Научная статья на тему 'Юсуф Баласагунский как качественно новый этап межкультурного и межрелигиозного сотрудничества в тюркоязычном мире'

Юсуф Баласагунский как качественно новый этап межкультурного и межрелигиозного сотрудничества в тюркоязычном мире Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
1306
328
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЮСУФ БАЛАСАГУНСКИЙ / МЕЖКУЛЬТУРНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО / ТЮРКСКАЯ ЦИВИЛИЗАЦИЯ

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Брусиловский Денис Александрович

Предлагаемая читателю статья посвящена философу Ю. Баласагунскому, который является своеобразным ключом к открытию и пониманию межкультурного и межрелигиозного диалога у тюркоязычных народов. Итак, для первоначального раскрытия нашей темы необходимо обратить внимание на общетюркскую поэму «Кутадгу билиг», без изучения которой, невозможно говорить о новом этапе сотрудничества в тюркской цивилизации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Юсуф Баласагунский как качественно новый этап межкультурного и межрелигиозного сотрудничества в тюркоязычном мире»

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №3/2016 ISSN 2410-700Х_

УДК 130.2 (575.2)

Брусиловский Денис Александрович

канд. филос. наук, доцент КРСУ, г. Бишкек, КР E-mail: denis6605@mail.ru

ЮСУФ БАЛАСАГУНСКИЙ КАК КАЧЕСТВЕННО НОВЫЙ ЭТАП МЕЖКУЛЬТУРНОГО И МЕЖРЕЛИГИОЗНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА В ТЮРКОЯЗЫЧНОМ МИРЕ

Аннотация

Предлагаемая читателю статья посвящена философу Ю. Баласагунскому, который является своеобразным ключом к открытию и пониманию межкультурного и межрелигиозного диалога у тюркоязычных народов. Итак, для первоначального раскрытия нашей темы необходимо обратить внимание на общетюркскую поэму «Кутадгу билиг», без изучения которой, невозможно говорить о новом этапе сотрудничества в тюркской цивилизации.

Ключевые слова

Юсуф Баласагунский, межкультурное сотрудничество, тюркская цивилизация.

Конечно, было бы неправильным начинать рассуждения о межкультурном и межрелигиозном сотрудничестве в тюркоязычном мире без понимания и уточнения терминов «тюрк» и «тюркизм. В научном мире происхождение тюркоязычия и возникновение народа, назвавшего себя «тюрк» принято рассматривать как совершенно разные явления. Тюрки - это гораздо больше, чем только тюркоязычные народы. Сам тюркизм - это гораздо больше, чем этнообразующая идея одного народа или одной нации. Итак, в наши дни понятие «тюрк» следует признавать как исключительно лингвистическое. Заметим важные факты для последующего изложения. Речь идет о том, что история классической тюркоязычной поэзии начинается с поэмы «Кутадгу билиг» («Наука об управлении государством» или «Знания, приносящие счастье»). До нас дошли только три основных списка поэмы: каирский, наманганский (на арабском шрифте) и гератский (на уйгурском шрифте). Впервые перевел и издал текст поэмы Юсуфа Баласагунского «Кутадгу билиг» известный ученый В. В. Радлов. Книга «Благодатное знание» издана в 1891 году и впоследствии переведена на немецкий, турецкий, узбекский языки. С. Е. Малов издал отрывки из «Кутадгу билиг» с переводом на русский язык.

Целью Юсуфа Баласагунского было создание на тюркском языке монументального произведения согласно арабо-персидским правилам поэтики. По этой причине поэма «Кутадгу Билиг» написана метром аруза (квантитативное стихосложение). В деле освоения этой системы стихосложения Юсуф Баласагунский (Жусуп Баласагын) был первопроходцем. Хотя для тюркоязычных языков различение гласных по долготе не характерно. Кстати, теория аруза впервые была разработана в книгах арабского филолога Халиля ибн Ахмеда в VIII веке. Аруз был единственной системой стихосложения для арабских, персидских и ряда тюркоязычных литератур до XX века, когда появились новые метры (вольный стих, силлабо-тоническое стихосложение и др). Сам Ю. Баласагунский писал об этом: «В руках у мудрецов перебывало арабских и персидских книг немало, но эта книга - первая из книг, в которой тюрки слышат свой язык... К вершинам знанья простирал я руки, пути искал я, постигал науки. Стихи слагал я, делал связной речью. Слова и звуки тюркского наречья» [1, с. 19, 192]. А. А. Валитова специально занималась изучением этико-дидактической поэмы «Кутадгу билиг» и считает язык данной поэмы общетюркским. На наш взгляд, задачей Юсуфа Баласагунского было повысить роль тюркского языка на качественно новый уровень для межкультурного и межрелигиозного сотрудничества, как у признанных лидеров тогдашнего культурного мусульманского и научного мира -языков персидского и арабского. Поэма «Кутадгу билиг» написана во времена царствования узурпатора Харуна и занимает особое место в изучении культуры, социально-политической и политической истории караханидов. «Для них (тюркоязычных народов - курсив наш) эта поэма имеет примерно такое же значение, как «Слово о полку Игореве» для славянских народов» [1, с. 7], - писал в предисловии к поэме «Кутадгу

