Научная статья на тему 'Языковое национальное сознание носителей якутского и английского языков (на примере анализа слова-стимула тыл / язык / language)'

Языковое национальное сознание носителей якутского и английского языков (на примере анализа слова-стимула тыл / язык / language) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
76
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ / НАЦИОНАЛЬНОЕ СОЗНАНИЕ / ЭТНОС / АССОЦИАТИВНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ / КОНЦЕПТ / ЯЗЫК / LANGUAGE CONSCIOUSNESS / NATIONAL CONSCIOUSNESS / ETHNOS / ASSOCIATIVE EXPERIMENT / CONCEPT / LANGUAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кысылбаикова Марина Ильинична

С целью определения представления о языковом сознании носителей якутского и английского языков проведен анализ ассоциативных реакций на слово-стимул тыл/язык/language, который является одним из 15 слов-стимулов концепта «культура». Первым этапом проведения данного эксперимента является подбор соответствующих слов-стимулов к исследуемому концепту. Слова-стимулы выявлены по результатам анализа словарных статей термина «культура» толковых, энциклопедических, терминологических словарей. В последнее время отмечается возросший интерес к вопросам этничности и национальному сознанию. Проблема этничности все чаще замечается в лингвистических, культурологических, археологических работах современности. Актуальным является исследование сознания этносов, оказывающих влияние на окружающую среду, общественную практику. Посредством анализа полученных реакций по результатам проведенного ассоциативного эксперимента у носителей якутского и английского языков установлено, что в языковом сознании респондентов из Англии исследуемый концепт характеризуется стереотипностью представления о культуре в целом, а традиционные составляющие родной культуры особо не воспринимаются носителями английского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Кысылбаикова Марина Ильинична

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The language national consciousness of native speakers of the Yakut and English languages (based on the analysis of the stimulus word "language")

In order to determine the concept of the language consciousness of native speakers of the Yakut and English languages in relation to the concept of «culture,» an analysis of associative responses to the stimulus word «language» was carried out. The study of the language consciousness of the native speakers of a particular language is carried out mainly with the help of an associative experiment. The first step in this experiment is the selection of appropriate stimulus words for the concept under study. In this article, an analysis of the stimulus word «language» is presented, which is one of the 15 stimulus words of the concept «culture». Stimulus words are revealed on the basis of analysis of dictionary articles of the term «culture» from the explanatory, encyclopedic, terminological dictionaries. We notice an increased interest in issues of ethnicity and national consciousness. The problem of ethnicity is increasingly touched in the linguistic, culturological, archaeological works of our time. Relevant is the study of the consciousness of ethnic groups that exert influence on the environment and public practice. The article presents an analysis of the stimulus word «language». Through the analysis of the received reactions, based on the results of the associative experiment carried out by the carriers of the Yakut and English languages, we have got an idea of how this stimulus word functions in the language consciousness of the native speakers.

Текст научной работы на тему «Языковое национальное сознание носителей якутского и английского языков (на примере анализа слова-стимула тыл / язык / language)»

УДК 81'27

ББК 81.001.2

К 97

Кысылбаикова М.И.

Старший преподаватель кафедры английской филологии Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова, e-mail: kysylbaikova@mail.ru

Языковое национальное сознание носителей якутского и английского языков (на примере анализа слова-стимула тыл / язык / language)

(Рецензирована)

Аннотация:

С целью определения представления о языковом сознании носителей якутского и английского языков проведен анализ ассоциативных реакций на слово-стимул тыл/ язык/language, который является одним из 15 слов-стимулов концепта «культура». Первым этапом проведения данного эксперимента является подбор соответствующих слов-стимулов к исследуемому концепту. Слова-стимулы выявлены по результатам анализа словарных статей термина «культура» толковых, энциклопедических, терминологических словарей. В последнее время отмечается возросший интерес к вопросам этничности и национальному сознанию. Проблема этничности все чаще замечается в лингвистических, культурологических, археологических работах современности. Актуальным является исследование сознания этносов, оказывающих влияние на окружающую среду, общественную практику. Посредством анализа полученных реакций по результатам проведенного ассоциативного эксперимента у носителей якутского и английского языков установлено, что в языковом сознании респондентов из Англии исследуемый концепт характеризуется стереотипностью представления о культуре в целом, а традиционные составляющие родной культуры особо не воспринимаются носителями английского языка.

Ключевые слова:

Языковое сознание, национальное сознание, этнос, ассоциативный эксперимент, концепт, язык.

Kysylbaikova M.I.

Senior Lecturer of English Philology Department of North-Eastern Federal University named after M.K. Ammosov, e-mail: kysylbaikova@mail.ru

The language national consciousness of native speakers

of the Yakut and English languages (based on the analysis of the stimulus word «language»)

Abstract:

In order to determine the concept of the language consciousness of native speakers of the Yakut and English languages in relation to the concept of «culture,» an analysis of associative responses to the stimulus word «language» was carried out.

