Научная статья на тему 'Зарождение и развитие английского модернизма'

Зарождение и развитие английского модернизма Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
899
141
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / ФРЕЙМОВЫЙ АНАЛИЗ / КОМПОЗИЦИЯ / ВЕРБАЛЬНАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ / ИЗОМОРФИЗМ

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Павленко Лариса Геннадиевна

Английский модернизм зародился в викторианской Англии под воздействием У. Блейка, Д. Уистлера. Модернист-прерафаэлит Д. Г. Россетти писал изоморфные картины и стихи, два его произведения подверглись фреймовому анализу. Обри Бердслей достойно продолжил традиции модернизма.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Зарождение и развитие английского модернизма»

нение виртуальности в современном мире. Очевидным является тот факт, что данное явление, само по себе, прогрессивно и закономерно. В художественном музее, особенно в музее современного искусства, описанная проблема приобретает дополнительные измерения из-за существенных трансформаций в самом изобразительном искусстве. Они связаны, в первую очередь, с массовым тиражированием культуры и постановкой под сомнение значимости художественной деятельности. Давно сложился «социальный заказ» на массовое тиражирование доступных копий, а устоявшаяся в прошлом ценность оригинала снижена. Так, Андре Маль-ро сформулировал идею «воображаемого музея», некоего вторичного бытия художественного произведения в нематериальных образах и копиях, где само произведение стало, собственно говоря, не обязательно. Оригинал превращается в обыкновенную матрицу своей собственной копии. Далее, сегодня практически во всех видах искусства наблюдается тенденция к освобождению от оригинала. Это приводит к так называемому постпластическому ИЗО, постзвуковой музыке, бессюжетному кино и т.д. Этот драматический конфликт внутри самого искусства неизбежно отражается и на ситуации художественного музея в современной культуре.

Итак, исходя из вышеизложенного, мы можем сделать следующий вывод: под эстетической культурой понимается способность непосредственно, по впечатлению, без специального анализа правильно судить о красоте, выделять, определять прекрасное, подлинные эстетические достоинства явлений жизни и искусства. Как и эстетическое чувство, культура обусловлена общественной практикой. Она зависит от времени и социальной среды, в которой поддается формированию человеческая способность. Через развитие эстетической культуры осуществляется процесс духовного обогащения личности, наиболее эффективно происходящий в музейном пространстве. Именно здесь личность постепенно становится более впечатлительной, отзывчивой, человечной, задача педагога - создать благоприятные условия для развития этого процесса, обязательно учитывая возрастные особенности воспитуемых.

ЛИТЕРАТУРА

1. Гуревич, П.С. Проблема Другого в философской антропологии М.М. Бахтина // М.М. Бахтин как философ: Сб. статей / Под. Ред.

С.С. Аверинцева. М., 1992. - 265 с.

2. Библер, В.С. Михаил Михайлович Бахтин или поэтика культуры. М., 1991. - 216 с.

3. Выготский, Л.С. Собрание сочинений Т. 1-2. М., Прогресс, 1983 . - 320 с.

4. Вульф, В. Эстетическое воспитание во внеклассной работе. - Киев, 1971 . - 220 с.

5. Кабо, Л. Эстетическое и нравственное воспитание детей. - М., 1987 . - 278 с.

6. Коломенский, Л.Л. Человек - психология. - М., 1986. - 380с.

7. Конышева, Н.М Методика трудового обучения младших школьников. - М., 1999. - 234 с.

8. Липский, В.Н. Эстетическая культура и личность. М., 1987. - 189 с.

9. Лихачев, Б.Т. Теория эстетического воспитания школьника. - М., 1977.- 288 с.

10. Лукьянов, Б.Г. В мире эстетики: Книга для учителя старших классов. М., 1983. - 187 с.

11. Мышева, Т.П. Развитие музейно-образовательной компетентности студентов на материале регионального компонента. Учебное

пособие для студентов педагогических вузов. Таганрог, 2011.-213 с.

12.Неверов, В.С. Союз труда и красоты. - М., 1979 . - 179 с.

13. Неменский, Б.М. Единство и многообразие (к проблеме методологии эстетического воспитания). - Киев, 1989. - 234 с.

14. Сухомлинский, В.А. Духовный мир школьника. - М., 1968. - 365 с.

15. Столяренко, Л.Д. Основы психологии. Р-н-Д., 1997. - 267с.

