Научная статья на тему 'Юрислингвистика: типы лингвистических проблем при анализе спорного текста'

Юрислингвистика: типы лингвистических проблем при анализе спорного текста Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
337
55
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЮРИСЛИНГВИСТИКА / ЛИНГВОКРИМИНАЛИСТИКА / ВЕРБАЛИЗАЦИЯ ЗНАНИЯ / ЮРИДИЧЕСКАЯ ТЕХНИКА / LEGAL LINGUISTICS / FORENSIC LINGUISTICS / KNOWLEDGE VERBALIZATION / LEGAL WRITING

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шестак Лариса Анатольевна

Рассматриваются типы проблем, решаемых лингвистом-экспертом в процессе анализа спорного текста. Анализируются проблемы, связанные с вербализацией бытового и специального знания, с типами референции ситуации в юридическом тексте.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Шестак Лариса Анатольевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article deals with the types of the problems solved by a linguistic expert in the process of analyzing a controversial text. There are analyzed the problems connected with the verbalization of common and special knowledge and the types of the reference of the situation in a legal text.

Текст научной работы на тему «Юрислингвистика: типы лингвистических проблем при анализе спорного текста»

Л.А. ШЕСТАК (Волгоград)

юрислингвистика: типы лингвистических проблем при анализе спорного текста

Рассматриваются типы проблем, решаемых лингвистом-экспертом в процессе анализа спорного текста. Анализируются проблемы, связанные с вербализацией бытового и специального знания, с типами референции ситуации в юридическом тексте.

Ключевые слова: юрислингвистика, лингвокри-миналистика, вербализация знания, юридическая техника.

Юрислингвистика как отрасль прикладной лингвистики, сформировавшейся в 80-е гг. XX в., устанавливает соответствие продуктов речевой деятельности существующему законодательству (экстремистские призывы, клевета, вымогательство) [2, с. 10-19]. Объект юрислингвистики - устная речь, письменные тексты, жест и мимика, сопровождающие процесс коммуникации. Существующие иные названия данной отрасли языкознания - лингво-криминалистика, лингвоюристика, судебное речеведение, правовая лингвистика [7] - представляют собой синонимы, расширение или сужение значения термина юрислингвисти-ка. Основным термином, охватывающим зону пересечения языка и права, является юрис-лингвистика (правовая лингвистика). Лингво-юристика изучает отношение закона к языку, т. е. юридическую технику, лингвокриминали-стика исследует языковые аспекты раскрытия преступлений. Юриспруденция же в целом (и юрислингвистика) касаются также административных дел, социальных выплат, экологического поведения граждан, защиты животных и проч.

Типология юридических экспертиз касается разных сторон функционирования общества: дела о коррупции (подстрекательство к даче взятки или ее предложение), проблемы юридической техники (некорректная формулировка текста закона); ненадлежащая реклама (например, переманивание клиентов: Ищешь ЮгМед? Зайди в КДЛ! - экспертиза № 89 от 30.05.2016 (здесь и далее приводим примеры из собственной экспертной практики. -Л.Ш.)); обвинение, оскорбление, клевета, диф-

фамация физического лица или нанесение урона имиджу лица юридического; экстремизм в листовках, медийных текстах, в блогах Сети; похожее до степени смешения название фирмы (ООО «Волгоградский Завод Весоизмерительной Техники» и ООО «Волгоградский завод весоизмерительной техники "ЮСТИР"» -комиссионная экспертиза № 52 от 15.11.2011); искажение в медийном тексте положения дел и создание фейк-ньюс; религиоведческие споры; автороведческая экспертиза (установление речевого портрета автора текста, в том числе анонимного текста).

Поскольку речевая деятельность имеет различную фактуру (звучащую, письменную, визуальную), лингвист-эксперт пользуется всей палитрой лингвистических методов и методик: фонетического, лексического, грамматического, текстового, прагматического анализа спорного текста. При анализе содержания текста используются также элементы когнитивного анализа (фрейм события, концептосфе-ра текста), лингвокультурологического анализа (национальный менталитет, традиции и обряды), социологии и психологии.

Как показывает собственный экспертный опыт (115 экспертиз за 2006-2019 гг.), наиболее частотными типами экспертиз являются оскорбление личности и - увы! - экстремизм в Сети. типами лингвистических проблем, решаемых в процессе анализа спорного текста, являются следующие.

