УДК 802.0 ББК 81.2Англ-923.2 В. А. Головин
ЗАРУБЕЖНЫЕ МЕДИЦИНСКИЕ САЙТЫ ДЛЯ ПАЦИЕНТОВ
V.A. Golovin FOREIGN MEDICAL SITES FOR PATIENTS
ГОУ ВПО Кировская ГМА Минздравсоцразвития
Настоящая статья представляет собой краткий анализ структурных и лингвопрагматических особенностей основных видом и форм образования пациентов таких, как пособия и учебники для пациентов, книги по диетологии, популярные журналы, аудио и видео пособия, ассоциации больных, группы поддержки, библиотеки для пациентов и др. Особое внимание уделено зарубежным медицинским сайтам, посвященным наиболее типичным заболеваниям, лекарственным препаратам, методам диагностики и здоровому образу жизни.
Ключевые слова: образование пациентов, электронные ресурсы, болезни, методы диагностики, лечения и профилактики.
The current article is a brief analysis of structural and linguistic pragmatic peculiarities of the most important kinds of patient education abroad such as manuals and textbooks for patients, books about healthy diets, popular magazines, audio- and video guides, patient associations, support groups, libraries for patients, etc. Particular attention is paid to components of foreign patient sites devoted to common diseases, medications, methods of diagnosis, and healthy life styles.
Key words: patient education, electronic resources, diseases, methods of diagnosis, treatment and prevention.
Введение
Пациент, образованный в отношении своего заболевания, имеет больше шансов контролировать свою проблему. Значительно легче лечить хорошо информированного больного. Его лечение также будет более эффективным с точки зрения финансовых расходов, позволит избежать ненужных визитов к врачам и ненужных диагностических исследований и назначений. Неоднократные личные беседы с американскими пациентами свидетельствуют о том, что они очень хорошо информированы о своих заболеваниях, их причинах, диагностике, методах лечения и профилактике.
Новизна работы заключается также в том, что нет русскоязычных работ, посвященных системному анализу образования пациентов за рубежом.
Материалы для данной статьи - это личный опыт знакомства с системой здравоохранения в США, Германии и Италии, а также анализ многочисленных и разнообразных форм, видов и методов образования пациентов за рубежом в бумажном, видео и электронном форматах.
За рубежом наличие системы образования пациентов является обязательным условием аккредитации любого лечебно-профилактического учреждения.
Анализ имеющейся русскоязычной литературы и электронных источников для пациентов свидетельствует о том, что в нашей стране, в сравнении с западными странами, отсутствует какая-либо стройная и эффективная система просвещения больных.
Цель настоящей статьи дать краткий аналитический обзор системы образования пациентов за рубежом, особенно структуры медицинских сайтов для пациентов.
Основные виды и формы образования пациентов за рубежом
Зарубежная система образования пациентов включает следующие виды и формы:
- объемные и хорошо иллюстрированные учебники для пациентов по заболеваниям, методам диагностики, лечению и профилактике наиболее частотных заболеваний типа “The Merck Manual Home Health Handbook” (Домашнее руководство по медицине Мерка объемом 2500 страниц, 25 больших разделов и более 300 параграфов, объем каждого параграфа - 7-10 страниц [1]), структура каждого параграфа: биология системы; определение заболевания; симптомы; причины, факторы и группы риска; диагностика: анамнез, физическое обследование, тесты; прогноз; методы лечения и профилактики и др.;
- пособия по лекарственным препаратам, например, “Complete Guide to
Prescription & Nonprescription Drugs” (Полное руководство по применению лекарств, которые выдаются по рецепту и без рецепта объемом более 1000 страниц и более 500 аннотаций) [2], структура каждой аннотации: бренды; основная информация: привыкание, доступность; показания; информация о дозировке и применению; передозировка и что делать; как принимать; время начала действия лекарства: как принимать, когда принимать, если
пропустили прием лекарства; нежелательные реакции и побочные эффекты; симптомы, угрожающие жизни, характерные симптомы, нечастые и редкие симптомы и что делать в каждом случае; предупреждения и предосторожности в случае наличия других заболеваний, при беременности, при кормлении грудью, у пациентов старше 60 лет, при работе, связанной с риском, в случае пилотирования летательных аппаратов и управления автомобилем, при пролонгированном использовании; взаимодействия с другими лекарственными препаратами и веществами такими, как алкоголь, табак, наркотики, продукты питания, напитки;
- разнообразные книги по диетологии для пациентов, например, “Prevent Heart Disease” (Предупредите заболевания сердца), “Eat to Live” (Ешьте, чтобы жить), “Eat For Health” ( Ешьте, чтобы быть здоровыми), “Why We Get Fat: And What to Do About It” (Почему у нас появляется жир и что с ним делать). “Simple Meatless Meals the Whole Family Will Love” (Простая диета без содержания мяса, которая понравится всей семье) и др.
