Языковые особенности рекламных слоганов на примере производителей мобильных устройств
Карпенко Сергей Юрьевич,
к. филол. н., доцент кафедры образования в области романо-германских языков, Школа педагогики, Дальневосточный федеральный университет, Филиал в г. Уссурийске, [email protected]
Аникина Светлана Андреевна,
бакалавр, Школа педагогики, Дальневосточный федеральный университет, Филиал в г. Уссурийске, [email protected]
Настоящая статья посвящена рассмотрению рекламных слоганов производителей различных мобильных устройств (телефонов, смартфонов, ноутбуков и т.д). В первой части работы описываются типы слоганов и признаки эффективного слогана, на основе которых проводится анализ собранных примеров слоганов мобильных устройств. Во второй части работы представлены языковые модели, используемые рекламодателями при создании описываемых слоганов, а также результаты количественного состава выявленных языковых моделей и употребляемых частей речи в них.
Ключевые слова: слоганы мобильных устройств; типы слоганов; эффективный слоган; языковые модели слогана.
Язык рекламы занимает огромное место в жизни современного общества. Рекламные тексты выполняют очень важную коммуникативную функцию, сообщая потенциальным потребителям о появлении новых товаров и услуг, их качествах, преимуществах и т.д.
Современные рекламные тексты представляют собой совокупность языковых средств и аудиовизуальных образов, которые адекватно воспринимаются потребителем при условии их гармоничного сочетания. Необходимо отметить, что использование тех или иных языковых средств, определенной лексики и структуры зависит от направленности на определенную целевую аудиторию. Лингвистам важно видеть лингвистические особенности рекламного текста.
Несмотря на то, что медиатекст неоднократно являлся предметом лингвистических следований, эта область все равно остается не полностью изученной. На рынке постоянно появляются новые товары, которые нужно рекламировать и для этого рекламодателям приходится использовать разные виды медиатекста, в том числе слоганы. Всё выше перечисленное подтверждает актуальность проводимого исследования.
Целью данной работы является выявление языковых моделей, используемых при создании слоганов мобильных устройств.
Существует ряд определений понятия слогана, которые передают значение термина и не противоречат друг другу. В данной работе слоган определяется как «сжатая, ясная и легко воспринимаемая формулировка рекламной идеи, рекламный или агитационный лозунг, девиз» [1].
Рекламным текстам посвящено достаточно внушительное количество зарубежных и отечественных работ, в рамках которых изучаются различные аспекты рекламных слоганов:
• описание структурно-композиционных особенностей слоганов - в работах В.В. Бабайце-ва, Н.С. Валгина, П.А. Леканта, A.M. Пешковского, Г.Я. Солганика;
• анализ частей речи, используемых в слоганах в научых трудах В.В. Виноградова, П.А. Леканта, Н.М. Шанского, В.В. Иванова;
• стилистический аспект в работах И.Б. Голуб, М.Н. Кожиной, Д.Э. Розенталя, О.В. Борхвальдт, Ю.А. Бельчикова, Н.М. Шанского, Н.Н. Кохтева
О.А. Гаврилова, В.Д. Шевченко [2] занимались изучением лексических особенностей рекламы на примере слоганов автомобилей.
о о и и m 5 m
О m э m й А
X £ m О
х О m
0
01 и А ы О и А X X m
0
сч
в)
01 Z
Слоганы производителей мобильных устройств никогда ранее не являлись объектом лингвистических исследований, что послужило поводом для проведения исследования.
В ходе проведения исследования для анализа были отобраны примеры слоганов компаний-производителей мобильных устройств. С.Тейлор считает, что мобильным называли любое устройство, предназначенное, для телефонной связи, которые можно было бы носить с собой. В настоящее время есть различные гаджеты: ноутбуки, смартфоны, планшеты, электронные книги и прочие девайсы. Кроме функции телефонной связи они также поддерживают множество других функций [3].
