Научная статья на тему 'Заметки о чатлано-пацакском языке'

Заметки о чатлано-пацакском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание»

CC BY
35
13
Поделиться
Журнал
Lingua mobilis
Область наук
Ключевые слова
ЕСТЕСТВЕННЫЙ ЯЗЫК / NATURAL LANGUAGE / КОММУНИКАТИВНАЯ СИСТЕМА / COMMUNICATIVE SYSTEM / ФУНКЦИИ ЯЗЫКА / FUNCTIONS OF LANGUAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию, автор научной работы — Сидоренко Алексей Владимирович

В статье исследуется вымышленная коммуникативная систе ма, представленная в фильме «Кин-дза-дза». Автор рассматрива ет её в сопоставлении с естественным языком.

Notes on Chatlan-patsak language

This article analyzes the fantastic communicative system of the motion picture «Kin-Dza-Dza». The author researches it compared to natural language.

Текст научной работы на тему «Заметки о чатлано-пацакском языке»

Lingua mobilis № 2 (48), 2014

ЗАМЕТКИ О ЧАТЛАНО-ПАЦАКСКОМЯЗЫКЕ

А. В. Сидоренко

В статье исследуется вымышленная коммуникативная система, представленная в фильме «Кин-дза-дза». Автор рассматривает её в сопоставлении с естественным языком.

Ключевые слова: естественный язык, коммуникативная система, функции языка.

Общеизвестно, что важнейшей функцией языка является коммуникативная. В то же время очевидно, что информация может быть передана и вербально, и невербально. Однако если объём невербально передаваемой информации (например, с помощью мимики, жестов и т.д.) весьма ограничен, да и не всякое сообщение может быть передано таким путём, то вербально, с помощью естественного языка, даже при ограниченном наборе языковых средств можно передать неограниченное количество сообщений.

Все единицы естественного языка представляют собой единство плана выражения и плана содержания. В некоторых случаях те или иные грамматические значения могут не иметь материального выражения, например, в нулевых аффиксах или нулевых связках. При этом само отсутствие плана выражения является в языке значимым, поскольку оно существует и функционирует лишь в рамках системы противопоставленных друг другу форм, одна из которых материально не выражена.

В связи с этим языковедческий интерес вызывает вымышленная коммуникативная система, представленная в кинематографической антиутопии Г. Данелия «Кин-Дза-Дза». На планете Плюк, где происходят события кинокартины, основное общение осуществляется вне языка - телепатическим путём. Поэтому практически любое сообщение может быть передано невербально. В то же самое время местные жители - чатлане и пацаки - используют в процессе коммуникации определённую систему материально выраженных языковых единиц. Основными единицами их литературного языка являются звуковые комплексы ку и кю. Кю - это

92

Языкознание

единственное допустимое в обществе ругательство, а, следовательно, есть и недопустимые, свидетельствующие о существовании нелитературного языка. Ку, как сказано в «Кратком чатлано-пацакском словаре», - все остальные («не ругательные»!) слова.

Почти предельная редукция фонетического состава ку и кю, противопоставленных друг другу лишь на основе чередования парных по твёрдости/мягкости согласных фонем <к> и <к’>, ярко иллюстрирует конвенциональный (немотивированный) характер связи означаемого и означающего в системе языка. Более того, в описываемой коммуникативной системе свойство конвенциональ-ности доведено до абсурда: если в естественном языке тому или иному плану содержания соответствует определённый план выражения, то в языке чатлан и пацаков план выражения ограничен двумя основными лексемами. Это значит, что любое сообщение, не содержащее ругательства, может быть «выражено» с помощью «слова» ку. Однако звуковой комплекс ку не обладает свойствами, позволяющими квалифицировать его как слово: оно лишено номинативности, постоянства звучания и значения, лексико-грамматической отнесённости (в соответствии с признаками слова, выделенными Н. М. Шанским) [1. С. 11].

Диалоги обитателей Плюка чаще всего выглядят следующим образом:

- Ку. /- Ку;

- Ку. /- Кю! и т.п.

Основное сообщение передаётся с помощью процесса телепатии, а ку как бы сопровождает его, выполняя ряд функций.