1. «Мир происходит от Слова» (В. Ко-лесов). Частым вопросом эксперту являются поэтому вопросы о номинации. Например: Чем отличается скрытый от закамуфлированного? (экспертиза № 60 от 08.10.2012). Эти лексемы представляют собой приватив-ный тип словесной оппозиции [6, с. 17-29]: 'установленный с целью скрыть наличие и процесс функционирования' (скрытая проводка) и 'установленный с целью скрыть наличие и процесс функционирования путем маскировки под обычные бытовые предметы' (подслушивающее устройство, замаскированное под датчик дыма).

2. Номинацию определяет содержание. Язык функционирует по принципу экономии усилий. Даже так называемые абсолютные дублеты лингвистика - языкознание - языковедение различаются деривационным потенциалом. Лексемы имеют в своих семемах денотативные, факультативные и потенциальные семы. так, лексемы провокатор, клеветник,

О Шестак Л.А., 2019

ЯЗЫ1КОЗНАНИЕ

вымогатель (экспертиза № 113 от 08.07.2019) имеют компоненты значения, фиксирующие нарушение нравственных социальных норм или даже закона: провокация 2. 'предательское поведение, подстрекательство кого-л. к действиям, которые могут повлечь за собой тяжелые для него последствия' [3, с. 1002]; клевета 'ложное обвинение; заведомо ложный слух, позорящий кого-либо; распространение таких слухов' [Там же, с. 431]; 'порочащая кого, что-н. ложь' [10, с. 282]; вымогать - 'требовать передачи имущества (или права на имущество) кого-л., угрозами, шантажом и т. п.' [3, с. 175]. Эти компоненты фиксируются и буквой закона: подстрекатель (УК РФ, ст. 33 «Виды соучастников преступления», п. 1 и 4 [17]); клевета - распространение заведомо ложных сведений, порочащих честь и достоинство другого лица или подрывающих его репутацию (ст. 128.1 «Клевета» [14]); вымогательство (ст. 163 [15]).

Потенциальными семами, т. е. общими ассоциациями, являются данные психолингвистических экспериментов, например ассоциации к слову топор в листовке «Бери топор, встречай гостей с гор!» (экспертиза № 66 от 24.03.2014) [13]:

Реакции Частота

Острый 12

Дрова 10

Рубить 7

Пила 5

Дерево 3

Тупой 3

Голова 2

Деревянный 2

Инструмент 2

Нож 2

Тяжелый 2

Убийство и т. п. 2

Психолингвистические методики (ассоциативный эксперимент) выявляют значение аббревиатур (Что означает аббревиатура БТИ? - экспертиза № 105 от 14.05.2018), устанавливают имплицитные смыслы высказывания (Купил права? Купи машину! - экспертиза № 49 от 20.06.2011), скрытое противопоставление (Здоровье - не азартная игра. Покупайте лекарства в проверенных аптеках!!! Новая аптека «Волгофарм», бульвар 30 лет Победы (стрелка направо) через 200 м - экспертиза № 106 от 13.06.2018).

Содержание текста определяется действием закона семантического согласования [1], сочетанием лексем и фразем. Нередким вопросом экспертизы поэтому является семантическая синтагматика, импликатура сочетаемости, например: Может ли слоган «Всё ПО...» ассоциироваться с непристойным выражением? (экспертиза № 63 от 17.05.2013).

В современном русском языке ПО является многозначным предлогом (19 значений с управлением кому-чему, 5 значений с управлением кого-что и 3 значения с управлением ком-чем), а также приставкой с 7 значениями [3, с. 847-848]. Синтагматика ПО с определительным местоимением всё (Всё ПО.) указывает на употребление ПО в наречном значении: Всё как? Неоконченная фраза Всё ПО... является частичным омонимом к употреблению ПО в значении приставки с семантикой неполноты, непродолжительности действия: ПОесть, ПОпить. Но: ПОиграть можно во что, а не что, ПОболтать можно о чем, а не всё. Сочетания *Всё Поиграть и *Всё Поболтать недопустимы по законам русского языка. вряд ли рекламисты настолько не знают русской грамматики, чтобы составить заведомо неграмотный текст. Остается предположить, что целью данного текста была установка на языковую игру с целью вызвать ассоциацию со скабрезным обсценным выражением.