В процессе отбора примеров для анализа были отобраны 80 слоганов таких известных производителей мобильных устройств как Acer, Alcatel, Apple, Blackberry, HTC, Honor, Huawei , Just5, Lenovo , LG, Meizu, Motorola, Nokia, Panasonic, Philips, Samsung, Sharp, Siemens, Sony. В свою очередь на рынке мобильных устройств появились такие производители, которые кроме основной своей деятельности, осваивать производство мобильных телефонов. Например, на мобильном рынке за последние годы появились такие новые производители мобильных телефонов, как компании Rolsen и TAG Heuer, которые ранее занимались исключительно производством часов, или компании Bosch и Daewoo, которые занимаются выпуском потребительских товаров [4].
Примеры слоганов были отобраны с официальных сайтов компаний, социальных сетей, новостных порталов, баз данных рекламных слоганов различных компаний, электронных версий печатных изданий. Количество примеров слоганов является ограниченным, поскольку мировой рынок мобильных устройств является достаточно молодым, по сравнению, например, с автомобильным рынком. Но, тем не менее, производство мобильных устройств динамично развивается, и число компаний-производителей мобильных устройств постоянно увеличивается.
В научной литературе, исследующей медиатек-сты, рекламные слоганы делятся на 2 основные группы: товарные и корпоративные (имиджевые). Корпоративные (имиджевые) слоганы выражают смысл философии компании, бренда, товара или услуги. Они должны не напрямую подтолкнуть адресата к прилавку, а создать положительный образ компании. Имиджевые слоганы часто используют вместе с логотипом компании.
Товарные слоганы направлены на скорейшее увеличение продаж, а, поэтому, чаще апеллируют к уникальному торговому предложению продукта. Слоганы этого типа содержат в себе уникальное торговое предложение. В товарных слоганах акцентируется внимание на преимуществах некого товара или услуги, а так же на их положительных характеристиках.
Руководствуясь этими характеристиками типов слоганов был проведён анализ собранных слоганов производителей мобильных устройств с целью
выявления, к какой группе слоганов относится каждый конкретный слоган.
В ходе анализа было установлено, что большинство найденных нами примеров относятся к корпоративным.
Рассмотрим в качестве примера слоган компании Huawei:
Green communication, Green Huawei, Green world. Зелёное общение, зелёный Huawei, зелёный мир.
На примере этого слогана видно, что в нем заключена основная идея производителя. Изучив философию компании, удалось выяснить, что компания Huawei ведет активные действия по защите окружающей среды как и многие другие компании и позиционирует это в своём слогане [5].
Проанализируем рекламный слоган компании Apple:
Think different. - Думай иначе.
Изучив, историю развития бренда, было выявлено, что данный слоган был придуман с целью вернуть популярность и былые отношения с клиентами, поскольку после увольнения Стива Джоб-са продажи начали стремительно падать из-за того, что новое руководство не совсем смогло понять основного потребителя продукции Apple. В этот период компания потеряла не только деньги, а так же многих инженеров и свой статус.
После возвращения в компанию Стива Джобса, в качестве советника, спустя месяц компанией Apple была запущена рекламная кампания под названием Think different. - «Думай иначе». На эту рекламную компанию были возложены большие надежды, поскольку руководству было необходимо восстановить имидж после череды неудач последних лет. Кампания была запущена в сентябре 1997 года и принесла невероятный успех, вернув потребителям уверенность, что бренд, с которым они имеют дело, отлично понимает их образ мышления. Этот слоган полностью отражает идеологию компании, поэтому данный пример может быть отнесён к ряду имидживых слоганов.
Новый слоган компании LG. It's all possible. -Все это возможно!
Этот рекламный текст пришел на смену старому Life is good - Жизнь хороша. Оба этих слогана являются корпоративными. Поскольку оба слогана отражают философию компании LG. Новый слоган определяет новое направление развития компании LG. Если раньше фирма LG специализировалась на производстве телевизоров и другой электроники, то теперь LG это полноценный инновационный бренд, как IBM, Samsung или Apple. Под новым лозунгом LG собирается производить востребованную продукцию, предлагая новые удобные решения для улучшения жизни. Но, тем не менее, компания поддерживает старое направление, по которому развивалась компания, ориентированное на удобство использования продукции LG, оставаясь относительно недорогим продуктом.
