс", 2004.

17. Уголовный кодекс Аргентины / Вступительная статья д.ю.н., проф. Ю.А.

Голика. - СПб.: Изд-во "Юридический центр Пресс", 2003.

18. Уголовный кодекс Австралии / Науч. ред. и предисловие к.ю.н., проф. И.Д. Козочкина, Е.Н. Трикоз; перевод с англ. Е.Н. Трикоз. СПб.: Издательство "Юридический центр Пресс", 2002.

19. Уголовный кодекс Республики Беларусь / Предисловие проф. Б.В. Волженкина; Обзорная статья А.В. Баркова. - СПб.: Издательство "Юридический центр Пресс", 2001. С. 259-261.

20. Там же. С. 287.

21. Уголовный кодекс Республики Молдова / Вступительная статья к.ю.н. А.И. Лу-кашова. СПб.: Изд-во "Юридический центр Пресс", 2003. С. 256-257.

22. Там же. С. 334-335.

23.Уголовныйкодекс Франции/Науч. редактирование к.ю.н., доц. Л.В. Головко, к.ю.н., доц. Н.Е. Крыловой; перевод с французского и предисловие к.ю.н., доц. Н.Е. Крыловой. - СПб.: Издательство "Юридический центр Пресс",

2002.

24. Уголовный кодекс Голландии / Науч. ред. д.ю.н., заслуженный деятель науки РФ, проф. Б.В. Волженкин, пер. с англ. И.В. Мироновой. 2е изд. СПб.: Издательство "Юридический центр Пресс", 2001.

25. Уголовный кодекс Швейцарии / Научное редактирование, предисловие и перевод с немецкого к.ю.н. А.В. Серебренниковой. - СПб.: Издательство "Юридический центр Пресс",

2002.

26. Уголовный кодекс Украины /Научное редактирование и предисловие д.ю.н., проф. В.Я. Тация и д.ю.н., проф. В.В. Сташиса; перевод с украинского В.Ю. Гиленченко. - СПб.: Издательство "Юридический центр Пресс", 2001. С. 155, 156-157.

27.Там же. С. 170.

28.Там же. С. 165.

29.Там же. С. 161.

30.Там же. С. 187.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

31.Там же. С. 229.

32. Там же. С. 250.

33. Уголовный кодекс Украины /Научное редактирование и предисловие д.ю.н., проф. В.Я.

Тация и д.ю.н., проф. В.В. Сташиса; перевод с украинского В.Ю. Гиленченко. - СПб.: Издательство "Юридический центр Пресс", 2001. С. 226.

34. Там же. С. 228.

35. Там же. С. 232.

36. Уголовный кодекс Украины /Научное редактирование и предисловие д.ю.н., проф. В.Я. Тация и д.ю.н., проф. В.В. Сташиса; перевод с украинского В.Ю. Гиленченко. СПб.: Издательство "Юридический центр Пресс", 2001. С. 291292.

37. См.: там же. С. 363.

38. Уголовный кодекс Республики Беларусь / Предисловие проф. Б.В. Волженкина; Обзорная статья А.В. Баркова. СПб.: Издательство "Юридический центр Пресс", 2001. С. 76-80.

39. Там же. С. 274-275.

40. Там же. С. 307.

41. Уголовный кодекс Азербайджанской Республики / Научное редактирование, предисловие д.ю.н., проф. И.М. Рагимова. Перевод с азербайджанского Б.Э. Аббасова. СПб.: Издательство "Юридический центр Пресс", 2001. С. 132.

42.Тамже. С. 138.

43. Уголовный кодекс Азербайджанской Республики / Научное редактирование, предисловие д.ю.н., проф. И.М. Рагимова. Перевод с азербайджанского Б.Э. Аббасова. СПб.: Издательство "Юридический центр Пресс", 2001. С. 139.

44. Там же. С. 147-148.

45.Там же. С. 167.

46.Закон об исламских уголовных наказаниях Исламской Республики Иран / Науч. ред. А.И. Ахани. Предисловие заместителя Председателя Государственной Думы РФ Ю. Н.

Волкова. Перевод с персидского М. С. Пелевина. СПб.: Изд-во Р. Асланова "Юридиче-ский центр Пресс", 2008. С. 78.

47.Там же. С. 83.

48.Закон об исламских уголовных наказаниях Исламской Республики Иран / Науч. ред. А.И. Ахани. Предисловие заместителя Председателя Государственной Думы РФ Ю.Н. Волкова. Перевод с персидского М.С. Пелевина. СПб.: Изд-во Р. Асланова "Юридический центр Пресс", 2008. С. 95.

45

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.