Научная статья на тему 'Языковой барьер в современном обществе'

Языковой барьер в современном обществе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1792
180
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫКОВОЙ БАРЬЕР / LANGUAGE BARRIER / ОТСУТСТВИЕ ПРАКТИКИ / THE LACK OF PRACTICE / СПОСОБЫ РЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКОВОГО БАРЬЕРА / WAYS OF SOLVING THE PROBLEM OF THE LANGUAGE BARRIER

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шамшурова Марина Юрьевна, Крестьянинова Алина Сергеевна

В статье рассмотрена важность решения проблемы устранения языкового барьера. Проведен анализ, как правильно продуцировать спонтанную речь в любой иноязычной среде вследствие неуверенности в своих знаниях. Рассматриваются причины возникновения и способы устранения языкового барьера.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Шамшурова Марина Юрьевна, Крестьянинова Алина Сергеевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The language barrier in modern society

This article considers the importance of solving the problem of removing the language barrier. An analysis has been made of how to correctly produce spontaneous speech in any foreign language environment because of uncertainty in their knowledge. The reasons and ways of its elimination are considered.

Текст научной работы на тему «Языковой барьер в современном обществе»

наука без границ • № 11 (16) • 2017

социологические науки

УДК 316.47

ЯЗЫКОВОЙ БАРЬЕР В СОВРЕМЕННОМ ОБЩЕСТВЕ

Шамшурова Марина Юрьевна, доцент, Крестьянинова Алина Сергеевна, студент, Глазовский государственный педагогический институт имени В. Г. Короленко, Глазов, РФ

В статье рассмотрена важность решения проблемы устранения языкового барьера. Проведен анализ, как правильно продуцировать спонтанную речь в любой иноязычной среде вследствие неуверенности в своих знаниях. Рассматриваются причины возникновения и способы устранения языкового барьера.

Ключевые слова: языковой барьер; отсутствие практики; способы решения проблемы языкового барьера.

THE LANGUAGE BARRIER IN MODERN SOCIETY

Shamshurova Marina Iur'evna, associate professor, Krest'ianinova Alina Sergeevna, student, Glazov State Pedagogical Institute named after V.G. Korolenko, Glazov, Russia

This article considers the importance of solving the problem of removing the language barrier An analysis has been made of how to correctly produce spontaneous speech in any foreign language environment because of uncertainty in their knowledge. The reasons and ways of its elimination are considered.

Keywords: the language barrier; the lack of practice; ways of solving the problem of the language barrier

Для цитирования: Шамшурова М. Ю., Крестьянинова А. С. Языковой барьер в современном обществе // Наука без границ. 2017. № 11 (16). С. 126-129.

Всему миру давно известно о необходимости изучения английского языка и Россия не исключение. Английский язык является многонациональным. Он очень популярен и является государственным языком большого количества стран. В связи с ускоренным развитием мира и появлением интернета, коммуникация между людьми разных стран стала достаточно обыденной. Мы в любой момент можем зайти в социальную сеть, например, «Вконтакте», найти любого иностранца и начать с ним диалог. Но дело в том, что большинство детей, подростков и взрослых, хоть и изучают английский язык в школах, самостоятельно или путём репе-

титорства, прибегают к помощи переводчика при составлении или перевода предложений или просто стесняются, боятся ответить неправильно, потому что плохо знают культуру и манеру общения иностранцев. К сожалению, Россия достаточно большая страна. И наша страна не так популярна для приезжих иностранцев, как другие, например, курортные страны. Да и если к нам кто-то приезжает, то только в большие, значимые, курортные города. А как же другие: жители деревень, сел и небольших городов? Мало кто может идти по улице и встретить «туриста из Англии», а если и попадется, то не многим удаётся с ходу заговорить с ним. Есть множество

объяснений, почему россиянам сложно преодолеть языковой барьер. Одно из объяснений - это бедность, нехватка денег у многих семей на поездки за границу, на обучении в хороших школах английского языка. Например, очень известная и отличная онлайн-школа английского языка «English Tochka», в которой обучение одного, самого дешевого курса стоит почти двадцать пять тысяч рублей [1]. Мало кто захочет платить такие деньги. Еще одним объяснением является известный всему миру российский менталитет. 70 % россиян живут по примитивным законам, которые не вписываются в рамки современного мира. Допустим, среднестатистическому россиянину дадут в школе английского языка задание на дом. Задание сделается только в самый последний момент, а знайте почему? Потому что русский человек думает: «Не буду делать, пока меня за это не накажут, или, мне это не нужно на данный момент». Детей не мотивирует изучение английского языка. Стас Янковский писал: «Для русского человека нет непреодолимых трудностей. Есть только трудности, которые ему лень преодолевать» [2].

Но есть и оставшиеся тридцать процентов. Да, они изучают слова, да, они составляют диалоги и, казалось бы, общаются, но этого недостаточно. Слишком мало практики. Вот в чем дело. Поэтому появляется проблема языкового барьера в нашей стране. Языковой барьер - фраза, которая употребляется для обозначения проблемных ситуаций, которые возникают при общении людей на иностранном языке [3]. Проблемы общения, как правило, возникают у людей, которые недавно начали изучать иностранный язык и теперь применяют полученные на уроках навыки в практическом общении. Обычно существование языкового барьера проявляется в виде психологической скованности при произношении фраз. По субъективным причинам, человек не в состоянии приме-

нить знания языка из-за их недостаточности, либо скованности в применении хорошо усвоенного материала. Человек может понимать речь, но, чтобы составить фразу и произнести ее, требуется очень много времени. Человек понимает свою проблему в трудности произношении и поэтому часто впадает в ступор и панику, когда появляется необходимость общаться с носителем языка, либо уже непосредственно в процессе общения [4].

Вроде бы, мы знаем английский язык, мы изучили его в школе, но почему-то немногим удаётся заговорить с иностранцем на английском, хоть и изучали его в школе, большинство, со второго класса. Эта проблема очень актуальна на сегодняшний день, хотя многие не так часто задумываются об этом.

Да, увлечённые изучением неродного языка, вполне полно и объемно могут изучить его для межкультурной коммуникации, но лишь немногим это удаётся. Ведь мало кто задумывается, как преодолеть этот языковой барьер. Как, имея достаточные знания построить диалог с иностранцем? Развивать межкультурное общение нужно путём практики.

Мы все сталкиваемся с трудностями в процессе изучения иностранного языка. Но эти трудности вполне естественны, ведь без труда освоить язык невозможно. Языковой барьер возникает спустя некоторое время после начала изучения языка, когда пройден уже начальный этап обучения, набран достаточный словарный запас, изучены принципы построения предложений. Наступает момент необходимости первого практического применения навыков, и именно в этот момент человек просто впадает в ступор. В этот момент человек может просто не понять фразу, на которую нужно ответить, не может подобрать нужные иностранные слова или составить фразу, либо просто боится потерять лицо перед аудиторией - ошибиться в

наука без границ • № 11 (16) • 2017

социологические науки

произношении, думая, что его не поймут, могут высмеять. Именно недостаток практики играет негативную роль.

Думаю, стоит упомянуть и то, что в школе с английским у многих была стандартная проблема. Неинтересные учителя, скучные учебники, основанные на чем угодно, кроме реальной жизни, и очень мало разговорной практики, которая так сильно нам необходима.

Антуан де Сент-Экзюпери писал: «Ибо ничего нет в мире драгоценнее уз, соединяющих человека с человеком» [5]. Часто бывает, что при необходимости что-то сказать по-английски, мы впадаем в ступор. Это может происходить потому, что мы попадаем в нетипичную для себя ситуацию: нам нужно разговаривать с незнакомцем на неродном языке. К тому же мы не знаем, чем обернется такой разговор: на какую тему будет говорить собеседник, какую фразу скажет дальше и т. д.

Конечно, главный враг в разговоре на английском — это страх «сказать что-то не понятное». При разговоре с англоговорящим собеседником мы так боимся показаться глупыми или смешными, что предпочитаем молчать или говорить только «ДА» или «НЕТ». Психологи объясняют этот страх тем, что мы с детства привыкли: за ошибки нас наказывают. Поэтому даже взрослые подсознательно пытаются избежать ошибок, так что предпочитают держать язык за зубами в прямом смысле этого слова.

Один из распространённых страхов долго подбирать слова, говорить медленно и с паузами - страх оказаться глупыми. Почему-то мы думаем, что собеседник ждет от нас быстрой речи, а не нормального разговора. Вспомните, при разговоре на нашем родном языке мы тоже делаем паузы, иногда долго подбираем нужные слова, и это воспринимается вполне нормально.

Еще одни страх - допустить ошибку, говорить медленно, и не уловить какие-то

слова собеседника. И в итоге оказаться не понятным собеседнику. В лучшем случае этот страх заставляет нас говорить с иностранцем слишком громко (нам кажется, что так нас быстрее поймут), в худшем — удерживает даже от попыток поговорить на английском языке.

Не бойтесь переспрашивать своего собеседника! Если собеседник говорит быстро, и вы не успеваете уловить слова, попросите его медленно повторить. Вы все равно не поняли, что говорит собеседник? Без смущения попросите его пояснить вам все простыми словами. Ваша просьба воспримется адекватно, так как любой человек поймет, как нелегко воспринимать иностранный язык на слух.

Как преодолеть языковой барьер? Самое главное и наиболее эффективное -это много слушать. Слуховое восприятие напрямую связано с речевыми способностями. Для этого подходят детские сказки на иностранном языке. Слушая сказки, маленькие рассказы и повторяя их вслух, можно расслышать тональности иностранных слов, и со временем появится навык повторения звуков и тональностей. Если вы занимайтесь иностранным языком всего 1.. .2 раза в неделю, то это не принесет результатов. Нужны регулярные «тренировки». Самый эффективный метод, заниматься по 15 минут несколько раз в день, 7 дней в неделю. Часовые тренировки скучны, а вот 15 минут - это оптимальное время для усвоения материала и практики.

Чтобы ускорить обработку речи и начать мыслить на «иностранном», необходима тренировка способностей понимания речи по главным словам. Такой подход значительно ускоряет понимание речи и дает время подумать над ответом.

Теперь можем практиковаться. Хоть в нашей стране это и затруднительно, но всегда есть множество решений. Например, если вы живете с другом или подругой, не важно с кем, просто периодически

говорите предложения на английском, будь то обычные бытовые фразы или сложные предложения. Старайтесь понять друг друга. Даже сложные вещи можно обсуждать простыми словами. Главное - чтобы Вас поняли. Создавайте общения с иностранцами в сети, общайтесь и практикуйтесь с ними. Французский философ Жан-Жак Руссо говорил: «Час работы научит больше, чем день объяснения» [6]. Поэтому, практикуйтесь чаще, чем смотрите телевизор, практикуйтесь везде: будь это дом, магазин, работа или поход в места для развлечения.

Для того, чтобы заговорить на языке и преодолеть языковой барьер, нам нужно просто заговорить, перепрыгнув через собственную неуверенность, через собственную лень. Главное в преодолении языкового барьера - это уверенность в собственных силах. Уверенность возникнет тогда, когда говорящий перестанет заострять внимание на собственных ошибках в языковой практике, постоянно думая о том, какие он ошибки совершил и как их избежать. Важна решительность и наработка навыков языка.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. English Tochka [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://englishtochka.ru/online (дата обращения: 13.11.2017).

2. Авторский сайт Стаса Янковского [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://syy.narod. ru/wordsd.htm (дата обращения:15.11.2017).

3. Преодоление языкового барьера [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://biz-incom.ru/ preodolenie-yazykovogo-barera (дата обращения: 14.11.2017).

4. Преодоление языкового барьера [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://arz-lingua. ru/index.php?option=com_content&view=article&id=42&Itemid=26 (дата обращения: 15.11.2017).

5. Антуан де Сент-Экзюпери. Планета людей. М. : Эксмо, 2011. 13 с.

6. Жан-Жак Руссо [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://citaty.info/quote/122497 (дата обращения: 15.11.2017).

REFERENCES

1. English Tochka. Available at: https://englishtochka.ru/online (accessed 13 November 2017).

2. Avtorskii sait Stasa Iankovskogo [Home Page of Stanislav Yankovsky]. Available at: http://syy. narod.ru/wordsd.htm (accessed 15 November 2017).

3. Preodolenie iazykovogo bar'era [Overcoming the language barrier]. Available at: http://biz-incom. ru/preodolenie-yazykovogo-barera (accessed 14 November 2017).

4. Preodolenie iazykovogo bar'era [Overcoming the language barrier]. Available at: http://arz-lingua. ru/index.php?option=com_content&view=article&id=42&Itemid=26 (accessed 15 November 2017).

5. Antuan de Sent-Ekziuperi. Planeta liudei [Planet People]. Moscow, Eksmo, 2011, 13 p.

6. Zhan-Zhak Russo [Jean-Jacques Rousseau]. Available at: https://citaty.info/quote/122497 (accessed 15 November 2017).

Материал поступил в редакцию 21.11.2017 © Шамшурова М. Ю., Крестьянинова А. С., 2017

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.