Рекламный слоган компании Wexler - To be hip. Быть в теме.
Данный слоган компании Wexler является имиджевым, так как продукция данного бренда позиционируется на определенную аудиторию, а точнее субкультуру («хипстеров» и «випстеров», поскольку яркий и необычный дизайн гаджета подчеркивает их индивидуальность и соответствует внешнему стилю) [6].
Среди набранного нами корпуса примеров немногочисленную часть занимают товарные слоганы. Рассмотрим пример товарного слогана компании Torex - Your digital multitool. Торекс - ваше цифровое мультиустройство.
Проанализировав слоган компании, можно заметить уникальное торговое предложение. Torex, обозначив многофункциональность своей продукции, добивается повысить эффективность продаж на мировом рынке с помощью этого слогана.
Ещё одним примером товарного слогана является слоган компании Explay, которая делает акцент на портативности своей продукции. - Portable Digital. - Портативный, Цифровой.
Анализ примеров слоганов производителей мобильных устройств показал, что большинство компаний производителей мобильных устройств предпочитают использовать корпоративные слоганы (13 - товарных слоганов и 70 копоративных (имиджевых). Также выявлена закономерность того, что чем крупнее и известней компания, то выше вероятность того, что она выберет в качестве альтернативы имиджевый тип слогана. Это иллюстрируют следующие примеры:
Lenovo: For those who do. - Леново: Для тех, кто делает.
ZTE. Tomorrow never waits - ZTE: Завтра ни-когла не ждёт.
Sony: Make. Believe. - Sony: Делай. Верь.
Philips. Innovation and you. - Philips. Иннво-вация и вы.
Xiaomi. Accelerate your life. - Xiaomi. Ускоряй свою жизнь.
В своих научных трудах Н. В. Аниськина [7] рассматривает признаки эффективного слогана. Они выделяют целый набор признаков эффективного слогана:
1 Краткость. Длина слогана должна соответствовать объему оперативной памяти человека, в среднем это 7 слов.
2 Запоминаемость и высокая читаемость. Слова должны быть не большими, а лексика, использованная в них, должна быть конкретной и частотной в языке.
3 Включение торговой марки. Это требование является очень важным, например, для нового товара или услуги, которые только выводятся на рынок.
4 Возможность полноценного перевода на другие языки.
5 Выразительность и оригинальность. Для осуществления этого признака используют языковую игру, различные стилистические приемы и рифму.
6 Соответствие общей рекламной концепции. Потребитель должен понимать, что конкретно рекламируется.
7 Соответствие целевой аудитории. Это
можно наблюдать, если в слогане отражается позиционирование продукта или услуги по какому-либо признаку потребителей: демографическому, профессиональному или социальному.
Ряд этих критериев эффективности рекламного слогана был использован при проведении анализа собранного корпуса примеров.
Проанализировав, наш корпус примеров по критерию краткости можно сделать вывод, что данный критерий полностью применим к собранному корпусу примеров. Большинство рекламных слоганов мобильных устройств насчитывают количество в пределах 2-4 слов (28 слоганов насчитывает Зслова, 23 слогана имеют 2 слова и 20 состоят из четырех слов).
Слоганы, состоящие из 8 слов, в нашем списке примеров слоганов мобильных устройств не обнаружены. Слоганы, состоящие из шести слов, и, наконец, слоганы, состоящие из одного, семи и девяти слов были представлены в одиночных примерах.
Количество слов, используемых в слоганах мобильных устройств в процентном отношении выглядит так: 1 слово - 1, 23%; 2 слова - 28, 4%; 3 слова - 34, 57%; 4 слова - 24, 7%; 5 слов - 3, 7%; 6 слов - 4, 9%; 7 слов - 1, 23%; 9 слов - 1, 23%.
