Научная статья на тему 'Заповеди профессора Ю. А. Сорокина (памяти лингвиста)'

Заповеди профессора Ю. А. Сорокина (памяти лингвиста) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
319
66
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Заповеди профессора Ю. А. Сорокина (памяти лингвиста)»

в докладах. В ходе конференции состоялась презентация новых книг о русской литературе, изданных под редакцией профессоров Лены Силард, Жужи Хетени при участии Анны Хан и Дениз Атанасовой-Соколовой в рамках докторской программы «Русская литература и культура между Востоком и Западом». Были представлены сборники научных статей о различных аспектах русской литературы и культуры, монографии о А. Ремизове, Б. Пастернаке, И. Бабеле, русско-еврейской литературе, а также переводы произведений современной русской литературы, выпущенные в последние годы венгерскими русистами. Они свидетельствуют, что Будапештский университет им. Лоранда Этвеша является одним из ведущих центров изучения русской литературы в Центральной Европе. Еще одним подтверждением этому стала конференция «Гоголь и XX век».

Самая представительная конференция второй половины юбилейного года была организована Институтом мировой литературы им. А.М. Горького РАН, Институтом русской литературы (Пушкинский Дом) РАН в содружестве с двумя крупнейшими петербургскими вузами - СПбГУ и РГПУ им. А.И. Герцена. Первый этап этого академического научного форума прошел 5 - 7 октября в Москве, второй - 8 -10 октября в Санкт-Петербурге. В его работе приняли участие около 80 ведущих исследователей гоголевского творчества из Германии, Израиля, Италии, Латвии, России, США, Украины, Франции, Хорватии, Эстонии. Тематическое многообразие докладов, в которых были затронуты практически все аспекты изучения творчества писателя - от текстологических до онтологических, позволило участникам конференции сосредоточить свои усилия на обсуждении ключевых проблем современного гоголеведения. Масштаб этого научного мероприятия требует отдельного обзора. Но уже сейчас представление об основных положениях и материалах докладов конференции дает книга, изданная к ее открытию: «Юбилейная международная конференция, посвященная 200-летию со дня рождения Н.В. Гоголя. Тезисы» (М.: ИМЛИ РАН, 2009. 176 с.). По итогам академического форума готовится к публикации сборник научных статей.

Гоголь сказал о Пушкине, что «это русский человек в его развитии, в каком он, может быть, явится чрез двести лет». Эти слова гения обращены к современным читателям русской классической литературы, для которых наступило время Гоголя.

В.И. ШАХОВСКИЙ

ЗАПОВЕДИ ПРОФЕССОРА Ю.А. СОРОКИНА (ПАМЯТИ ЛИНГВИСТА)

Юрий Александрович Сорокин. В беспросветной суете современной жизни он не очень был заметен для многих, особенно вдалеке от Москвы. Тому было много причин. Одна из них - он не рвался на передний край популярности в нашей науке, не расталкивал локтями лингвистические традиции, как правило, поддерживал всех, кто к нему обращался за советами, рецензиями, отзывами.

Держался незаметно и скромно. В ужасной тесноте кабинета сектора психолингвистики ИЯ РАН ему, как правило, не хватало места для консультаций. Поэтому прямо в проходе третьего этажа рядом с лестницей, на старом продавленном диване юрий Александрович консультировал своих и не своих аспирантов и приезжавших к нему со всей страны докторантов. Я много раз наблюдал все это сам и на цыпочках, боком проходил мимо этого дивана, так как для прохода там было сантиметров двадцать, показывая рукой, что я прохожу в кабинет и буду ждать его там, пока он не освободится. У меня много бесед было с юрием Александровичем устных, письменных. Особенно часто - по телефону.

Всегда и везде ровный голос, дружеские интонации: ни менторства, ни высокомерия, всегда участливость. Но и сердиться тоже мог. Особенно когда протаскивались слабые диссертации, и он не мог этому противостоять, а мог только не прийти на саму защиту, выразив тем самым протест.

В одном из своих писем он мне писал: «Исследовательские усилия - это поиск смысла не только для других, но и для себя, а также и понимание того, что этот

© Шаховский В.И., 2010

смысл не полон, отрывочен и всегда спорен». Значит, Юрий Александрович был уверен, что бесспорных истин в нашей науке нет, и все зависит от степени аргументированности представляемых на суд научной общественности положений работы аспиранта или докторанта. Эти его слова должен помнить каждый ученый.

Многогранность таланта юрия Александровича проявлялась в разных научных парадигмах: теоретик психолингвистики, текстолингвист, синолог, переводовед и практический переводчик. Это только то, что я знаю лично. И уж совсем неожиданно - «из-за другого угла» - поэт, прозаик, философ. Отсюда, «из-за другого угла» -его поэтические этюды и глубочайшие философские изречения, которые еще никем не исследованы и которым еще будет посвящено множество работ.

Спасибо Вам, юрий Александрович, за Ваши общечеловеческие уроки, психолингвистические, поэтические и философские труды. Мы будем ими пользоваться всегда, пока живы.

С п и с о к о с н о в н ы х тр у д о в

Ю.А. Сорокина

• Сорокин Ю.А. Книга как семантический объект // Психолингвистические проблемы общения и обучения языку. М., 1978. С.140 - 146.

• Сорокин Ю.А. Смысловое восприятие текста и библиопсихология // Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М., 1979.

• Сорокин Ю.А. Текст: цельность, связность, эмотивность // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М., 1982.

• Сорокин Ю.А., Белянин В.П. Некоторые психолингвистические признаки научного и научно-популярного текста // Вопросы анализа специального текста. Уфа, 1983. С.63 - 67.

• Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. М., 1985.

• Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю. Национально-культурная специфика художественного текста. М., 1989.

• Сорокин Ю.А. Почему живут и умирают книги?: Библиопсихологические и этнокультурологические сюжеты. М. : Педагогика, 1991.

• Сорокин Ю.А Этническая конфликтология. Самара, 1994.

• Сорокин Ю.А. Переводоведение: Статус переводчика и психогерменевтические процедуры. М. : Гнозис, 2003.

• Сорокин Ю.А., Романов А.А. Сома-тикон: Аспекты невербальной семиотики. М. : ИЯ РАН : ТвГУ, 2004.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.