Научная статья на тему 'Зачем эстонцу понимать Россию?'

Зачем эстонцу понимать Россию? Текст научной статьи по специальности «Гуманитарные науки»

CC BY
3
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по Гуманитарные науки , автор научной работы — Жукова Алина Андреевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Зачем эстонцу понимать Россию?»

 А. А. Жукова. Зачем эстонцу понимать Россию? ■

л CL О CO Философические письма. Русско-европейский диалог. 2023. Т. 6, № 1. С. 237-242.

Ш о Philosophical Letters. Russian and European Dialogue. 2023. Vol. 6, no. 1. P. 237-242.

s s CO Рецензия на книгу / Book Review

X Ш ^ 1II УДК 130.2

(L JQ X doi:10.17323/2658-5413-2023-6-1-237-242

CO s * к < X ЗАЧЕМ ЭСТОНЦУ ПОНИМАТЬ РОССИЮ?

T s Рецензия на книгу: Тинн Э. Бронзовая голова. Статьи и эссе разных лет.

Таллинн: Изд-во Aleksandra, 2021. 576 c.

Алина Андреевна Жукова

Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики», Москва, Россия, aazhukova@hse.ru

^¿^ Благодарности: Статья подготовлена в рамках Программы фундаментальных исследований Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ).

Ссылка для цитирования: Жукова А. А. Зачем эстонцу понимать Россию? // Философические письма. Русско-европейский диалог. 2023. Т. 6, № 1. С. 237-242. ^1:10.17323/2658-5413-2023-6-1-237-242.

Academic Life. Reviews WHY SHOULD AN ESTONIAN UNDERSTAND RUSSIA?

Review of the book: Tinn, E. Bronze Head. Articles and Essays From Different Years.

Tallinn: Aleksandra Publ., 2021. 576 p.

Alina A. Zhukova

National Research University "Higher School of Economics",

Moscow, Russia, aazhukova@hse.ru

© Жукова А. А., 2023

^ Acknowledgments: The article was prepared within the framework of the Basic Research Program at the National Research University "Higher School of Economics" (HSE University).

For citation: Zhukova, A. A. (2023) "Why Should an Estonian Understand Russia?", Philosophical Letters. Russian and European Dialogue, 6(1), pp. 237-242. (In Russ.). doi:10.17323/2658-5413-2023-6-1-237-242.

«

К

ак представитель народа, история которого тесно связана как с Западом, так и с Россией, я стою на том, что Евросоюз не имеет права отказываться от своих классических, европейских, ценностей и становиться бесхребетным образованием, а Россия не должна забывать наследие Петра I и Екатерины Великой, утверждавшей, что "Россия — европейская держава"» (с. 5-6), — именно так с самого начала книги, в предисловии, обозначает свою позицию эстонский доктор философии Эдуард Тинн. Именно к трансформации ценностей он сводит проблему русско-европейского интеллектуального диалога. В 2021 году в «Философических письмах» была опубликована его статья о моделях мышления Запада и России [Тинн, 2021] (она есть и в сборнике), а в прошлом году читателям этого журнала удалось познакомиться и с личностью автора — сквозь призму воспоминаний В. К. Кантора о многолетней дружбе с ним в контексте амбивалентности русско-эстонских отношений [Кантор, 2022]. В «Бронзовой голове» Э. Тинн собирает свои статьи и эссе, написанные с конца 1980-х годов. Этому сборнику посчастливилось успеть выйти в 2021 году в небольшом таллиннском издательстве Aleksandra, специализирующемся на русскоязычной литературе. Посвятил его автор, что примечательно, своей русской бабушке Лидии Алексеевне.