Во-первых, ку произносится при приветствии. Именно так начинается общение коренных жителей Би и Уэфа с землянами, оказавшимися на Плюке. В специально оговорённых случаях (при встрече с обладателем «желтых штанов»), в соответствии с особенностями этикета, принятого на Плюке, ку произносится два раза и сопровождается характерным действием - приседанием с одновременным похлопыванием себя по щекам и последующим разведением рук в стороны.

Во-вторых, оно выполняет контактоустанавливающую функцию, или функцию обращения. Произносящий ку привлекает к себе внимание, сообщая о намерении осуществить телепатический акт коммуникации.

93

Lingua mobilis № 2 (48), 2014

В-третьих, обитатели планеты Плюк с помощью ку реализуют воздействующую функцию на собеседника, например, побуждают его к действию.

В-четвёртых, ку может обладать и эстетической нагрузкой. Она отчётливо проявляется во время исполнения самодеятельных литературно-музыкальных номеров, с помощью которых чатлане и пацаки зарабатывают себе на пропитание. Примером такого номера является малохудожественная композиция, представляющая собой повторение звуковой последовательности: «Ку! Ку! Ку! Ку! Ыыыы...»

В-пятых, различная интонационная окрашенность ку позволяет дифференцировать смысловые оттенки сообщаемого, выражая отношение говорящего к высказыванию. Например, в ситуации, когда дядя Вова произносит ку при встрече с эцилоппом, интонация указывает на его скептическое отношение к нормам этикета обитателей Плюка.

В-шестых, варьируя ку по высоте, тембру, длительности, производитель речи выражает различные эмоции (гнев, восторг, радость и проч.).

В-седьмых, ку различает коммуникативные типы высказывания (повествование, побуждение, вопрос). Особенно интересна ситуация, в которой Машков, отдавая приказ всем оставаться на своих местах, вопрошает: «Ку или не ку?», на что получает утвердительный ответ: «Ку».

Разумеется, чатлане и пацаки способны без труда общаться с землянами «обычным способом» - при помощи естественного языка. Более того, телепаты обладают способностью через непродолжительное время овладевать любым языком, на котором думает их собеседник. Однако в силу телепатических возможностей единицы их языка не вербализуются.

Между тем, в начале второй серии фильма зрителю предоставляется возможность ознакомиться с «Кратким чатлано-пацакским словарём», включающим в основном культурноспецифичную лексику, представленную рядом конкретных существительных: цак - колокольчик для носа, указывающий на принадлежность к пацакам, эцих - ящик для узников, эцилопп - представитель власти, полицейский, пепелац - межзвёздный корабль, гравицаппа - деталь от мотора пепелаца, луц - топливо, чатл - единица де-

94

Языкознание

нежной системы, транклюкатор - специальное лазерное оружие и т.п. Для обозначения спичечной серы, которая используется как важнейшая валюта, чатлане и пацаки используют слово кц [кацэ]. Однако и эти лексические единицы вербализуются лишь в общении с землянами, встраиваясь в грамматическую систему русского языка и изменяясь по законам его формообразования: чатл, чат-лы, чатлов и т.д.

Следует указать и на наличие в чатлано-пацакском языке имён собственных: попутчиков прораба Машкова и студента Алексидзе зовут Уэф и Би, планета называется Плюк, а властвует над всем некий господин ПэЖэ.

Следует особо указать на то, как в представленном языке реализуется когнитивная функция. Телепатическая передача информации основана на «считывании» процесса мышления. Так, весьма характерна фраза местной жительницы: «Какой дурак на Плюке правду думает?» Следовательно, это не обычный процесс мышления, но процесс коммуникации, передачи информации. Мысль облекается здесь в форму языка, чтобы быть доступной для «считывания» другому участнику коммуникации.

Таким образом, чатлано-пацакский язык, несмотря на его причудливый облик, существует лишь на фоне и на базе естественного языка. Даже такие поверхностные наблюдения над вымышленной коммуникативной системой позволяют оттенить свойства естественного языка, глубже понять его законы и особенности функционирования его единиц.

Список литературы

1. Шанский, Н. М. Лексикология современного русского языка.

М., 1972.

References

1. Shanskij, N. M. Leksikologija sovremennogo rnsskogo jazyka. M., 1972.

95