16. Эстетическая культура. - М.: Высшая школа, 2015. - 331 c.

Л. Г. Павленко

ЗАРОЖДЕНИЕ И РАЗВИТИЕ АНГЛИЙСКОГО МОДЕРНИЗМА

Аннотация. Английский модернизм зародился в викторианской Англии под воздействием У. Блей-ка, Д. Уистлера. Модернист-прерафаэлит Д. Г. Россетти писал изоморфные картины и стихи, два его произведения подверглись фреймовому анализу. Обри Бердслей достойно продолжил традиции модернизма.

Ключевые слова: концепт, фреймовый анализ, композиция, вербальная интерпретация изобразительного произведения, изоморфизм.

L. G. Pavlenko

THE ORIGIN AND THE DEVELOPMENT OF ENGLISH MODERNISM

Abstract. The origin of English modernism goes back to Victorian England. It took place under the influence of Blake and Whistler alongside with social changes. Pre-Raphaelite Rossetti created isomorphic canvases and poems. Two of them have undergone framing analysis. Aubrey Beardsley developed English modernism.

Key words: concept, framing analysis, composition, verbal interpretation of painting, isomophism.

Нередко стиль модерн (франц. modern - новейший, современный) - одно из названий крупного стилевого направления в искусстве Европы и США датируется концом XIX, началом XX века [5, 193]. Встре-

чаются и более конкретные даты, например, 1863 г. - год открытия в Париже «Салона отверженных», где экспонировались работы художников, не принятых к участию в официальном Парижском салоне [6] Трудно согласиться с такими рамками модернизма как своеобразной философии и новой формы художественного мышления, возникшего как протест против распространившегося в культуре Европы поклонения прагматичности и рассудочности. Один из выдающихся английских художников и теоретиков искусства У. Моррис в это же время вместе со своими единомышленниками У. Х. Хантом, Д. Э. Миллесом и Д. Г. Россетти создает группу бунтарей - Братство Прерафаэлитов. Живописцы Братства в противовес членам Королевской Академии делали скрупулезные этюды тонов с натуры, и писали на влажном белом грунте. Как правило, они изображали модели и предметы в натуральную величину, а значит, увеличивали размеры полотен [14, 5]. Принято считать, что завершилась эпоха модерна с началом Первой мировой войны.

В нашем представлении означенные рамки не вполне соответствуют реальному положению дел как минимум по двум причинам. Начнем со второй. Гауди возводил собор La Sagrada Familia в Барселоне до 1926 г., пока нелепая смерть не остановила его творчество. Но строительство собора продолжается и в наши дни. Заметим, что минуло более ста лет с начала Первой мировой войны. Вернемся к первой причине нашего несогласия с бытующими хронологическими рамками модернизма. Значительное культурное изменение, такое как появление нового течения в живописи и литературе, не появляется в один день и ниоткуда. Ему нужны истоки, предтеча. Е. П. Покровская утверждает, что между кубизмом Пикассо, расщеплением атома и парцелляцией предложений есть нечто общее [10, 5]. На естественный вопрос, что же их объединяет можно дать простой ответ - разделение на части. Филологу легче пояснить это на языковом примере, поэтому сравним не парцеллированное и парцеллированное предложения: He went to the cinema alone yesterday (1). He went to the cinema. Yesterday. Alone. (2). В первом случае сообщается о вчерашнем факте посещения кинотеатра неким субъектом. Во втором случае развивается сценарий события в зависимости от пресуппозиции: А) Он не остался вчера коротать свободное время дома, а отправился в кинотеатр, даже не имея компании. Б) Так и не дождавшись подруги / друга, он не стал печалиться, а пошел в кино сам. Парцелляция -расщепление предложения раскрывает дополнительные возможности речевого общения.

Вышесказанное позволяет прийти к выводу о том, что языковые парадигмы, равно как и культурологические, находятся во взаимосвязи с развивающимися направлениями в науке и технике.

Общество середины XIX века было подготовлено к появлению такого течения в живописи, архитектуре, литературе - культуре в целом, как модернизм. Модерн отражал новое восприятие в целостности эстетики и воплощения. Основные черты этого стиля: «предельная выверенность, филигранная точность выразительных средств, ... цветущее изобилие и буйство ... или, напротив, минимализм и упорядоченная геометричность композиции» [1, 2]. А. Акчурина утверждает, что «Модерн, как квинтэссенция продуманности, сложной простоты - конечно продукт культуры и интеллекта. Лишенный тяжеловесной отточенности он как нельзя больше напоминает утонченную, искушенную диву. [Произведение искусства] призвано бесконечно ласкать глаз и зачаровывать, подобно пению сирен. И в этом еще один характерный штрих: опасная красота, проникнутая ядом» [Ibid., 3].