А А. Жукова. Зачем эстонцу понимать Россию? ■

Предисловие в «Бронзовой голове» является ключом к восприятию всей книги. Во-первых, автор помещает здесь несколько предупреждений, которые необходимо иметь в виду при чтении. Хотя изначально сборник и задумывался как русскоязычный, некоторые статьи в нем переведены с эстонского. Это, однако, малозаметно. По своей форме текст не претендует быть научным трудом — здесь нет привычного научно-справочного аппарата; тем не менее на протяжении всего текста под звездочкой даются пояснения касательно сложных терминов, имен исследователей и упоминаемых автором исследовательских трудов — за это, полагаю, стоит поблагодарить редакторов издательства. Но за что точно нельзя поблагодарить издательство Aleksandra, так это за помещение года написания статьи в ее конец, потому что в предисловии Э. Тинн указывает, что на этот аспект желательно обращать внимание при чтении, особенно если статья на политическую тематику. К сожалению, чтобы следовать совету автора, читателю постоянно приходится листать книгу туда-сюда. Во-вторых, как уже сказано, Э. Тинн обозначает в предисловии свою идейную позицию: автор выступает против евразийских тенденций, которые распространяются в России. Для него наша страна является прежде всего страной европейской культуры и европейских ценностей. Обоснованию этого тезиса посвящена часть статей и эссе, вошедших в этот том. На таком пристальном внимании Э. Тинна к России мне хочется остановиться и обсудить вопрос, вынесенный в заголовок: зачем, собственно, эстонцу нужно понимать Россию?

У эстонцев по сравнению с другими европейскими народами есть неоспоримое преимущество в стремлении понять Россию — эстонская культура сформировалась под влиянием и европейской немецкой, и русской. Особенно тесным взаимовлияние было во времена СССР. В последние три десятилетия Эстония взяла курс на Запад и вместе со свободой позаимствовала формалистский подход западных исследователей к происходящему в России. Вместо реализации собственного духовного потенциала эстонцы и эстонские интеллектуалы пошли по пути вторичности, неоригинальности, а в качестве ориентира выбрали аналитическую философию, предав забвению наследие европейских философов. За это своих соотечественников и критикует Эдуард Тинн, предлагая альтернативный путь, который хоть и требует больших усилий и автономности со стороны эстонцев, но позволит Эстонии стать если не европейским центром исследования России, то интеллектуальным «посредником» между Россией и Европой. И только сделавшись таковыми, проникнувшись историей и культурой России, поняв мировоззрение и загадочную русскую душу, эстонские интеллектуалы смогут стать знатоками русского мира и тем самым

обогащать европейскую политику. Кстати, идею Эстонии как посредника можно обнаружить не только имплицитно содержащуюся в тексте, но и на уровне структуры книги: разделы «Россия», «Эстония» и «Европа» идут последовательно и образуют смысловое ядро сборника.

Зачем вообще нужно такое посредничество? Между Западом и Россией всегда была и будет принципиальная разница, суть которой Э. Тинн определяет через две пары понятий: рассудок и разум — по Канту, эпистему и софию — по Аристотелю. В отличие от Запада Россия меньше тяготеет к рассудочности, логическому осмыслению, упорядочиванию действительности, у нас мышление склонно к разумному постижению мира, бесконечному поиску смысла жизни. Э. Тинн выделяет три базовых различия в ценностях, которые отсюда проистекают:

• вместо человеческой жизни наивысшей ценностью представляется идея;

• свобода понимается и толкуется скорее в духе Гегеля (гарантом ее является государство), а не в духе Канта;

• справедливость противопоставляется праву и принципу его верховенства.

Даже при этих различиях автор утверждает, что Россия — «Европа, но более архаичная Европа» (с. 247), потому что предпочтение эта страна отдает классическим европейским ценностям, а не современным неолиберальным. В предисловии Э. Тинн даже пишет, что Россия «не может не отстаивать» их (это одна из ключевых идей сборника, на мой взгляд), и причина этого — в логике развития страны. Если западные историки «грешат» в толковании этого вопроса излишним рационализмом, то отечественные в исторических исследованиях склонны к мифотворчеству, придают большое значение мифам и выдумкам. Это тоже одно из следствий различия в мышлении, которое не может быть преодолено непосредственно. Единственным исключением здесь оказывается русский европеец. Европейство — это понятие ценностное, поэтому русский европеец не просто может, но даже обязан защищать классические европейские ценности и на Западе, и в России — это то, что его определяет. К классическим европейским ценностям Э. Тинн относит личность, гуманизм, честь, достоинство, родину, семью, совесть, справедливость, суверенитет — все то, что в современной Европе уходит в забвение.