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №3/2016 ISSN 2410-700Х_

билиг» Н. Гребнев. Академик НАН КР А. Ч. Какеев считает, что выдающееся произведение нашего земляка Жусупа Баласагына (Юсуф Хас-Хаджиб родился в городе Баласагун, по предположениям историков, - это район нынешнего города Токмак) «Благодатное знание», где говорится о происхождении человеческого общества, о государстве, о нормах поведения, по словам его переводчика на русский язык, выдающегося тюрколога XX века профессора С. Н. Иванова, отразило «морально-этические и нравственные идеалы, связанные с жизнью, культурой и идеологией оседлой тюркской государственности, еще прочно сохраняющей память о своей кочевой цивилизации». Около 20 названий (географических, племен, народов) встречаются в поэме «Знания, приносящие счастье». Она написана в виде диалогов, изречений и назиданий. В «Кутадгу билиг» отражены традиции, характерные для Центрального Тянь-Шаня. И это самое важное для нашей темы. Ведь мы не можем понять тюркоязычные народы и тюркскую цивилизацию без понимания традиций, которые лежат в их сердцевине. Следует отметить, что уважение к другой традиции может привести к более тесному сотрудничеству во имя развития мира и справедливости, а также помочь победить предрассудки и расизм. Кроме того толерантность может открыть нам глаза на некоторые грани нашей собственной традиции, которые мы забыли или которые пренебрегли. В «Кутадгу билиг» рассматриваются все стороны жизни идеального правителя и его должностных лиц. Как справедливо заметил академик А. Н. Кононов, «Это - философское произведение, в котором анализируется смысл и значение человеческой жизни и определяются обязанности и нормы поведения человека в обществе» [Цит. по 3, с. 190]. Ю. Баласагуни пытался изменить человека в плане гуманизма: «Лишь человечность - признак человека. Так ныне есть и было так от века. И то добро, что сделал друг иль брат. Добром старайся оплатить стократ» [1, с. 162].

В общетюркском труде Юсуфа Баласагунского [1, 2] значительное место отведено семейным проблемам и воспитанию молодого поколения. В сочинении «Благодатное знание» кочевой жизни противопоставляется городская, а феодальные отношения являются главным условием процветания государства. Так для феодального общества мусульманского Востока были присущи следующие семейные принципы: беспрекословное подчинение жены мужу, младшего старшему, дочери и сына отцу, а также уважение и почитание в родовом кругу. В главе о женитьбе Юсуф Баласагунский советует мужчинам искать умную, домовитую, скромную, честную и добрую жену. Интересный совет дается в главе о воспитании дочери: «Тебе судьба могла бы сделать милость, чтоб вовсе дочь на свет не появилась. А если небо дарит дочерей, пусть забирает их земля скорей. Для них могильный камень до сих пор, единственный надежный был запор» [1, с. 155; 4]. Не следует делать поспешных выводов после прочтения части данной главы. Речь идет не о гендерном неравенстве: предпочтении рождения сына, а не дочери. Здесь говорится об ответственности отца перед воспитанием дочери и о том, что ее трудно беречь от земных соблазнов и грехов. Такой же совет дается в «Словаре тюркских народов» Махмуда Кашгарского. Так как «дети неразумны», то им необходимы наставления. Мы отлично осознаем, что достижение межкультурного и межрелигиозного диалога возможно с осуществлением перемен каждого конкретного человека, каждой семьи. Если в семье мы будем относиться к нашим близким людям с любовью, пониманием и уважением, то это неизбежно отразится на отношениях с другими людьми. Семья должна стать пунктом формирования истинных людей диалога. Таким образом, построение безопасного мира возможно через гуманистические практики в построении семейных отношений. Прекрасно установленные семейные отношения - это вопрос выживания в условиях глобализации. Демократическое содержание национальных культур прошлого в противовес национализму несло в себе идеи дружбы и уважения к семьям соседних народов. Именно эти прогрессивные традиции прошлого - традиции духовного содружества целиком и полностью восприняты тюркской цивилизацией.