Английский модерн берет свои истоки, пожалуй, у Уильяма Блейка (1757-1827), равновеликого художника и писателя. Его полотно «Соблазн и падение», как и многие другие картины, выходит за рамки романтизма. Здесь подчеркнута красота мужского и женского тела (Адама и Евы), что характерно для романтизма, но образцовая сила и энергия этих тел контрастирует с яблоками лимонной формы, свисающих со старого, с обнаженными корнями дерева, листья которого напоминают скорее дуб, чем яблоню [18, 149]. Такая вольность и свободная композиция была непонятна современникам. Будучи родоначальником романтизма и в английской литературе, У. Блейк отображает особую эмоциональную атмосферу высоких чувств и страстей, искренность и непосредственность эмоций. Воображение помогает ему увидеть в повседневности всеобщее и бесконечное. Он говорит о «четырехмерном видении мира»: «В одном мгновенье видеть вечность, / Огромный мир - в зерне песка, / В единой горсти - бесконечность / И небо - в чашечке цветка» (Пер. С. Маршака) [2, 166].

Принцип «великое в малом» из японской культуры нашел много последователей в Европе, например Д. Э. Уистлер (1834-1903) обожал Средневековую Японию. Родившись в США, он брал первые уроки живописи в Санкт-Петербурге, долго жил в Лондоне. Обычно Уистлера не относят к определенной школе живописи, но известно, что в Париже он много общался с импрессионистами, в Лондоне - с прерафаэлитами. Его «Вариации в голубом и зеленом», изображающие молодых женщин в просторных одеждах с веерами в руках, кажется, ломают все композиционные штампы. Они изображены спиной к зрителю, сосредоточены на любовании цветочной растительностью, излюбленном занятии японцев [17, 26]. «Симфония в белом № 2» - гармония разных оттенков белого цвета [Ibid., 2]. Субъективное изображение всегда соотносимо с состоянием рассказчика, художника, с его внутренним миром, с обстоятельствами его жизни, с мимолетными настроениями [9, 241]. Но и субъективное восприятие читателя или зрителя также представляет собой наполненный концептуальный мир. Нам представляется, что концепт, как некий пучок представлений, переживаний, как ментальная сущность может быть выражен не только в значениях языковых единиц, но и как в нашем случае, в живописных произведениях. Исследователи отмечают, что произведение изобразительного искусства также правомерно рассматривать как текст с его цельностью, связностью и формально -

содержательным единством. Так, Е. А. Елина отмечает, что наличие текстовой организации произведения изобразительного искусства также проявляется в его замкнутой структуре, одним из основных признаков которой является категория границы - «рамы» и тяготение к панхронности, то есть вневременности [4, 8]. Зрителю представлен женский портрет с нетрадиционной композицией. Молодая женщина с веером в руках стоит у камина, украшенного японскими вазами и цветами. Задумчиво смотрит она в зеркало над камином (для зрителя это единственная возможность увидеть ее лицо). Белое, как снег, платье героини отражает чистоту ее помыслов, тонкую душевную организацию. Этот белый оттенок в противоречии с другими белыми оттенками - цветами, стенками камина, и особенно с зеркалом над ним, в котором отражается задумчивое лицо героини сюжета. Мы не оговорились. Речь идет о сюжете. Зритель вовлечен в размышления о причине печали - несостоявшееся свидание, задержавшееся письмо? Джоанна Хефферман была любимой моделью Дж. Уистлера на протяжении десятка лет. Может быть, поэтому он изобразил ее с такой нежностью, вызывающей сопереживание зрителей [8, 23-24]. Как в тексте, так и в живописном произведении можно выделить эстетико-познавательный концепт, который представляет собой неявную содержательно -концептуальную информацию. По мнению И. Р. Гальперина эта информация сообщает адресанту индивидуально-авторское отношение между явлениями, описанными содержательно-фактурной информации. В целом, содержательно-концептуальная информация соотносима с идеей произведения [3, 28].