в силу распространенности в современном русском языке неприличных выражений, получивших в других языках прискорбную характеристику Russian mat, фраза Всё ПО... ассоциируется с выражением Всё ПО Х... (несколько смягченный вариант - Все ПО фиг). Устойчивость данного выражения поддерживается не только частотностью его употребления, но и рифмовкой в песнях (Мы профукали эпоху, потому что всё нам по х...й! -А. Градский), анекдотами (Комсомольцам 70-х всё было по плечу, а комсомольцам 90-х - всё по х...й) и т. п. Данная (обсценная) лексика является запрещенной к публичному употреблению.

3. Грамматические морфологические проблемы экспертизы касаются прежде всего модальности предиката предложения. Известно, что модальность может быть реальной и ирреальной, объективной и субъективной. Реальная выражается индикативом, ирреальная - императивом и сослагательным наклонением.

4. Наклонение предиката связано с синтаксической и, шире, прагматической проблемой разграничения объективной

и субъективной модальности высказывания. Объективная модальность описывает положение дел (Снег пошел), субъективная - положение дел плюс отношение к нему говорящего (Ну и снежище повалил!). В лингвистической экспертизе установление обвинения / оскорбления связано с разграничением утверждения о фактах и выражением личного мнения, вербализуемого синтаксическими маркерами как мне кажется, по моему мнению, вроде бы и проч. Дебатируемыми вопросами является здесь разграничение факта, мнения, знания, домысла и проч.

Под ф а к т а м и понимается 'истинное событие, действительное происшествие или явление, существовавшее или существующее на самом деле' [4, с. 95]. Различают факт и суждения о факте (комментарии).

Под мнением понимают 'суждение, выражающее оценку кого, чего-л., отношение к кому, чему, взгляд на кого, что' [3, с. 547]. мнение может выражаться в форме п едпо-ложения и в форме утверждения. мнение в форме предположения распознается п наличию маркеров - слов и конструкций по моему мнению, кажется, надо полагать, что ние в форме утверждения таких маркеров не содержит. мнение в форме утверждения может быть проверено на соответствие действительности. мнение может опираться на факты, этим оно отличается от домысла, и содержать оценку фактов и их комментарии, в этом его отличие от знания.

методической проблемой является установление речевых признаков мнения, оценки: лексико-грамматического, стилистического, прагматического и верификационного [11, с. 30]. Лексико-грамматический параметр заключается в наличии маркеров личного мнения. Стилистический параметр заключается в наличии риторических приемов - изобразительных средств, выражающих авторскую оценку предмета речи. Прагматический параметр заключается в учете интенций и компетенций адресата и адресанта. В е р и ф и к а ц и о н н ы й п а р а м е т р - это проверка на истинность, соответствие утверждаемого действительному положению дел.

Часто грамматические синтаксические проблемы экспертизы связаны с намеренно или ненамеренно некорректным описанием действительности. Это проблемы р е ф е -ренции медийного текста (описание одного и того же события с прямо противоположной оценкой в официальной и оппозиционной

прессе), это и соотнесение частей сложного предложения в тексте закона, инструкции. Например, вопрос экспертизы № 45 от 08.06.2010

Относится ли в тексте к выражению «этот товар» предложение «указание на товарный знак которого содержится в документации об открытом аукционе»? Анализ фрагмента Указание таких сведений не требуется в случае, если участник размещения заказа предлагает для поставки товар, указание на товарный знак которого содержится в документации об открытом аукционе, или для использования этого товара при выполнении работ, оказании услуг пришлось проиллюстрировать гроз-девой схемой сложноподчиненного предложения:

1

если

2 4

или

которого 3

5. Текстовыми проблемами лингвистического анализа спорного текста являются проблемы жанровой принадлежности текста, его композиции и образных средств, выражающих оценку.

Дебатируемыми вопросами лингвистической экспертизы являются вопросы на «дисциплинарном шве». Так, разграничение позорящих и порочащих сведений относится к области права, но вербализуется также толковыми словарями: позорить 2. 'оскорблять чью-либо честь достоинство; распространять бесчестящие кого-л. слухи' [3, с. 891]; порочить 'распространять предосудительные сведения о ком, чем-л.; выставлять в неблаговидном свете, чернить' [Там же, с. 927]. Кроме того, данное разграничение связано с разными речевыми стратегиями: обвинения и оскорбления (обвинения с осмеянием) [10, с. 57-66; 12, с. 161].