- научно-популарные журналы для пациентов, например, “Good Old Days” (Хорошая старость), “Mayo Clinic Health Center” (Центр здоровья клиники Мэйо);
- пресс-релизы (press releases), например, “Healthy Advice” (Советы о том, как быть здоровым), “Recent News Releases. National Institute of Cancer” (Последние новости Национального института онкологических заболеваний);
- памятки для пациентов в лечебных учреждениях объемом не более 100 - 150 печатных знаков;
- чеки в аптеках, в которых, помимо стоимости лекарства, дается краткая инструкция, включающая показания, дозировку и побочные эффекты;
- буклеты, например, «Stop Smoking Guide” (Руководство, как бросить курить);
- поустеры (posters): “Diphtheria is deadly! Immunization is a safeguard!” (Дифтерия смертельна! Иммунизация - ваш телохранитель!);
- викторины для пациентов (quizzes for patients), например, “Risk Factors for Heart Disease” (викторина «Факторы риска заболеваний сердца»), “Heart Health Quiz” (викторина «Здоровье сердца»); “ Women's Heart Health Quiz” (викторина «Здоровое сердце у женщин»), “High Blood Pressure Quiz” (викторина «Высокое артериальное давление»), “COPD quiz” (викторина «ХОБЛ»), “Breast cancer quiz” (викторина «Рак молочной железы»), “What do you know about nutrition” (викторина «Что вы знаете о питании») и т.д.;
- аудиопособия: “The Patient” (Пациент),“Patient & Family Face Difficult Care” (Пациент и семья сталкиваются с трудностями лечения), “A Patient's Guide to High Pressure” (Руководство для пациента по контролю за высоким артериальным давлением);
- видеофильмы (особенности видеофильмов: продолжительность - 1012 минут, интервью пациентов, постановочные игровые фрагменты, мнения и рекомендации авторитетных специалистов, иллюстрирующая анимация и др.);
- рекламные видеофильмы о лечебных учреждениях, например, “Southeast Alabama Medical Center” (Юго-восточный медицинский центр штата Алабама);
- компакт-диски типа “Virtual Clinical Excursions” (Виртуальные клинические экскурсии);
- ассоциации больных, например, “The Patients Association” (Ассоциация пациентов), “The Patients Welfare Association” (Благотворительная ассоциация пациентов);
- группы поддержки (support groups), например, группы поддержки больных с наркотической, алкогольной и табачной зависимостью, болезнью Альцгеймера, онкологическими заболеваниями, диабетом, бесплодием, инсультом и др.;
- группы поддержки в режиме on-line;
- консультации в режиме on-line;
- лекции опытных врачей для пациентов;
- специализированные библиотеки для пациентов: Adult Health Library (библиотека для взрослых пациентов), Pediatric Health Library (библиотека для пациентов-детей);
- медиатеки для пациентов;
- информационные центры по проблемам здоровья (Health Information Center);
- час детских рассказов о здоровье (Children's Story Hour);
- вопросники для пациентов в бумажном формате, например вопросник об общем состоянии здоровья при первичном обращении к врачу содержит более 270 вопросов в медицинском центре Хантердона, штат Нью Джерси (Hunterdon Medical Center);
- вопросники для пациентов в режиме on-line (цель - ознакомиться с состоянием здоровья пациента и его жалобами до визита к врачу);
- юмор для пациентов (карикатуры, шутки, анекдоты, цитаты знаменитых людей о здравоохранении и здоровье, пословицы, связанные с медициной и здоровьем, медицинские лозунги и девизы, юмористические загадки и др.).
Структурные особенности сайтов для пациентов
Наиболее эффективными формами образования пациентов являются сайты для пациентов. Сайт (от англ. website: web — «паутина, сеть» и site — «место», буквально «место, сегмент, часть в сети») — совокупность электронных документов (файлов) частного лица или организации в компьютерной сети, объединённая под одним адресом (доменным именем или IP-адресом).