Таким образом, краткость является очень важным признаком при выборе слогана для рекламной компании, поэтому компании-производители мобильных технологий стремятся выбрать слоган покороче. Самыми популярными оказались слоганы, состоящие из трех слов, далее по популярности следуют слоганы из двух и четырёх слов.
Для проверки следующего эффективного признака (запоминаемости и высокой читаемости) слоганов мобильных устройств было использовано анкетирование, в котором приняли участие 20 человек. Для анкетирования методом случайной выборки были отобраны 15 слоганов с разным количеством слов и лексикой. Респондентам были задан вопрос, как часто они слышали следующие слоганы:
1 Think different. - Думай иначе.
2 Make. Belive. - Создавай. Верь
3 Today's work. Tomorrow's world. - Сегодня работа. Завтра мир.
4 The possibilities are infinite. - Возможности безграничны.
5 Wireless solution for a smarter world. - Беспроводное решение для более лучшего мира.
6 See the difference. - Заметь разницу
7 Inspired living. - Вдохновлённая жизнь.
8 Feel the real speed. - Почувствуй настоящую скорость.
9 Turn on tomorrow. - Включи завтра.
10 Committed to people. Committed to the future. - Предназначен для людей. Предназначен для будущего.
11 Connecting people. - Соединяя людей.
12 For those who do. - Для тех, кто делает.
13 Inspiriting innovation. Persistent perfection. - Вдохновляющие инновации. Постоянное совершенство.
о о и n m S m
О m n m й А
S £ m О
x О m
0
01 n А ы О и А X
s m
0
сч
в)
01 Z
14 Your potential. Our Passion. - Ваш потенциал. Наша увлечённость.
15 Ideas for life. - Идеи для жизни.
Для ответа участникам опроса нужно было выбрать один из вариантов: часто, иногда, редко, никогда.
Проанализировав ответы респондентов, были выявлены следующие группы:
В первую группу попал слоган Connecting people, так как почти все опрошенные (17 из 20) часто слышали его.
Во вторую группу вошли слоганы, которые опрошенные слышали часто или никогда: Think different (16 из 20 опрошенных), Make. Belive, Ideas for life (15 из 20 респондентов) и For those who do (10 из 20 респондентов).
Третью группу составили слоганы, которые респонденты не слышали никогда, или слышали редко: The possibilities are infinite. (16 из 20 опрошенных), Inspiriting innovation. Persistent perfection. (15 из 20 опрошенных), Wireless solution for a smarter world (13 из 20 анкетируемых), Committed to people. Committed to the future (10 из 20 респондентов слышали этот слоган редко, и 2 человека не слышали никогда).
Анализ данных анкетирования позволил предположить, что запоминаемость неразрывно связанна с первым признаком эффективности слогана (краткостью). Чем меньше в слогане количества слов, тем больше вероятность того, что слоган лучше запомнят. На основе результатов анкетирования была выдвинута гипотеза, что на запоминаемость могут влиять и другие факторы, такие как краткие, простые, легко запоминаемые слова, наличие рифмы (игры слов), а также частотность употребления данного слогана в средствах массовой информации и на различных интернет сайтах. Проверка данной гипотезы не входила в задачи на данном этапе исследования, но может послужить предметов дальнейших исследований по теме.
Еще одним важным признаком эффективности слогана является включение торговой марки. В ходе исследования нам удалось выяснить, что из представленного нами корпуса примеров, всего лишь 10 компаний используют свое название внутри слогана. Остальные компании используют своё название перед употребляемым слоганом или после него, как это было показано в примерах выше. Ниже приводятся примеры использования названий компаний или их элементов внутри слогана:
1 BQ Mobile. Bright and Quick. - Мобильный BQ. Умный и быстрый.
2 Coolpad. Be smart. Be social. Be cool. Cool for life. - Coolpad. Будь Умным. Общайся. Будь крутым. Круто для жизни.
3 DEXP. Digital experience. - Цифровой опыт.
4 eMachines. eMachines is for everyone. -eMachines для каждого.