Подобным образом дебатируется правомерность лингвистического анализа юридической техники: некоторые современные законы далеко не совершенны с точки зрения полноты описания ситуации, что делает невозможным

их правоприменение. Лингвистическими проблемами герменевтики права являются:

- отсутствие у термина дефиниции (рекультивация нарушенных земель [16, с. 2]);

- его недостаточная дефинированность (диффамация) или излишняя декларативность (опасное состояние личности);

- дезориентирующая внутренняя форма (материнский капитал вместо родительский капитал) [9, с. 109-110];

- наличие у терминологизируемой лексемы устойчивой коннотации (новое религиозное направление) ;

- некритичное заимствование терминологии из других областей (аффект в уголовном праве и в психологии);

- многозначность термина (потребитель);

- терминологическая синонимия (омбуд-смен и уполномоченный по правам человека);

- разная трактовка юридического термина законодателем и правоприменителем (одинокая мать) [8];

- нарушение стиля законотворческих документов (роспись вместо подпись в текстах нормативных актов);

- терминологические замены с имиджевыми целями (милиция - полиция).

Тем не менее при всех сложностях лингвистического сопоставления вербализации языком общенародного бытового и юридического терминологического знания юрислингвисти-ка как индикатор языкового оформления законов жизни социума играет все более важную роль: она переводит в норму жизни поэтическую формулу Словом можно убить. Словом можно спасти (Вадим Шефнер).

Список литературы

1. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1995.

2. Баранов А.Н. Лингвистическая экспертиза текста: Теория и практика: учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2007.

3. Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2000.

4. Бринев К.И. Справочник по судебной лингвистической экспертизе. М.: ЛИБРОКОМ, 2013.

5. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Омск: Изд-во Омск. гос. унта, 1999.

6. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка: учеб. пособие для филол. фак. ун-тов. М.: Высш. шк., 1982.

7. Лингвоюристика [Электронный ресурс]. URL: http://law4you.ru/lingvoyuristika/ (дата обращения: 08.07.2019).

8. Ловпаче З.Х. Юридическая герменевтика как раздел науки о понимании [Электронный ресурс] // Вестн. Адыг. гос. ун-та. 2011. № 3. URL: http:// www.vestnik.adygnet.ru/files/011.4/1441/lovpache20 11_4.pdf (дата обращения: 28.01.2018).

9. Mартышко Н.Ю. Смысловая модификация терминов в современном законодательном дискурсе: дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2015.

10. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. 4 изд., доп. M.: ООО «А ТЕMП», 2007.

11. Осадчий MA. Русский язык на грани права: Функционирование современного русского языка в условиях правовой регламентации речи. M.: ЛИБРОКОM, 2013.

12. Паршина О.Н. Российская политическая речь: Теория и практика / под ред. О.Б.Сиротининой. 2-е изд., испр. и доп. M.: Изд-во ЛКИ, 2007.

13. Русский ассоциативный словарь [Электронный ресурс]. URL: http://tesaurus.ru/dict/dict.php (дата обращения: 24.03.2014).

14. Статья 128.1. Клевета [Электронный ресурс]. URL: http://stykrf.ru/128.1 (дата обращения: 08.07.2019).

15. Статья 163. Вымогательство [Электронный ресурс]. URL: http://stykrf.ru/163 (дата обращения: 08.07.2019).

16. Туранин В.Ю. Три причины трудности понимания текста закона // Рос. юстиция. 2010. № 1. С. 2-4.

17. Уголовный кодекс Российской Федерации: от 13 июня 1996 г. № 6З-ФЗ (ред. от 16 окт. 2019 г.) [Электронный ресурс]. URL: http://www.consultant. ru/document/cons_doc_LAW_10699/ (дата обращения: 24.03.2014).

* * *

1. Apresyan Yu.D. Leksicheskaya semantika. Si-nonimicheskie sredstva yazyka. M.: Shk. «Yaz. rus. kul'tury», 1995.

2. Baranov A.N. Lingvisticheskaya ekspertiza teksta: Teoriya i praktika: ucheb. posobie. M.: Flinta: Nauka, 2007.

3. Bol'shoj tolkovyj slovar' russkogo yazyka / gl. red. S.A. Kuznecov. SPb.: Norint, 2000.

4. Brinev K.I. Spravochnik po sudebnoj ling-visticheskoj ekspertize. M.: LIBROKOM, 2013.

5. Issers O.S. Kommunikativnye strategii i tak-tiki russkoj rechi. Omsk: Izd-vo Omsk. gos. un-ta, 1999.

6. Kuznecova E.V. Leksikologiya russkogo yazyka: ucheb. posobie dlya filol. fak. un-tov. M.: Vyssh. shk., 1982.

7. Lingvoyuristika [Elektronnyj resurs]. URL: http://law4you.ru/lingvoyuristika/ (data obrashcheniya: 08.07.2019).

8. Lovpache Z.H. Yuridicheskaya germenevtika kak razdel nauki o ponimanii [Elektronnyj resurs] // Vestn. Adyg. gos. un-ta. 2011. № 3. URL: http://www. vestnik.adygnetra/files/20n.4/1441/lovpache20n_4. pdf (data obrashcheniya: 28.01.2018).