После победы над Наполеоном в стране наступило экономическое процветание, а в социальной жизни появилась стагнация. Оппозиционная революционная идеология обратилась к культуре прошлого, созданные на основе которой творения были ближе процветающему среднему классу, людям со средствами, но без должного образования и вкуса, галерею образов которых создал Джон Голсуорси в «Саге о Форсайтах». Деятельность Братства Прерафаэлитов с момента их зарождения в викторианской Англии сопровождалась скандалами. Однако их поддерживал знаменитый критик Рескин, в примитивизме прерафаэлитов он видел новаторство - обращение к простоте и искренности, правдивости в изображении природы, что было свойственно художникам до Рафаэля, до Ренессанса. Однако они не использовали творчество художников, творивших до Рафаэля в качестве образца для подражания. Прерафаэлиты выражали протест против формального использования приемов классического искусства, выхолащивания академистами манеры Рафаэля, против господства одной традиции в искусстве. Работая на пленере, рисуя на загрунтованных не темных, а светлых полотнах, художники Братства не покрывали полотно после каждого сеанса лаком, который окислял краски, в то время, как считалось, что хорошая картина, как хорошая скрипка, должна быть темно -коричневой [7, 189-212]. Кроме цветовой палитры современники негодовали по поводу сюжетов прерафаэлитов - примитивной интерпретации библейских сюжетов, подмены торжественности мифичностью.

Для творчества прерафаэлитов характерны следующие тенденции: интерес к деталям обстановки, окружающей человека, и натурализм эмоций. Обращение к средневековью и субъективизм служат подтверждением тому, что прерафаэлиты представляли неоромантические тенденции, а их культ красоты был своеобразным протестом против дидактической викторианской поэзии и живописи. В то же время стремление к натуралистической точности описаний свидетельствует об их тесной связи с викторианской эпохой, в которую наблюдался расцвет естественных наук [16, 201]. Влияние романтизма проявляется и в синтезе различных видов искусства, присущих прерафаэлитам. Романтизм определил ведущее место синтеза искусств в европейской эстетической мысли, в художественной практике романтиков. Особенно характерно для искусства начала XIX века сближение литературы и живописи. Обладая дифференциальными признаками, словесное и изобразительное искусство проявляют и интегральные признаки, оказываются тесно связанными внутренним родством.

Прочная логическая связь между живописью и поэзией особенно рельефно проявилась в творчестве Д. Г. Россетти, основателя и одного из виднейших представителей Братства Прерафаэлитов. Данте Габриэль Россетти (1828-1882) родился в семье итальянского политического эмигранта, поэта и ученого, где все занимались литературой. Прожил он большую часть жизни в Лондоне, где и получил отрывочное художественное образование в Королевском колледже, рисовальной школе, в Академии живописи, у отдельных художников. Личная жизнь во многом повлияла на творчество поэта и художника, определила драматизм его произведений. Его первой женой стала рыжеволосая модель Элизабет Сиддал, которая позировала Д. Мил-ле в образе наполовину погруженной в воду поющей Офелии. Модель находилась в воде в парчовом платье часами, что привело к тяжелой болезни, развившейся в неизлечимый туберкулез. Во время лечения использовали наркотики, от передозировки которых Элизабет скончалась. Апокрифы утверждают, что тря дня Д. Г. Россетти провел в закрытой комнате с умершей женой и, оплакивая ее, делал наброски рисунков и писал стихи, которые во время похорон вложил в рыжие кудри Лиз. Спустя время, поэт не мог вспомнить ни одной строчки и уговорил сомнительных личностей на Хайгейтском кладбище вскрыть могилу жены. Стихи были возвращены и даже опубликованы, а вот Данте Габриэль потерял покой и сон, стал вести замкнутый образ жизни. Даже несмотря на то, что ему удалось возродиться к жизни с помощью новых чувств, он полюбил Джейн Моррис, жену своего друга-художника, Элизабет Сиддал оставалась его музой и после смерти.

Д. Г. Россетти выработал собственный характерный стиль, он создавал картины, интерпретирующие свои же поэтические произведения, а чаще он писал стихотворения, как инсталляции своих картин. Это по-

зволяет в отношении произведений Д. Г. Россетти использовать термин «изоморфизм», обозначающий в широком смысле слова сходство, структурное тождество [11, 485].

Попробуем выявить изоморфизм картины Россетти «Благословенная Беатриче» (1864-1910 г.г.) (илл. 1) и стихотворения «Престол любви» (1881 г.) [19, 440-441].