Анализ сайтов крупных российских медицинских центров таких, как Институт Склифосовского [3], Боткинская больница [4], ГВКГ им. Н.Н. Бурденко [5] и др. свидетельствует о том, что они ограничены в основном краткой информацией об истории ЛПУ, структурных подразделениях, штатах, основных направлениях лечения и главных достижениях. В них абсолютно нет информации для просвещения пациентов, за исключение небольших по объему разделов «Вопросы и ответы».
Было проанализировано более 20 сайтов различных лечебных учреждений США. Среди них сайты Юго-восточного центра штата Алабама (Southeast Alabama Medical Center), Медицинского центра Сенфорда (Sanford Medical Center), Медицинский центр Риверсайда (Riverside Medical Center), Медицинский центр Кетеринга (Kettering Medical Center), Медицинского центра штата Техас (The Texas Medical Center) и др.
Наиболее привлекательным является сайт клиники Мэйо [6]. Медицинские учреждения центра расположены в Рочестере (Миннесота), Джэксонвилле (Флорида) и Скоттсдейл (Аризона). В систему клиники Мэйо входят 70 крупных медицинских клиник в штатах Миннесота, Айова и Висконсин. Это один из самых больших центров по переподготовке врачей
из многих стран. Клиника Мэйо интегрирует практику 1700 врачей и курирует несколько медицинских школ. Основное направление клиники -это диагностика и лечение трудноизлечимых заболеваний.
Наиболее информативными разделами сайта являются “Diseases and Conditions” (Заболевания и патологические состояния), “Symptoms” (Симптомы), “Drugs and Supplements” (Лекарственные препараты и добавки), «Tests and Procedures” (Тесты и процедуры), “Healthy Life Style” (Здоровый образ жизни), “First Aid (Первая помощь).
Раздел “Diseases and Conditions” (Заболевания и патологические состояния) содержит информацию о более 1000 различных болезней. Структура каждого файла включает несколько взаимосвязанных частей: “Definition” (Определение и классификация заболевания: типы и
разновидности болезни), “Symptoms” (Симптомы: наиболее типичные
симптомы, менее типичные симптомы; вариативность симптомов: симптомы у мужчин, женщин, детей, пожилых пациентов), “Causes” (Причины: типичные и нетипичные), “Risk factors” (Факторы, группы и ситуации риска), “Complications” (Осложнения), “Preparing for your appointment”
(Подготовка к посещению врача), “What you can do” (Что вы можете сделать), “Basic questions to ask your doctor” (Основные вопросы пациента врачу), “Basic questions your doctor may ask you” (Основные вопросы, которые врач может задать пациенту), “Tests and diagnosis” (Тесты и диагностика), “Additional tests and diagnosis” (Дополнительные тесты и диагностика), “Treatments and drugs” (Терапевтические и хирургические методы лечения и лекарственные препараты), “Alternative medicine” (Альтернативная медицина), “Life style” (Стиль, образ жизни: отказ от курения и алкоголя, сидячего образа жизни, контроль за весом и т.д.), “Home remedies” (Домашние лекарственные средства), “Support” (Поддержка), “Prevention” (Предупреждение), “References” (Ссылки), “See also” (Смотрите также).
Раздел “Symptoms” (Симптомы) состоит из следующих частей: “Definition” (Дефиниция, определение), “Causes” (Причины), “When to see a doctor” (Когда следует обратиться к врачу).
Раздел “Drugs and Supplements” (Лекарства и добавки) включает подробные аннотации более 1000 лекарственных препаратов. Каждая аннотация составлена по следующему алгоритму: “Brand Names and Description” (Бренды и описание лекарства: краткое описание заболеваний, лекарственные формы, доступность лекарства по рецепту или без рецепта), “Before Using” (До употребления: риски приема лекарства: в случае аллергий или других медицинских проблем, у детей, взрослых и пожилых пациентов; взаимодействие препаратов; взаимодействие с другими веществами: алкоголем, табаком, наркотиками, напитками, продуктами питания; информация для врача о наличии других медицинских проблем, которые могут усугубляться при приеме препарата, и др.), “Proper Use” (Правильное применение: дозировка для детей и взрослых, что делать в случае пропуска приема лекарства; хранение), “Precautions” (Предосторожности: не
принимайте лекарство, если у вас есть или были следующие медицинские проблемы), “Side Effects and Adverse Reactions” (Побочные эффекты и нежелательные реакции: типичные, более типичные, менее типичные, редкие; симптомы передозировки: типичные, более типичные, менее
типичные, редкие).