Важно подчеркнуть и то, что в поэме Ю. Баласагунского дано понятие об исламе в широком смысле слова: это весь мир, в пределах которого установились и действуют Божьи законы. В трактате говорится: «Блистает мир светил, небесных тел, - Так им Аллах судил и повелел» [1, с. 32]. В труде Юсуфа также прослеживается важное положение ислама - вера в Божественное предопределение. Речь идет о том, что не существует ничего не зависящего от воли Аллаха. Иначе говоря, в мусульманской теологии Бог каждому человеку заранее назначил его судьбу. Всеведущий Аллах милостив к тому, к кому благоволит, и у того человека получается все как надо. У того, от кого Бог отвернулся, все равно ничего не получится. Следует

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №3/2016 ISSN 2410-700Х_

обратить внимание на нижеуказанные рассуждения философа о безусловной покорности Божественной воле. В трактате Ю. Баласагуни указывал: «Да будет славен Бог наш всемогущий, дающий пищу всякой твари сущей, судящий по законам непреложным, кому великим быть, кому ничтожным» [1, с. 14]. В православии же Бог отлично знает судьбу каждого человека. Он видит, что мы сами для себя изберем: худшее или лучшее в жизни. Однако это не значит, что Бог предопределил нас к такому жизненному выбору. Согласно учению православия «Бог все предвидит, но не все предопределяет, - писал святой Иоанн Дамаскин. - Так, Он предвидит то, что находится в нашей власти (наши поступки), но не предопределяет этого; ибо Он не хочет, чтобы явился порок, но не принуждает силой к добродетели» [Цит по 5]. Подобно Корану, в трактате «Кутадгу Билиг» человеку вменяется свобода предпочтений, то есть от самого человека зависит принять или отвергнуть Божий закон. И от этого зависит вечная участь человека. Поэтому, необходимо обратить внимание на рассуждения Баласагуни: «Какой избрать вам путь - от вас зависит. Достойный будь - Аллах тебя возвысит» [1, с. 34]. Эти важные положения ислама, отмеченные автором «Кутадгу Билиг» - могли бы помочь в достижении сотрудничества между мусульманами и христианами. Ведь межрелигиозный диалог по своей сущности предполагает плюрализм мнений, ценностей и идеалов, идеологических и мировоззренческих систем. Дух диалога - это дух сотрудничества и взаимопонимания, он требует стремления понять позиции другой стороны и, осмыслив, постараться по возможности принять. Христианам, прочитав поэму «Кутадгу Билиг», можно было понять еще в те времена в каких вопросах и где христианство и ислам могут пойти на компромисс, уступить друг другу. Мир живёт сейчас в неодолимой тяге к взаимопониманию, к культурному взаимному обмену. И чтобы жить в дружбе и уважении, в духе диалога и толерантности, надо больше и лучше знать, как живет сосед у себя дома, знать его духовные ориентиры, философские и эстетические взгляды, нравы, обычаи, делиться лучшими достижениями, опытом.

Юсуф Баласагунский (Жусуп Баласагын) рассуждал о бескорыстной заботе, о благе других, о проявлении уважения к нуждающимся, о бренности богатства и власти, о стремлении жертвовать своими личными выгодами. Философ Юсуф Баласагунский писал: «Где грозный тот правитель, кто считал, что край, ему принадлежащий мал? Он покоривший сто земель в сраженье, взял во владенье три сажени» [1, с. 174175]. Невольно вспоминаются слова из полного собрания сочинений А. П. Чехова: «Принято говорить, что человеку нужно лишь три аршина земли. Но ведь три аршина нужно трупу, а не человеку. Человеку нужно не три аршина земли, не усадьба, а весь земной шар, вся природа, где на просторе он мог бы проявить все свойства и особенности своего свободного духа» (т. XXIII). Баласагуни говорил: «Нет правды, а сколько обмана, подлога! Совсем не осталось боящихся Бога! Теперь людям любо деньгам поклоняться: Богат серебром - пред тобою склонятся (Не совесть правит нами, не добро, Тот в славе, в чьем кармане серебро [1, с. 178]). Встарь храмы вместить не могли мусульман. Мечетей полно ныне, нет прихожан» [2, с. 88]. Как отмечал Дидро, люди изгнали божество из своей среды, они заточили его в святилище; стенами храма замыкается место, где его можно видеть; за их пределами оно не существует. В современном мире всё чаще мысль о существовании Бога забывается вне стен церквей или мечетей. Конечно, мы не вправе заявлять, что человек, исповедующий бескорыстие и уважающий религиозные принципы, и атеист - одинаково не могут соблюдать основополагающие нравственные принципы. Потому что бояться Бога ещё не означает иметь совесть. Мир испытывает дефицит совести, ныне это общечеловеческая проблема.