Картина представляет собой посмертный портрет Лиз, на нем символически запечатлен момент ее смерти. Название подчеркивает значимость Лиз в жизни и творчестве Россетти

Илл. 1. Д. Г. Россетти. Благословенная Беатриче

благодаря параллели с музой итальянского поэта Данте Алигьере. Дело в том, что при рождении художника нарекли Чарльзом Габриэлем Данте Россетти. Поскольку вся семья боготворила Данте Алигьере, его «Божественную комедию», юноша, часто представлял себя в образе любимого поэта, отождествлял себя с ним, а став художником, стал использовать свое третье имя в качестве первого. Создавая живописное полотно о красоте, любви и смерти, художник формально изображает Беатриче, а фактически - свою ушедшую жену и музу Элизабет Сиддал.

Композиция живописного произведения проста, выделяются передний и задний планы. На переднем плане картины изображена на балконе Флорентийского замка угасающая Лиз, последние лучи солнца создают золотой нимб вокруг ее роскошных волос. Красиво вытянутая шея, огромные закрытые глаза, четкий овал лица создают впечатление умиротворения, как будто она молится, подчеркивают ее устремленность в мир иной. Смиренно сложены на коленях красивые руки, принимающие цветок белого мака (символ вечности и невинности) от посланного с небес красного голубя (красный цвет традиционно считался цветом любви). Зеленое платье с разрезанными по флорентийской моде рукавами выглядит скромно, подчеркивая таинство смерти. На подоконнике балкона расположены солнечные часы, остановившиеся на цифре девять,

символизируя девять кругов ада, девять небес рая. На заднем плане просматриваются фигуры Данте и ангела на фоне моста Понте-Веккьо через реку Арно во Флоренции. В руках ангела, одетого в красные одежды, горящее сердце, ангел кормит Беатриче пылающим сердцем поэта. На раме картины заключительные слова «Божественной комедии»: «Любовь, что движет солнце и светила». То есть поэт видит в романтической любви путь к духовному спасению. Концепт любви доминирует, но он здесь тесно связан с концептом красоты и смерти. Основной темой творчества Д. Г. Россетти были эмоциональные переживания. Поэтому его произведения предоставляют богатый материал для изучения эмоциональных концептов. Широкое использование термина «концепт» в лингвистике связано, прежде всего, со значительным расширением предметной области лингвистической семантики и ее активного сотрудничества с другими науками. Результатом такого сотрудничества стало изменение трактовки сущности языкового значения и смысла, признание зависимости семантики языкового знака не только от лингвистических, но и экстралингвистических знаний, от интеллектуального опыта индивида. В концепте присутствует как рациональный, так и эмоциональный способ освоения мира. Концепт в когнитологии понимается как «базовая аксиоматическая категория, неопределяемая и понимаемая интуитивно, гипероним понятия, представления, схемы, фрейма, сценария» [12, 24]. То, как типично раскрывается содержание концепта автором, определяется с помощью фреймового анализа применительно как к поэтическим, так и к живописным произведениям. При этом мы опираемся на понимание фрейма как когнитивной модели, передающей знания и мнения об определенной понятийной области или ситуации [13, 43]. Этот портрет - воплощение идеала любви и красоты Россетти.

Стихотворение "Love Enthroned" - «Престол любви» (Перевод Н. Минского) [19, 440-441] также не отличается сложностью композиции. Условно оно делится на три части.

В первой части антонимы «жизнь» и «смерть» пронизывают стихотворение. Властительницами своего сердца, то есть чем он дорожит, поэт называет правду, надежду, славу, молодость и жизнь: I marked all kindred Powers the heart finds fair / Есть много родственных богинь равно прекрасных. Утверждая их равенство в своем восприятии, поэт наделяет каждую, тем не менее, определенными характеристиками: Truth with awed lips; and Hope with eyes upcast / Немая истина с испугом на устах; Надежда, что с небес не сводит взоров ясных // And Fame, whose loud wings fan the ashen Past / to signal-fires, Oblivion's flight to scare / И слава, что с веков забвенья гонит прах / И взмахом крыл огонь под пеплом раздувает; //And Youth with still some single golden hair / unto his shoulder clinging, since the last / Embrace wherein two sweet arms held him fast; /And Life still wreathing flowers for Death to wear.// И юность с золотом кудрей, с румянцем щек, / Чей нежный жар следы недавних ласк скрывает; / И жизнь, что рвет цветы, чтоб смерти сплесть венок. Через олицетворение своих властительниц поэт демонстрирует отношение к ним и провоцирует читателя задать вопросы: «Почему истина немая?», «Откуда у нее испуг на устах?», «Почему у надежды взор обращен к небесам, то есть к Богу?» А как же относиться к пословице «На Бога надейся, а сам не плошай»? Поэт с пиететом говорит о сильных крыльях славы, которые способны на большие подвиги. Умиление вызывает юность. Заявленные эмоциональные концепты составляют жизненный путь человека, но он неминуемо сложит голову со всеми своими чаяниями и надеждами перед смертью.