Подраздел “Herbs, supplements and vitamins” (Травы, добавки и витамины) имеет сходную структуру: “Background” (История), “Related terms” (Связанные по смыслу термины), “Evidence” (Основания для употребления), “Dosing” (Дозировка: взрослые старше 18 лет, дети до 18 лет и т.д.), “Safety” (Безопасность: аллергии, побочные эффекты и
предупреждения, беременность и т.д.).
Раздел “Tests and Procedures” (Тесты и процедуры) содержит более 100 объемных статей. Основные части - это “Definition” (Определение), “Why it's done?” (Почему назначают этот тест, что может диагностировать данный тест?), “Risks” (Факторы риска), “How you prepare” (Как подготовиться к тесту), “What you can expect” (Что вы можете ожидать от теста), “Results” (Результаты).
Раздел “Healthy Lifestyle” (Здоровый образ жизни) состоит из следующих частей: “Nutrition and Healthy Eating” (Здоровое питание), “Fitness” (Фитнес: общая физическая подготовленность организма человека), “Sexual Health” (Сексуальное здоровье), “Birth Control” (Контрацепция), “Weight Loss” (Снижение веса), “Quit Smoking” (Бросайте курить), “Stress Management” (Управление стрессами), “Consumer Health” (Здоровье потребителя), “Tips to Prevent Illness” (Советы по предупреждению и профилактике заболеваний), “Life Stages” (Стадии, этапы жизни), “Pregnancy” (Беременность), “Pregnancy Week by Week” (Беременность неделя за неделей), “Labor and Delivery (роды), “Postpartum Care” (Послеродовый уход), “Children” (Дети), “Infant and Toddler Health” (Здоровье младенцев и детей, начинающие ходить), “Children's health” (Здоровье детей), “Tween and teen health” (Здоровье подростков), “Adult Health” (Здоровье взрослых), “Women's Health” (Здоровье женщин), “Men's Health” (Здоровье мужчин), “Healthy Aging” (Здоровая старость), “Caregivers” (Работники здравоохранения), “End of Life” (Конец жизни), “Healthy Recipes” (Здоровые рецепты).
Раздел “Eating Healthier” (Ешьте более здоровую пищу) включает следующие подразделы: “How to Make Food Choices for Your Disease?” (Как выбирать продукты питания при вашей болезни?), “Cook for Your Disease?” (Как и что готовить при вашей болезни?), “Nutrition's Role in Disease Prevention” (Роль питания в предупреждении болезни), “Could a Nutrition Expert Help You?” (Сможет ли диетолог помочь вам?), “Determining Your Body Mass Index” (Определение индекса вашей массы тела), “Simple Ways to Improve Your Diet” (Простые способы улучшения вашего питания), “Components of Food” (компоненты продуктов питания) и др.
Раздел «First Aid” (Оказание первой помощи) дает подробное описание более 50 ситуаций. Структура каждой статьи состоит из описания ситуации, ее причин, симптомов, алгоритма действий и списка дополнительной литературы по теме.
Для пациентов создан также отдельный раздел “Patient Stories” (Рассказы пациентов);
Важным визуальным средством образования пациентов являются файлы “Multimedia” (Мультимедиа), включающие видеофильмы и анимационные презентации для пациентов, а также объемную мультимедийную энциклопедию “Multimedia Encyclopedia”.
Раздел “Volunteer Opportunities” (Возможности волонтеров) информирует о важности, характере и особенностях работы добровольцев в медицинском учреждении.
Особый интерес представляет информация о проводимых клинических исследованиях. Структура данного раздела состоит из следующих информационных блоков: “Why is This Sudy Being Done?” (Почему проводится данное исследование?), “Who Is Eligible to Participate?” (Кто имеет право принимать участие в исследовании?), “Additional Requirements” (Дополнительные требования), “Who Can I Contact for Additional Information?” (С кем мне связаться для получения дополнительной информации?), “Where Is the Trial Located?” (Место проведения данного клинического исследования).