Сам Юсуф Баласагунский не искал земной выгоды, ибо был уверен в недолговечности мира. Он призывал ещё и ещё раз оглянуться вокруг и проверить себя в самом главном - в любви к людям, к человеку. Автор «Кутадгу Билиг» призывал людей к благотворительным акциям. Он учит нас ставить нужды и чаяния других на первый план, даже если мы сами испытываем безысходную нужду и беспросветную бедность. Он призывал людей к милосердию и к открытию своего сердца другому. Юсуф Баласагунский писал об этом: «Утешить бедных, приласкать сирот - Кому такое в голову придет? Наверное, был прав седой мудрец, сказав, что мира близится конец...» [1, с. 179]. Небезынтересно отметить, что о конце мира в Библии сказано, что о временах и сроках нет нужды писать, «ибо, когда будут говорить «мир и безопасность», тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут» (1 Фес. 5:3). И это незавидное, мрачное будущее соответствует третьей главе Откровения, где говорится о полном религиозном индифферентизме при материальном богатстве и удовлетворенности, при внутренней слепоте,

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ»

№3/2016

ISSN 2410-700Х

тоске и пустоте, духовной нищете (Откр. 3:15-17). В чём же причина? В последние дни наступят времена тяжкие, «ибо люди будут самолюбивы, сребролюбивы, горды, надменны, злоречивы, родителям непокорны, неблагодарны, нечестивы, недружелюбны, непримирительны, клеветники, невоздержанны, жестоки, нелюбящие добра, предатели, наглы, напыщенны, более сластолюбивы, нежели боголюбивы, имеющие вид благочестия, силы же его отрекшиеся» (2 Тим. 3:1-5). В поэме «Кутадгу Билиг» Ю. Баласагуни отмечал, что «Мрак алчности плотен, свет счастья неведом!» [2, с. 89]. В Коране также алчность и скупость порицаются, а Сунна наложила на них запрет. В Коране сказано: «Кто защищён от собственной алчности, - те счастливы!» (сура 59 «Собрание», стих 9). Итак, Ю. Баласагуни справедливо утверждал, что щедрость человека побуждает полюбить его даже чужих, тогда как алчность делает его недоброжелательным и ненавистным даже для его собственных детей. Безусловно, Ю. Баласагунский, как представитель средневековой культуры тюркских народов, отразил в трудах важность сотрудничества, семьи, а также историю развития тюркоязычных народов, государства, права и морали. Список использованной литературы:

1. Баласагуни Ю. Наука быть счастливым. Избранные главы / пер. Н. Гребнева. - Б.: Раритет, 2005. - 196 с.

2. Баласагуни Ю. Поэма «Благодатное знание». Сокращенный вариант / пер. С. Иванова. - Б.: «Кыргыз Жер», 2015. - 98 с.

3. Брусиловский Д.А. Из истории культуры. Специфика межкультурного и межрелигиозного диалога в тюркоязычном мире // Вопросы истории Кыргызстана. - № 1-2 (32). - Б.: НАН КР, 2015. - С. 175-196.

4. Брусиловский Д.А. Семья как основа межкультурного и межрелигиозного сотрудничества в условиях глобализации (на материалах тюркоязычных народов) // Вестник Дипломатической Академии Министерства иностранных дел КР им. Казы Дикамбаева. - № 6 (06). - Б.: Алтын Тамга, 2015. - С. 173-179.

5. Диалог и толерантность в XXI веке. В поисках бессмертия рода человеческого и мира религий без войны. Тюркоязычный мир о возможностях диалога между христианским Западом и мусульманским Востоком / Авт.-сост. Д.А. Брусиловский и др. - Б.: Нео Принт, 2015. - 1664 с.: ил. - (Серия «Ученые Кыргызской Республики»).

© Брусиловский Д.А., 2016

УДК 009, 001

Вербицкая Елена Александровна

К.ф.н., доцент кафедры ФиСГН, verbitskaya.1973@bk.ru Беседина Людмила Васильевна К.ф.н., доцент кафедры ФиСГН, besedina_82@list.ru ГПА, г. Санкт-Петербург, РФ.

УЧЕНИЕ ГЕГЕЛЯ В РОССИИ Аннотация

Статья посвящена тому, как неоднозначно воспринималось учение Гегеля в России. Социалисты стремились опереться на него при определении основных положений философии, религиозные мыслители критиковали его атеизм, а некоторые видели в Гегеле незначительного представителя немецкой философии.

Ключевые слова Гегельянство, философия, мыслящая интеллигенция.

Огромно и разнообразно философское наследие оставленное Гегелем. В России многие мыслители

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.