Во второй части утверждается, что есть нечто, по убеждению поэта побеждающее даже смерть. Это любовь. Поэтому концепт любви не включен в перечень эмоциональных концептов, составляющих жизнь человека: /Love's throne was not with these; but far above / All passionate wind of welcome and farewell //Любовь не среди них. Ее престол далеко / От бурь изменчивых земных разлук и встреч .// He sat in breathless bowers they dream not of; / Ее обители ничье не видит око.// В представлении поэта любовь занимает наивысшее место. Это неземное чувство, не зря говорят, что браки совершаются на небесах.

Рефрен эмоциональных концептов, противопоставляемых концепту любви объединяет обе части и приводит к выводу, что именно любовь - главное эмоциональное чувство, которое должен испытать человек: / Though Truth foreknow Love's heart, and Hope foretell / And Fame be for Love's sake desirable, / And Youth be dear, and Life be sweet to Love. // Хоть истина ее пытается предречь, / Надежда видит в снах, и слава охраняет, /Хоть юность ей сладка, и жизнь лишь ей пленяет.// Стихотворение отличается утонченной красотой, которая стала художественным credo модернистов.

Таким образом, изоморфизм идей двух произведений заключается в концепте любви. И после смерти Лиз продолжает оставаться для Россетти самой красивой и желанной, он мечтает о встрече с ней в десятом круге неба, где Данте встретил свою Беатриче. Любовь не одно из чувств, а главное, что делает человека счастливым. Метод фреймового анализа ориентирован на построение формального тезауруса, структурирующего определенную понятийную область на основе парадигматического сходства единиц [13, 47]. В портрете «поэт пишет красками вместо чернил» [15, 14], выше мы дали интерпретацию картины, в которой выявилось большое количество символов - от топографических до мифических. В стихотворении обращает на себя внимание графический прием, все добродетели поданы с заглавной буквы. Олицетворение выступает основным стилистическим тропом. Многочисленны эпитеты: awed lips, loud wings, ashen Past, sweet arms, passionate wind, breathless bowers. Встречаются архаичные слова: enthroned, unto, wherein. Таким образом, рассмотрев структурные элементы живописного и поэтического произведений Д. Г. Россетти, мы пришли к выводу о наличии четких соответствий в этих работах. Как вербальные, так и изобразительные средства находятся в зависимости от общих принципов творчества прерафаэлитов, объединены общностью концепту-

ального содержания и свидетельствуют об изоморфизме поэтического и живописного произведения Д. Г. Россетти.

Молодым последователем прерафаэлитов, на наш взгляд, следует считать Обри Бердслея (18721897) [7, 212-235]. Прожив всего двадцать пять лет, он оставил после себя множество черно-белых рисунков, за что критики именовали его Черным бриллиантом. Из-за смертельного в те времена туберкулеза, юный Обри стал, прежде всего талантливым читателем, а затем предавал бумаге свои рассказы о прочитанном. Его иллюстрации к «Смерти Короля Артура» и сегодня остаются примером высокого модерна. А в «Соломее» Оскара Уайльда О. Бердслей широко продемонстрировал свою приверженность к японским гравюрам («Глаза Ирода» с павлином неповторимой красоты, широкие одежды Иоанна и Соломеи, ее прическа, «Платье Павлина» как будто сошедшей с подиума Высокой моды модели), к китайскому фарфору - «Похороны Соломеи» в пудренице с нежной пуховкой.

Обри Бердслей определил язык английского модернизма едва ли не в большей степени, чем его кумиры: Уильям Моррис, Данте Габриэль Россетти.

Подводя итоги, можно сказать, что культурная значимость и потенциал английского модернизма значительнее, чем это представляется на первый взгляд.