5 Google. Life by you, phone by Google. -Жизнь проживай сам, с Гугла телефон.
6 Green communication, Green Huawei, Green world. Зелёное общение, зелёный Huawei, зелёная планета.
7 I BM. I think, therefore IBM. - IBM. Я думаю, поэтому IBM.
8 Sharp. Sharp minds. Sharp products - Sharp. Утончённый ум. Утончённые продукты.
9 Thl. Technology, Happy Life. - Технология, счастливая жизнь.
10 Twice. Ever twice as good. - Всегда хорош как Twice.
Название торговой марки используется в слоганах производителей мобильных устройств, так как включенная в слоган торговая марка гарантирует большую запоминаемость.
Далее выделяется такой признак, как возможность полноценного перевода на другие языки. В данном исследовании мы руководствовались официальным переводом на русский язык и выявили, что не все компании, рекламирующие свои мобильные устройства на английский язык имеют официальный перевод на другие языки. Перевод таких слоганов в тексте статьи является авторским.
И, наконец, последний признак - соответствие целевой аудитории не рассматривался в данной статье, так как данный признак является объектом междисциплинарных исследований и также может быть рассмотрен при проведении дальнейших научных исследований.
На следующем этапе работы с собранным корпусом рекламных слоганов были выведены некоторые закономерности и самые популярные структурные модели английского слогана на примере рекламных слоганов мировых производителей мобильных устройств.
Вслед за Э. Г. Азимовым, А. Н. Щукиным в данной статье под языковой моделью понимается «языковое образование, состоящее из постоянных элементов, объединенных закономерной связью, которые могут быть выражены символами» [8, с.362].
Термин речевой модели неразрывно связан с термином структурной модели предложения. Модель предложения в свою очередь отражает коммуникативный тип фразы и позволяет все многообразие свести к определенному минимуму моделей, состоящих из различной лексики. Применение структурной модели обеспечивает связь грамматики с лексикой и дает возможность установить оптимальное соотношение анализа и синтеза, расширяет использование аналогии и сокращает количество изучаемых правил, ограничивает использование дословного перевода, экономит время [8, с. 296].
Для того чтоб проанализировать, набранный нами корпус примеров, нам также необходимо выделить типы синтаксической связи в словосочетаниях, поскольку большая часть слоганов мобильных устройств представляет собой словосочетания, а не целые предложения.
В английском языке существует 5 видов связи в словосочетании, относительно главного слова: субстативная связь, где главным словом является имя существительное; глагольная связь, где главным словом является глагол; адъективная, где главное слово - прилагательное; адвербальная,
где главное слово - это наречие; местоименная, где главным словом является местоимения.
В ходе нашего исследования, нам удалось выявить, что рекламные слоганы мобильных производителей имеют большое разнообразие языковых моделей. Некоторые модели, по своей структуре, имеют схожие черты, а некоторые значительно отличаются друг от друга.
В данной части статьи описываются наиболее распространённые языковые модели, которые были выявлены в результате анализа примеров слоганов мобильных устройств. Модель Verb + Noun/Adjective. Это общий вид данной модели, которую мы так же можем разделить на несколько подвидов: Модель Verb + Noun.
1 Make smiles. - Улыбайся (Делай улыбки).
2 Enjoy communication. - Наслаждайся общением.
3 See the difference. - Почувствуй разницу. Модель Verb + Adjective (Pronoun) + Noun:
1 Feel the real speed. - Почувствуй настоящую скорость.
2 Accelerate your life.
В данной языковой модели глаголы являются главным словом, а остальные части речи (существительные и прилагательные) являются зависимыми словами.
Следущая языковая модель, которая встречается в рекламных текстах мобильных технологий -Модель Ving + Noun/Pronoun/Adjective, которая разбивается на несколько подвидов: Модель Ving + Adjective + Adverb Brining the best together. - Соединяя лучшее вместе.
Модель Ving + Adjective + Noun Orchestrating a brighter world. - Дирежируя более яркий мир.