9. Martyshko N.Yu. Smyslovaya modifikaciya ter-minov v sovremennom zakonodatel'nom diskurse: dis. ... kand. filol. nauk. Volgograd, 2015.

10. Ozhegov S.I., Shvedova N.Yu. Tolkovyj slo-var' russkogo yazyka: 80 000 slov i frazeologicheskih vyrazhenij. 4 izd., dop. M.: OOO «A TEMP», 2007.

11. Osadchij M.A. Russkij yazyk na grani prava: Funkcionirovanie sovremennogo russkogo yazyka v usloviyah pravovoj reglamentacii rechi. M.: LIBROKOM, 2013.

12. Parshina O.N. Rossijskaya politicheskaya rech': Teoriya i praktika / pod red. O.B.Sirotininoj. 2-e izd., ispr. i dop. M: Izd-vo LKI, 2007.

13. Russkij associativnyj slovar' [Elektronnyj resurs]. URL: http://tesaurus.ru/dict/dict.php (data obrashcheniya: 24.03.2014).

14. Stat'ya 128.1. Kleveta [Elektronnyj resurs]. URL: http://stykrf.ru/128.1 (data obrashcheniya: 08.07.2019).

15. Stat'ya 163. Vymogatel'stvo [Elektronnyj resurs]. URL: http://stykrf.ru/163 (data obrashcheniya: 08.07.2019).

16. Turanin V.Yu. Tri prichiny trudnosti poni-maniya teksta zakona // Ros. yusticiya. 2010. № 1. S. 2-4.

17. Ugolovnyj kodeks Rossijskoj Federacii: ot 13 iyunya 1996 g. № 63-FZ (red. ot 16 okt. 2019 g.) [Elektronnyj resurs]. URL: http://www.consultant.ru/ document/cons_doc_LAW_10699/ (data obrashcheniya: 24.03.2014).

Legal linguistics: the types of linguistic problems in the process of analyzing a controversial text

The article deals with the types of the problems solved by a linguistic expert in the process of analyzing a controversial text. There are analyzed the problems connected with the verbalization of common and special knowledge and the types of the reference of the situation in a legal text.

Key words: legal linguistics, forensic linguistics, knowledge verbalization, legal writing.

(Статья поступила в редакцию 23.09.2019)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

а.в. вандышева, п.в. середа

(краснодар)

альтернативные способы представления негативной информации о физическом либо юридическом лице: опыт лингвиста-эксперта

Проведен анализ альтернативных (имплицитных) способов представления негативной информации, которая содержится в скрытой части плана содержания языковых форм высказываний. Исследуются скрытые утверждения, которые не всегда отражаются в лек-сико-синтаксической структуре предложения, для их выявления необходимо проведение дополнительных смысловых преобразований. Рассматриваются примеры из экспертной практики.

Ключевые слова: имплицитное утверждение, скрытые компоненты смысла, негативная информация.

Целью предлагаемой статьи является изучение и анализ высказываний (в ходе производства лингвистической экспертизы) на предмет установления их информационного статуса. Особое внимание уделено выявлению скрытых утверждений как способа представления негативной информации имплицитно.

Выявление наличия либо отсутствия негативной информации о конкретном физическом или юридическом лице входит в задачи эксперта-лингвиста по разным категориям дел (в частности, по делам о защите чести, достоинства и деловой репутации, клевете, о неуважении к суду, оскорблении, недобросовестной конкуренции и др.). В ходе производства лингвистической экспертизы по вышеупомянутым категориям дел в первую очередь устанавливаются следующие обстоятельства, релевантные для разрешения дела по существу:

• наличие либо отсутствие отнесенности информации к конкретному физическому и / или юридическому лицу;

• негативный характер этой информации;

• информационный статус спорных (конфликтных) высказываний (устанавливается форма выражения негативной информации: представлена ли эта информация в форме утверждения о фактах либо субъективных суждений - мнения, предположения, оценки, вопроса и др.).

О Вандышева A.B., Середа П.В., 2019

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.