Европе угрожает исламизация, именно от нее нужно защищать европейские ценности. Исламский мир обращен в прошлое, в Средневековье, которое Европа сумела преодолеть титаническими усилиями через Возрождение, Просвещение и гуманизм. И вот теперь, когда мигранты с Ближнего Востока массово приезжают в Европу, с собой они привозят средневековое мышление — «это

А. А. Жукова. Зачем эстонцу понимать Россию? ■

намного серьезней, чем терроризм» (с. 416). Утверждая это, Э. Тинн выступает против глобализма и мультикультурного равенства в европейском пространстве, о котором заявляют и руководства отдельных стран (за исключением экс-канцлера ФРГ А. Меркель), и сам Евросоюз, опасаясь упреков в нетолерантности и расизме: «Уважая все национальные культуры и религии, все же следует ясно понимать, что в Европе именно европейская культура, а не какая-то другая, интегрирует в себя (обогащая при этом и саму себя) все другие культуры» (с. 417). Мультикультурное равенство, конечно, можно считать реакцией на исламскую угрозу, но такая реакция неадекватна классическим европейским ценностям и может привести в конечном счете к самоуничтожению Европы на ценностном, цивилизационном уровне. Это главный страх автора как европейца. Но есть и надежда. Э. Тинн видит ее в России: даже если Европа в один не очень прекрасный момент обнаружит себя мусульманской по ценностям, ее центр сместится в Восточную Европу и Россию — подобно тому, как после падения Константинополя православным центром стала Русь. Именно это культурное пространство станет ковчегом, в котором классические европейские ценности смогут пережить трудные времена Западной Европы, ее новое Средневековье.

Задачу эстонцев и Эстонии в настоящее время Э. Тинн видит в поддержании собственного благополучия: «Мы, эстонцы, небольшой народ, имеющий свои интересы, поэтому нам не следует автоматически перенимать все то, что делается в западных частях Европейского Союза... Мы должны сохранить трезвость ума и думать прежде всего об интересах своей страны и народа» (с. 559). Действительно, Эстония находится на периферии Европы, она прошла большой путь в западном направлении, но «работа в направлении Востока еще только предстоит» (с. 327). Ее могут сделать только европейцы в определенном выше ценностном смысле. Одно из направлений этой работы — изменение национальной политики в отношении русскоязычного населения Эстонии, потому что, как указывает Эдуард Тинн, «в "русском вопросе" мы, эстонцы, — никакие не европейцы, а узко мыслящие псевдопатриоты» (с. 531) и «русские в Эстонии — это ведь ценность» (с. 533). Таким образом, без преувеличения можно заключить, что глубокое понимание России эстонцами важно не только с точки зрения интеллектуального посредничества. Это прежде всего залог благополучия самой Эстонии, сохранения ее суверенитета (языкового и культурного в том числе) и преодоления нерефлексивного заимствования современных европейских тенденций.

Список источников

Кантор В. К. Эстония как любовь и как проблема // Философические письма. Русско-европейский диалог. 2022. Т. 5, № 3. С. 11-32.

Тинн Э. Запад и Россия — разные модели мышления // Философические письма. Русско-европейский диалог. 2021. Т. 4, № 1. С. 123-130.

Kantor, V. K. (2022) "Estonia as Love and as a Problem", Philosophical Letters. Russian and European Dialogue, 5(3), pp. 11-32. (In Russ.). doi:10.17323/2658-5413-2022-5-3-11-32.

Tinn, E. (2021) "The West and Russia — Different Thinking Models". Philosophical Letters. Russian and European Dialogue, 4(1), pp. 123-130. (In Russ.). doi:10.17323/2658-5413-2021-4-1-123-130.

Информация об авторе: Алина Андреевна Жукова — стажер-исследователь Международной лаборатории исследований русско-европейского интеллектуального диалога Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ). Адрес: Российская Федерация, 105066, Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4.

Information about the author: Alina A. Zhukova — Research Assistant at the International Laboratory for the Study of Russian and European Intellectual Dialogue, National Research University "Higher School of Economics" (HSE University). Address: 21/4 Staraya Basmannaya Str., Moscow, 105066, Russian Federation.

References

Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов. The author declares no conflicts of interests.

Статья поступила в редакцию 24.02.2023; принята к публикации 10.03.2023.

The article was submitted 24.02.2023; accepted for publication 10.03.2023.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.