Модель Ving + Pronoun + Noun Touching your future. - Прикосновение к вашему будущему. Модель Ving + Noun Connecting people. - Соединяя людей. Модель Ving + Pronoun + Adverb Taking you forward. - Направляя вас вперёд. Языковая модель Adjective+Noun имеет субста-тивную синтаксическую связь, где главным словом является имя существительное, и она представлена следующими примерами:
Digital experience. - Цифровой опыт Reliable technology. - Надёжная технология. Еще одна языковая модель с субстативной связью представлена в общем виде, как Participle (+ Noun) ' + Noun:
Rugged fashion smartphone. - Прочный модный смартфон.
В некоторых примерах слоганов ряд отличных языковых моделей соединяются в одном слогане. Например, в слогане компании ASUS (Inspiriting innovation. Persistent perfection. - Вдохновляющие инновации. Постоянное совершенство.) одновременно используются две языковых модели: Participle + Noun и Adjective + Noun.
Следующая модель, представленная в общён-ном виде, как Verb + Adjective/Adverb имеет глагольную синтаксическую связь:
Think different. - Думай по-другому.
Create amazing. - Создавайте удивительное.
Модель вида (Adjective) + Noun + Preposition + (Adjective) + Noun/Pronoun имеет субстативную связь, поскольку главным словом является существительное: Она может быть представлена следующими примерами:
Art of technology. - Искусство технологий.
Future in hand. - Будущее в руках.
Smartphone for everyone. - Смартфон для каждого.
Wireless solution for a smarter world. - Беспроводное решение для более умного мира.
Еще одна языковая модель: Pronoun (+ Adjective) + Noun также имеет субстативную связь:
Your potential. Our passion. - Ваш потенциал. Наша страсть.
Your digital passion. - Твоя цифровая страсть.
Также была выявлена модель модель, которая состоит только из прилагательного или нескольких прилагательных Adjective(s):
Wireless. - Беспроводной.
The Cheapest! - Самый быстрый!
Bright and quick. - Умный и быстрый.
Необычной выглядит модель Adverb + Pronoun(Noun):
„.up your life! - ... для вашей жизни!
Beyond your life. - Выше вашей жизни.
Extremely yours. - Черезвычайно ваш.
Выше были представлены наиболее часто употребляемые модели, которые распределились следующим образом в процентом соотношении (от общего числа примеров выявленных слоганов): Adjective + Noun (+ Adjective) - 14,9%; (Adjective) + Noun + Preposition + (Adjective) + Noun/Pronoun -9,9 %; Verb + Noun/Adjective - 8,6 %; Verb + Adjective/Adverb - 7,4 %; Ving + Adjective/Noun/Pronoun - 6,2 %; Participle (+ Adjective) + Noun - 6,2 %; Adjective(s) - 6,2 %; Pronoun (+ Adjective) + Noun - 4,9 %; Adverb + Pronoun /Noun - 3,7 %; Noun + Noun/Pronoun - 3,7 %; Noun + Linking verb + Adjective - 2,5 %; Noun (+ Verb) + Adverb) - 2,5%, Adverb + Adjective - 2,5 %.
В ходе анализа и описания собранных примеров слоганов производителей мобильных устройств было выявлено, что наиболее часто употребляемыми частями речи являются глагол, имя существительное и имя прилагательное.
Глагол обозначает действие и обладает скрытой динамикой, движением и имеет гораздо большую побудительную силу, чем другие части речи. Использование глагольной формы в качестве основного слова увеличивает запоминание слогана.
Имя существительное занимает важнейшее место в составе морфологических ресурсов языка рекламы: в нем сосредоточено основное содержание рекламного сообщения. Умело подобранные существительные позволяют охарактеризовать разнообразные предметы, материалы и состав устройств.
о о и и m S m
О m n m
й А
s £ m О
x
0
m О
01
n
А
w
о
и А
X
s m
Самой живописной частью речи в рекламных текстах выступает имя прилагательное, сочетающее в себе две функции: оценочную и информативную (конкретизирует предметное значение).