ЛИТЕРАТУРА

1. Акчурина, А. Модерн, его истоки и проблемы интерпретации.- URL:htpp://www.stihi.ru/2014/04/21/1299. - 11 с. (дата обращения: 15.09.2018).

2. Аникин, Г. В., Михальская, Н. П. История английской литературы: учеб пособие. Г. В. Аникин, Н. П. Михальская. - М.: Высшая школа, 1985. - 431 с.

3. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования: монография /И. Р. Гальперин. - М.: Наука, 1981. - 138 с.

4. Елина, Е. А. Вербальные интерпретации произведений изобразительного искусства (номинативно-коммуникативный аспект): автореф. дис. ... канд. филол. наук / Е. А. Елина. - Волгоград, 2003. - 25 с.

5. Краснова, О. Б. Энциклопедия искусства XX века. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2002. - 352 с.

6. Модернизм в изобразительном искусстве //Википедия - URL: htpp://ru. wikipedia.org/wiki (дата обращения 25.01.2019).

7. Павленко, Л. Г. Беседы о живописи Великобритании: учеб. пособие / Л. Г. Павленко. М.: Флинта. Наука, 2005. - 240 с.

8. Павленко, Л. Г. Поэзия, проза и живопись. Обсуждение на английском языке: учеб. пособие / Л. Г. Павленко. - СПб: Лань. - 60 с.

9. Панина, А. Ф. Текст: его единицы и глобальные категории: монография /А. Ф. Панина. М.: УРСС, 2015. - 367 с.

10. Покровская, Е. П. Культурология плюс лингвистика: синтез наук вчера, сегодня, завтра // Проблемы лингвистики текста в культурологическом освещении. Таганрог: ТГПИ, 2001.- С. 4-7.

11. Советская энциклопедия. Гл. ред. А. М. Прохоров. М.: «Советская энциклопедия», 1989. - 1632 с.

12. Стернин, И. А. Лексическое значение слова в речи: монография / И. А. Стернин. М.: Русский язык, 1985. - 239 с.

13. Тарасова, И. А. Фреймовый анализ в исследовании идеостилей //Филологические науки. - 2004. - № 4. - С. 42-49.

14. Швинглхурст, Э. Прерафаэлиты / Э. Швинглхурст. М.: СПИКА, 1995. - 79 с.

15. Doughty, O. Dante Gabriel Rossetti // British writers and their work.-1965. - № 7. P. 43-78.

16. Krajewska, W. English Poetry of the nineteenth century / W. Krajewska. - Warsawa: Panstwowe Wydawnicto Naukowe. 1978. - 211 p.

17. Nicolescu, V. Whistler / V. Nicolescu. - Bukarest: Merediane Verlage, 1981. - 66 p.

18. Raine K. William Blake / K. Raine. - London: Thames and Hudson, 1970. - 216 p.

19. Rossetti, D. G. Love Enthroned // Английская поэзия в русских переводах (XIV-XIX века). Сборник: составители М. П. Алексеев, В. В. Захаров, Б. Б. Томашевский.- М.: Прогресс, 1981. - 684 с.

Е.М. Панушина, Т.В. Смолина

ИСКУССТВО НЭЦКЕ КАК ЧАСТЬ КУЛЬТУРЫ СРЕДНЕВЕКОВОЙ ЯПОНИИ

Аннотация. В современном мире происходит процесс глобализации, обмена информацией, культурой, традициями. Очень важно знакомиться с культурой и историей разных стран. Искусство нэцке - источник знаний о культуре, философии и истории средневековой Японии.

Ключевые слова: Нэцке, средневековая Япония, искусство, скульптура, благопожелательный символ, мифология, история, период Эдо, кимоно.

E.M. Panushina, T.V. Smolina

THE ART OF NETSUKE AS A PART OF A MEDIEVAL JAPANESE CULTURE

Abstract. In the modern world there is a process of globalization, the exchange of information, culture and traditions. It is very important to get acquainted with the culture and history of different countries. Netsuke art is a source of knowledge about the culture, philosophy and history of medieval Japan

Key words: Netsuke, medieval Japan, art, sculpture, auspicious symbol, mythology, history, Edo period,

kimono.

Эпоха средневековья в Японии - очень длительный период, начинающийся в VII и заканчивающийся XIX веком. Искусство нэцке зародилось в эпоху Эдо (1603-1868 год). Этот период называют третьим сё-гунатом или «периодом мирного государства», последним самурайским правительством. Место сёгуна занял

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.