Следует также отметить электронные ресурсы о лекарственных препаратах [7]. Они составлены в вопросно-ответной форме, характерной для лекций, докладов и пособий для пациентов. Объем каждой аннотации - 6000
- 8000 печатных знаков. Так, например, один из наиболее популярных электронных сайтов имеет следующую структуру: “What is the medication?" (Что представляет собой данное лекарство?), “Why is this medication prescribed?” (Почему назначают и прописывают это лекарство?), “How long is treatment needed?” (Как долго необходимо лечение данным препаратом?), “How does this medication work? (Как действует это лекарство?), “How quickly does the drug work?” (Как быстро действует лекарство?), “How should this medicine be used?” (Как следует принимать это лекарство?), “What special precautions should I follow?” (Каких особых предосторожностей мне следует придерживаться?), “What side effects can this medication cause?” (Какие побочные эффекты может вызвать это лекарство?), “Which is the best medication?” (Какое лекарство лучше всех?), “What storage conditions are needed for this medicine?” (Как следует хранить это лекарство?), “Who cannot take this medication?” (Кому не следует принимать это лекарство?), “Can I buy this medication or is it just available on prescription?” (Могу я купить это лекарство по рецепту или без рецепта?).
На сайте каждого лечебного учреждения представлена информация о всех специалистах “Find A Doctor” по следующему плану: “Specialty”
(специальност), “Certified” (сертификация), “Department” (отделение), “Education” (образование: медицинская школа, интернатура, резидентура).
Очень полезным является раздел “Patient Information” (Информация для пациентов), который состоит из следующих частей: “Your Admission” (На приеме у врача или при поступлении в стационар), “Financial Assistance” (Финансовая помощь), “Remember To Bring” (Не забудьте взять с собой), “Your Room” (Ваша палата), “Ethics Committee” (Этический комитет), “Telephone Calls” (Телефоны), “Transmitting Devices” (Где разрешено пользоваться сотовой связью), “Email” (Как послать электронные письма и сообщения родным и друзьям), “Patient Discharge” (Выписка пациентов), “Infection Control” (Как осуществляется контроль за инфекциями), “Smoking” (Где разрешается и запрещается курить), “Patient Security” (Безопасность пациентов), “Your Valuables” (Ценные вещи), “Notary Service” (Нотариальные услуги), “Spirituality and Pastoral Care Services” (Духовность и услуги пастора), “Language Interpreters” (Услуги переводчиков), “Gift Shops” (Магазины и киоски, где можно купить подарки для пациентов), “Animal Ambassadors: Pets can Improve Your Health” (Любимые животные могут улучшить ваше состояние здоровья), “Meals For Visitors” (Кафе, где посетителям можно перекусить), “Guest Trays” (Как заказать угощения для посетителей), “News and Up-Dates” (Новости и модернизация), “Get Directions” или “Driving Directions” (карта и информация о том, как добраться до лечебного учреждения) и др.
Во всех сайтах лечебных учреждений представлены разделы “Research” (научные исследования) и “Annual reports” (Ежегодные доклады), посвященные научным исследованиям.
Особо следует подчеркнуть, что лингвопрагматический аспект медицинский сайтов для пациентов носит комплексный характер и включает соответствующий отбор лексики, использование метафор, эпитетов, пояснения специальных терминов, синтаксические эллипсы в стиле справочной литературы, вопросно-ответный формат изложения материала и др.
Заключение
Все виды и формы образования пациентов, в том числе и сайты лечебных учреждений являются эффективным средством образования больных или потенциальных больных. Они созданы с оптимальным учетом таких дидактических принципов, как принципы научности, системности и структурности, последовательности, доступности, учета индивидуальных особенностей, интерактивности, наглядности, прогнозирования
стереотипных трудностей и др.
Имеющиеся малочисленные российские сайты для пациентов носят, как правило, очень узкий и фрагментарный характер [8]. Поэтому практическая ценность настоящей статьи заключается в том, что она могла
бы стать стимулом и образцом создания информационных сайтов для пациентов на русском языке.
Список литературы
1. The Merck Manual Home Health Handbook: Merck Publishing Group, 2010. 2500 p.
2. Complete Guide to Prescription & Nonprescription Drugs: 2011. More than 5,000 brand names and 800 generic names. 1078 p.
3. http://www.skliflab.ru/ (Дата обращения: 25.08.2011). http://botkinmoscow.ru/ (Дата обращения: 25.08.2011).
4. http://www.gvkg.ru/ (Дата обращения: 25.08.2011).
5. http://www.mayoclinic.com/ (Дата обращения: 25.08.2011).
6. http://www.patient.co.uk/health/ (Дата обращения: 25.08.2011).
7. http://paininfo.ru/patient/ (Дата обращения: 25.08.2011).
Сведения об авторе
Головин Владимир Алексеевич - кандидат филологических наук (научные специальности: 10,02.04 - германские языки и 10.02.20 - сравнительноисторическое, типологическое и сопоставительное языкознание), доцент кафедры иностранных языков Кировской ГМА, E-mail: