Научная статья на тему 'Заимствования в русском языке XVII В. : особенности словообразовательной адаптации'

Заимствования в русском языке XVII В. : особенности словообразовательной адаптации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
412
96
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дроздова Инна Сергеевна

Рассматриваются основные особенности словообразовательной адаптации заимствований в русском языке XVII в. на материале памятников деловой письменности, включенных в I и II том "Истории Сибири" Г.Ф. Миллера. Дается описание основных способов образования производных слов на базе заимствований. Делается вывод о том, что механизм словообразования дериватов от иноязычных слов остается таким же, что и для образования дериватов от исконных слов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Borrowed Vocabulary in the Russian Language of the 17* Century: the Peculiarities of the Word-formative Adaption

The article considers the main peculiarities of the word-formative adaption of the loan-words in the Russian language of the 17th century on the material of the monuments of the business written language included in the first and the second volumes of "The History of Siberia" by G.F.Miller. It contains the description of the principal ways of formation of the derivative words on the base of the loan-words. In the end of the article there is the conclusion that the mechanism of the word-formation of the derivatives from the loan-words remains the same as for the formation of the derivatives from the primordial words.

Текст научной работы на тему «Заимствования в русском языке XVII В. : особенности словообразовательной адаптации»

И. С. Дроздова

ЗАИМСТВОВАНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ XVII в.:

ОСОБЕННОСТИ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ АДАПТАЦИИ

Рассматриваются основные особенности словообразовательной адаптации заимствований в русском языке XVII в. на материале памятников деловой письменности, включенных в I и II том «Истории Сибири» Г.Ф. Миллера. Дается описание основных способов образования производных слов на базе заимствований. Делается вывод о том, что механизм словообразования дериватов от иноязычных слов остается таким же, что и для образования дериватов от исконных слов.

Одним из важнейших признаков степени освоения заимствованных слов в русском языке является возникновение словообразовательных дериватов, которые квалифицируются как исконные единицы языка-реципиента, т.к. для их создания используются те же самые словообразовательные средства, что и для создания дериватов от исконных слов. По мнению многих исследователей (Л.П. Ефремов [1], О.Г. Щитова [2] и др.), словообразовательное освоение заимствований представляет собой участие их в словообразовании, способность выступать в качестве производящих основ при создании новых слов в принимающей языковой среде.

Рассмотрим основные особенности словообразовательной адаптации заимствований в русском языке XVII в. на материале деловых документов, включенных в I и II тома «Истории Сибири» Г.Ф. Миллера.

Мы проанализировали группу существительных-дериватов, образованных от иноязычных корней на русской почве. Многие из них образованы от основ существительных суффиксальным способом. Нами выявлены следующие группы производных существительных:

1. Наименования с субъектно-оценочными значениями:

а) с уменьшительным и ласкательным значением образованы слова при помощи суффиксов:

-ц-/-ец: блюдце ‘деталь подсвечника, имеющая форму блюдца’ < блюдо: «Сосуды церковные, потирь и блюдца древяны, звезда и копье медяно, с покровцы» (Москва. 1600 г.); кнутец ‘уменьшит. к кнут’: «...и те изменники вину свою тебе государю принесли, и за то оне лутчие люди биты кнутцем» (Москва. 1634-1635 гг.); князец ‘глава рода у аборигенов Сибири’ < князь: «И князец Могуля сказал: присылали де к нам зимою Томской князец Басан-да да киргисской князец Номзи Чюлымского князьца Лагу.» (Кетск. 1605 г.); хлебец ‘уменьшит. к хлеб’: «А которые от царя придут, и тех жаловать, и сукна давать, и хлебца невелика давать» (Москва. 1593-1594 гг.);

-ок/-ек: князек ‘то же, что князец’ < князь: «А которые не почнут слушать и в город [при] ходить, и на те волости во [иною] воевать [и] их голов и князьков их побивать» (Москва. 1593-1594 гг.); дьячок ‘церковный чтец или певец’ < дьяк ‘должностное лицо, обычно ведающее канцелярией отдельных ведомств’: «А как они про тое прямую дорогу скажут, и ты б с ними послал ямщиков да стрельцов человек дву или трех да с ними дьячка.» (Москва. 1602 г.);

-к-: пушечка ‘уменьшит. к пушка’: «И Яков хочет у того у соленого промыслу крепости поделати собою, городок и варницы поставити, и людей назвати неписьменных и нетяглых, и городовой наряд скорострельной, пушечки и затинные и ручные пищали, учинить.» (Москва. 1568 г.); чарка ‘уменьшит. к ча-

ра’: «Писал к нам ты Микифор с товарыщи и прислал с сыном боярским с Прокофьем Змеевым Кондинского князя животов: . лошка серебрена, а у ней 6 плащей серебреных, завитца серебена, чарка серебрена.» (Москва. 1594 г.);

-ейк-: шубейка ‘уменьшит. к шуба’: «Да вновь же с апленских князьцев с князьца Куюпка да с Ачагады с товарищи государева ясаку 20 соболей с пупки и с хвосты да 2 шубейки собольи. взято» (Енисейский острог. 1622-1623 гг.);

-онок: таишонок ‘малолетний сын таиши’: «.да с ними де таишонок молод.» (Тобольск. 1631 г.);

б) с уничижительным значением образованы слова при помощи суффиксов:

-енк-: шубенко ‘уничижит. к шуба’: «В нынешнем в 107-м году писал к нам с Верхотурья Василей Головин и прислал с подьячим с Ондреем с Ермолиным нашие ясачные и поминочные казны и десятильные пошлины. шубенко белье с черевы без пуху.» (Москва. 1599 г.);

-ишк-: камчишко ‘уничижит. к камка - шелковая цветная узорчатая ткань’: «Писал к нам ты Микифор с товарыщи и прислал с сыном боярским с Прокофьем Змеевым Кондинского князя животов: . лошка серебрена, а у ней 6 плащей серебреных .завес дорогинена, а опушен камчишком двоелишною.» (Москва.

1594 г.); котлишко ‘уничижит. к котел’: «.платят де они ясак покупая, продав котлишко и топоры.» (Москва. 1607 г.); кельишка ‘уничижит. к келья - жилище монаха, монахини или отшельника’: «.а живет де их в той кельишке 10 сестер.» (Москва. 1622 г. ); юртиш-ко ‘уничижит. к юрт - стойбище, татарское поселение’: «. и к твоей государеве пашне в Таборы нас сирот твоих из наших юртишков высылают приставы.» (Таборы. 1618 г.);

-яшк-: мурзяшка ‘уничижит. к мурза - титул феодальной знати у тюркских народов’: «Царю государю и великому князю Михаилу Федоровичу всеа Русии бьют челом и плачутся сироты твои государевы из Сибири Пелымского уезда Таборинские волости пашенные ва-гуличи мурзяшка Емелдешин и Кокудаши и во всех товарищей своих мест 70-т человек» (Таборы. 1618 г.).

2. Наименования со значением собирательности образованы при помощи суффикса Ц]: кнутье ‘бичи с узлами, использовавшиеся как орудие наказания преступников’ < кнут: «. а атаманов и казаков, пущих воров, бити кнутьем по торгом, чтобы им впредь неповадно было воровать» (Москва. 1592 г.).

3. Слова со словообразовательным значением ‘название лица, обладающего различными признаками’:

а) ‘лицо по принадлежности определенной народности, территории, государству’ образованы слова при помощи суффиксов:

-ец башкирец ‘представитель тюркоязычного населения Сибири’ < башкир: «И проведав про него подлинно, послать на него посылку большую конных Казанских всех и из Тобол[ьск]а с вогне[нным] боем: тобольских и Тюменских литв[у]. и башкирцов.» (Москва. 1593-1594 гг.);

-ин литвин ‘служилый человек войска «литовского списка» в Сибири: украинец, белорус, поляк и т.п.’

< литва ‘выходцы в Сибирь из государства литовского и записанные в служилые казаки «литовского списка»’: «. посылали, государь, в Белые калмыки к князю Оба-ку и к ево людям твоим государским жалованным словом. Тобольсково литвина Ивашка Поступинско-во.» (Томск. 1609 г.);

б) ‘лицо по орудию деятельности’ при помощи суффикса -арь: пушкарь ‘воин, стреляющий из пушки’: «И как к тебе ся наша грамота придет, и ты б, взяв с собою наряд, и зелье, и свинец, и казаков, и стрельцов и пушкаря, ехал в Епанчин юрт тотчас» (Москва. 1599 г.);

в) ‘ лицо, имеющее то, что названо мотивирующим словом’ при помощи суффикса -ник: куяшник ‘воин в кольчуге’ < куяк ‘разновидность кольчуги; панцирь’: «.было де колмацких людей .150 человек куяшни-ков и в пансырех...» (Тара. 1631 г.);

г) ‘лицо по роду деятельности’ при помощи суффикса -шик: шайтаншик ‘шаман, отправитель культовых обрядов у некоторых коренных народов Сибири’ < шайтан ‘тотем у народов Сибири’: «.а подгородные остяки. били челом на Петрушку, да на сына его на Антонка. да на тобольдинского шайтаншика.» (Москва. 1607 г.). Суффикс -шик в слове шайтаншик отражает диалектное произношение суффикса -щик в форме шайтанщик, зафиксированной, например, в «Словаре русской народно-диалектной речи в Сибири XVII - первой половины XVIII в.»: «В Томском городе в земельном погребе закопан камень, а взят у шайтан-щика году тому с четыре, а живет де тот шейтанщик на Томском устье» (Томск. 1611 г.) [3. С. 170];

д) ‘лицо женского пола’ при помощи суффикса -к-:

татарка ‘ представительница коренного сибирского населения’ < татар(ы): «.сказывала де им Байгаре да Бигулу Кортутова юрта татарка Колмаковская жена Болташ да сын ее Игельдей.» (Тюмень. 1609 г.); ва-гулка ‘представительница финно-угорской народности, проживавшей на территории Сибири’ < вагул:

«. сбежал с Верхотурья новокрещен Офоня Камаев и жил у отца у Комая на Тагиле в юртах до осени, и женился на вагулке.» (Москва. 1605 г.).

4. Слова с общим словообразовательным значением ‘ название области правления лица, названного мотивирующим словом’, образованные при помощи отвлеченных суффиксов, например -ств-: царство < царь: «И как с Ермаком Сибирь взяли, и Кучюма царя с куреня збили, а царство Сибирское нам взяли, и мурз и татар розорили.» (Москва. 1623 г.).

5. Отыменные существительные с общим словообразовательным значением ‘название свойства лица, названного мотивирующим словом’, которые образованы при помощи отвлеченного суффикса -еств- , например, еретичество ‘отступление от догматов церкви, ересь’ < еретик: «а которые в их государских ука-зех и грамотах написаны судные духовные дела судить,

и то написано в сей нашей грамоте имянно: .за. еретичество.» (Т. II. № 197. Тобольск. 1623 г.).

6. Существительное, мотивированное глаголом, образованное с помощью отвлеченного суффикса -ени(е) и имеющее общее словообразовательное значение ‘понятие, обладающее процессуальным признаком’ княжение > князь.

Помимо суффиксального способа некоторые существительные были образованы способом сложения. Например, существительное хлебопашец было образовано сложением производящих основ хлеб и пахать, которое сопровождалось суффиксацией: «А земли бы им всем давати, чтоб вперед всякой был хлебопашец, и хлеба не возить» (Москва. 1592 г.).

Путем словосложения были образованы также существительные: полуаршин ‘половина аршина’: «.а недомерено сукон полуаршинна.» (Верхотурье.

1607 г.); равноапостол ‘святой, который, подобно апостолам, распространял христианское учение в разных местах’: «.но и по смерти блаженного оного учителя прославляют и храм во имя того поставляют и равно-апостолом того наричют.» (Москва. 1622 г.).

Префиксальный способ словообразования существительных непродуктивен.

Самую многочисленную группу дериватов представляют прилагательные. Все они мотивированы существительными и имеют суффиксальный способ образования. Здесь можно выделить несколько групп прилагательных с общим значением «имеющий отношение к предмету, названному мотивирующей основой», образованных с помощью таких суффиксов:

1) -н-/-ен-: денежный ‘связанный с деньгами’, на-страфильный ‘сделанный из настрафили’, пушечный ‘предназначенный для пушки’, хлебный ‘связанный с хлебом’, церковный ‘относящийся к церкви’, шубный ‘похожий на шубу’, улусный ‘относящийся к улусу’, ясашный ‘относящийся к ясаку’;

2) -ов-/-ев-: шелковый ‘сделанный из шелка’, лазоревый ‘светлосиний’, фунтовый ‘весом в фунт’;

3) -ск-: анбарский ‘принадлежащий анбару’, ангельский ‘свойственный ангелу’, апостольский ‘свойственный апостолу’, боярский ‘относящийся к боярину’, ге-енский ‘относящийся к геенне’, кабатский ‘принадлежащий кабаку’, литовской ‘состоящий в литве’, остяцкий ‘относящийся к остяку’, ямской ‘относящийся к яму’, царский ‘относящийся к царю’ и др., а также с суффиксом -ат- комчатый ‘сделанный из камки’;

4) притяжательные прилагательные с суффиксами -ий: казачий ‘принадлежащий казаку’, дьячий 'принадлежащий дьяку; -ов/-ев: царев ‘принадлежащий царю’, князьков ‘принадлежащий князьку’;

5) имеются прилагательные, образованные при помощи двух суффиксов одновременно, например юр-товский ‘относящийся к юрту’ образовано с помощью суффиксов -ов-, -ск-.

Таким образом, наиболее продуктивным при образовании дериватов-прилагательных является суффикс -ск-.

Прилагательное чернушубный было образовано способом сложения с последующей суффиксацией от производящих основ черная шуба: «. велено на них доправити нашего прошлого ясаку на 3 годы, чего они не платили в Тобольский город, 17-ти сороков соболей да лисицу чернушубную.» (Москва. 1593-1594 гг.).

Суффиксальным способом образованы глаголы, мотивированные существительными. Они означают действие, имеющее отношение к тому, что названо мотивирующим словом:

1) совершать действия, свойственные тому, кто назван мотивирующим словом: толмачить ‘переводить с одного языка на другой’ < толмач ‘переводчик’, княжить ‘править княжеством’ < князь (глаголы образованы с помощью суффикса -и-);

2) совершать то, что названо мотивирующим словом: шертовать ‘присягать, давать клятву согласно обрядам и вере аборигенного населения Сибири’ < шерть ‘присяга, клятва согласно обрядам и вере аборигенного населения Сибири’ (глагол образован с помощью суффикса -ова-).

Нами выявлено одно производное наречие по-вогульски, образованное суффиксально-префиксальным способом (с помощью суффикса -и и приставки по-), мотивированного прилагательным вогульский.

Почти все проанализированные производные, образованные от заимствований, относятся к первой ступени производности (словообразования).

О степени освоения заимствованного слова в языке-реципиенте, о прочности вхождения слова в языковую систему можно судить также по длине словообразовательной цепочки - «совокупности однокоренных слов, находящихся в отношениях последовательной произ-водности» [4. С.176]. Некоторые заимствования образуют целые ряды однокоренных слов, которые могут состоять из двух и даже трех членов. Нам встретились следующие дериваты второй ступени производности:

1) притяжательное прилагательное князьков ‘принадлежащий князьку’, образованное суффиксальным способом от князек . Исходным звеном в данном случае будет слово князь: князьков < князек < князь;

2) качественные прилагательные, образованные префиксальным способом: безграмотный < грамотный

< грамота, безтоварный < товарный <товар;

3) наречие по-вогульски < вогульский < вогул, образованное суффиксально-префиксальным способом;

4) глагол подкараулить: «.Абаковы де люди 3 человека их служивых людей подкараулили ниже Чумы-шу.», образованный префиксальным способом: подкараулить < караулить < караул.