Не менее важную роль играют в текстах рекламы личные и притяжательные местоимения - они создают «эффект присутствия» читателя (потребителя) в описываемой ситуации.
Всего в ходе данного исследования нам удалось вывести 30 языковых моделей рекламных слоганов мобильных устройств. Наличие такого большого количества разных моделей формирования рекламных текстов объясняется тем, что язык рекламы очень богат по своей структуре, а компании-производители мобильных устройств стремятся быть непохожими друг на друга, рекламируя то или иное мобильное устройство с помощью слогана.
В ходе исследования удалось выявить определенные закономерности формирования слоганов производителей мобильных устройств, которые соотносятся с признаками эффективности слогана. Выявленные модели показывают, что чаще всего рекламодатели выбирают краткие и легко запоминаемые фразы, в которых встречаются такие части речи как: существительное, глагол, прилагательное, наречие и местоимение, соединяемые глагольной либо субстативной синтаксической связью.
Language features of advertising slogans on the example of
mobile device manufacturers Karpenko S.Yu., Anikina S.A.
Far Eastern Federal University
This article is devoted to the consideration of advertising slogans of manufacturers of various mobile devices (phones, smartphones, laptops, etc.). The first part of the work describes the types of slogans and signs of an effective slogan, on the basis of which the analysis of collected data of mobile devices' slogans is carried out. The second part of the work presents the language models used by advertisers to create the described slogans, as well as the results of the quantitative composition of the identified language models and the used parts of speech in them.
Key words and phrases: slogans of mobile devices; types of
slogans; effective slogan; language models of the slogan. References
1. Kuznetsov S.A. Big Explanatory Dictionary. [Electronic resource].
URL: https://gufo.me/dict/kuznetsov.
2. Gavrilova OA, Shevchenko VD Lexical features of car advertising
on the example of English texts // Young scientist. - 2010. - No. 11. T.2. - S. 180-183. - URL https://moluch.ru/archive/22/2331
3. Comprice [Electronic resource]. URL: http://www.comprice.ru.
4. The most popular manufacturers of mobile phones [Electronic
resource] // Mob-mobile. All about mobile technology. URL: http://mob-mobile.ru/proizvoditeli/319-populyarnye-proizvoditeli-mobilnyh-telefonov.html.
5. The official website of Huawei. [Electronic resource]. URL: https://www.huawei.com/en.
6. Wexler official website. [Electronic resource]. URL: https://gostevushka.ru/gb/sayty/14944.html.
7. Aniskina N. V. Models for analysis of advertising text: a training
manual. M .: Forum, 2013. □ 304 c
8. Azimov E. G., Schukin A. N. A new dictionary of methodological
terms and concepts (theory and practice of teaching languages). M.: IKAR Publishing House, 2009 .-- 448 p.
о
(4
в) SI
Z
Литература
1. Кузнецов С.А. Большой Толковый словарь. [Электронный ресурс]. URL: https://gufo.me/dict/kuznetsov.
2. Гаврилова О. А., Шевченко В. Д. Лексические особенности рекламы автомобилей на примере англоязычных текстов // Молодой ученый. — 2010. — №11. Т.2. — С. 180-183. — URL https://moluch.ru/archive/22/2331
3. Comprice [Электронный ресурс]. URL: http://www.comprice.ru.
4. Самые популярные производители мобильных телефонов [Электронный ресурс] // Mobmobile. Все о мобильной технике. URL: http://mob-mobile.ru/proizvoditeli/319-populyarnye-proizvoditeli-mobilnyh-telefonov.html.
5. Официальный сайт компании Huawei. [Электронный ресурс]. URL: https://www.huawei.com/ru.
6. Официальный сайт компании Wexler. [Электронный ресурс]. URL: https://gostevushka.ru/gb/sayty/14944.html.
7. Аниськина Н. В. Модели анализа рекламного текста: учебное пособие. М.: Форум, 2013. - 304 c
8. Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.:Издательство ИКАР, 2009. - 448 с.