На третьей ступени производности находится глагол позакабалить ‘взять в кабалу, поставить в зависимость от кого-нибудь’: «И я холоп твой в твоих царских службах одолжал и обнищал великими долги, и женишко и детишек позакабалил, и в долгах, государь, окупитися нечем» (Томск. 1616 г.). Данное слово образовано префиксальным способом: от закабалить. Исходным звеном в данной словообразовательной цепочке является слово кабала: позакабалить < закабалить <

< кабалить < кабала.

О глубине словообразовательного освоения заимствованного слова русским языком можно судить по степени разветвленности словообразовательных гнезд -«комплексной единицы словообразовательной системы, представляющей собой упорядоченную совокупность всех однокоренных дериватов, связанных отношениями непосредственной или опосредованной про-изводности с одним непроизводным (базовым) словом,

называемым вершиной данного гнезда» [4. С.176]. Некоторые древние заимствования дают обширные словообразовательные гнезда. Например, праславянские заимствования [3]:

Вершина

гнезда

царь

Ступени словообразования

I II III

князь

царский

царев-----

царица

царство

княжить

князек

царевич

царевичев

князьков

хлеб

шуба

<

купить

князец

княгиня

княжеский

княжение

хлебец

хлебный

хлебопашец

шубный

шубенко

чернушубный

купля

покупать

покупка

Как видно из примеров, однокоренные дериваты одной и той же ступени словообразования (производности) мотивированы одной и той же производящей основой. Они образуют словообразовательные парадигмы - «совокупность производных, имеющих одно и то же исходное слово и находящихся на одной и той же ступени производности» [5. С. 360]. Так, в словообразовательном гнезде с вершиной царь представлена следующая парадигма: царский, царев, царица, царство (дериваты мотивированы словом царь; первая ступень производности). Наличие словообразовательных цепочек, гнезд и парадигм свидетельствует о прочном вхождении перечисленных слов в русскую языковую систему.

Многие заимствования непродуктивны как производящие основы и, таким образом, их продуктивность в большинстве случаев равна нулю (аминь, антиминс, аталык, мунчак и т.д.).

Проведенный анализ показывает, что наиболее продуктивным способом словообразования является суффиксальный.

Таким образом, словообразовательное освоение заимствований в русском языке XVII в. представляло собой активный процесс, использующий различные возможности русского словообразования. Большое разнообразие словообразовательных моделей свидетельствует о степени вхождения иноязычных слов в систему русского языка.

В целом в деривации исконных и заимствованных лексем не существует принципиального различия. Для

образования производных форм иноязычных слов ис- ва, что и для образования дериватов от исконных слов,

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

пользуются те же самые словообразовательные средст- т.е. механизм словообразования остается русским.

ЛИТЕРАТУРА

1. Ефремов Л.П. Освоение заимствованных слов русским языком // Ученые записки Казах. ун-та. Сер. Язык и литература. Алма-Ата, 1957.

Т. 25. С. 78-92.

2. Щитова О.Г. Западноевропейские заимствования в русской разговорной речи XVII в. (проблема ассимиляции): Дис. ... канд. филол. наук.

Омск, 1986.

3. Словарь русской народно-диалектной речи в Сибири XVII - первой половины XVIII в. / Сост. Л.Г. Панин. Новосибирск: Наука, 1991. 181 с.

4. Краткий справочник по современному русскому языку / Под ред. П.А. Леканта. 2-е изд, испр. и доп. М.: Высш. шк., 1995. 381 с.

5. Современный русский язык: Учебник: Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис / Под общ. ред. Л. А. Новикова.

СПб.: Лань, 1999. 864 с.

Статья представлена научной редакцией «Филология» 19 мая 2008 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.