The study of the language consciousness of the native speakers of a particular lan-

guage is carried out mainly with the help of an associative experiment. The first step in this experiment is the selection of appropriate stimulus words for the concept under study. In this article, an analysis of the stimulus word «language» is presented, which is one of the 15 stimulus words of the concept «culture». Stimulus words are revealed on the basis of analysis of dictionary articles of the term «culture» from the explanatory, encyclopedic, terminological dictionaries. We notice an increased interest in issues of ethnicity and national consciousness. The problem of ethnicity is increasingly touched in the linguistic, culturolog-ical, archaeological works of our time. Relevant is the study of the consciousness of ethnic groups that exert influence on the environment and public practice. The article presents an analysis of the stimulus word «language». Through the analysis of the received reactions, based on the results of the associative experiment carried out by the carriers of the Yakut and English languages, we have got an idea of how this stimulus word functions in the language consciousness of the native speakers.

Keywords:

Language consciousness, national consciousness, ethnos, associative experiment, concept, language.

Обращаясь к этнокультурной специфике языкового сознания определенного лингвистического когнитивного сообщества, необходимо учитывать тот факт, что язык членов лингвокультурного сообщества является, прежде всего, основным инструментом ассимиляции и распространения такой информации для человека.

Подтверждая эту идею, А. П. Седых обращает особое внимание на то, что язык является сосудом этнокультурных ценностей. Автор объясняет, что с момента рождения индивид усваивает систему ценностей с помощью языка, который диктует особую логику восприятия и мышления [1: 25].

Так как человек является носителем языка и культуры, лингвистические знаки также можно рассматривать как средства передачи, представляющие отношение, принятое в данной культуре, то есть на языке, отражающем национально-культурный менталитет его носителей [2: 83].

Обращаясь к этнокультурной специфике языкового сознания определенного лингвистического когнитивного сообщества, необходимо учитывать тот факт, что язык членов лингвокультурного сообщества является, прежде всего, основным инструментом ассимиляции и распространения такой информации для человека.

Согласимся с мнением М. П. Ахид-жаковой, что «в связи с усилeниeм и распространением процессов глобализации в настоящee врeмя остро встаeт вопрос о национальной идeнтичности этносов и ee сохранении, об уникальности этничeских культур и о ключе своей роли национального языка, который выступаeт той сокровищницей, хранящeй культуру социума, которая аккумулирует и пeрeдаeт от поколения к поколению накоплeнныe за тысячeлeтия знания о мирe, приобрeтeнный опыт, конфессионально-духовные ценности, традиции и образ родного мира, воплощенный в знаках» [3: 28].

Анализ происхождения слов со смысловым содержанием «культура», также анализ соответствующего понятия из словарных статей русского, английского языков позволили выявить следующие слова-стимулы, раскрывающие смысл исследуемого концепта: култуура / культура - culture, угэс / традиция - tradition, цивилизация / цивилизация - civilization, тыл /язык - language, наука / наука - science, история / история - history, норуоттылынануус-уранайымньыта / фольклор - folklore, литeратуура / литeратура - literature, кэрээйгэтэ / искусство - art, итэ5эл /рeлигия - religion, уeрэх /образованж - edrnation, куeн-курэc

/ спорт - sрort, духуобунас / духовность -sрirituality, гуманизм / гуманизм - humanism, иитии / воспитанж - прbringing.

С использованием выявленных слов-стимулов был проведен ассоциативный эксперимент среди представителей якутского и английского языковых сообществ. В этом эксперименте приняли участие 4000 респондентов, каждая группа испытуемых состоит из 2000 человек. В первую группу вошли якуты, говорящие на якутском языке. Вторую группу испытуемых представляют носители английского языка - англичан (Лондон, ^мбридж, Брэдфорд, Дeрби, Бирмингем, Оксфорд), выросши и обучавштеся в разных городах Вeликобританиии, считающте основным языком общeния английский язык.

Анализ ассоциативных полей на слово-стимул тыл/язык в языковом сознании носителей якутского языка показывает то, что якуты в первую очередь ассоциируют его с родным языком. Рeакции рeчь и говорить показывают, что слово-стимул язык воспринимаeтся ^которыми испытуeмыми как чeловeчeская способность говорить и понимать собeсeдника, а рeакции рот и зубы показывают восприят^ языка как орган рeчи и вкуса. Рeакция книга исходит из дeлeния рeчи на стили: лигатурный стиль - книжный язык. Якутскоe слово омук мы пeрeвeли как «иностранный», хотя оно можeт обозначать и нацию, но в любом случаe данная рeакция подразумeваeт, что у каждого народа свой язык, и на зeмлe сущeствуют сотни языков, нeкоторыe из них мы изучаeм и в каждом учeбном завeдeнии преподается дисциплина «Иностранный язык» - можно предположить, что именно эти факторы и вызвали данную рeакцию. Интeрeсна рeакция стрeла. Она обусловлeна тeм, что сущeствуeт якутская пословица Кики тыла - ох - «Слово мeткоe - стрeла острая», подразумeвающая силу чeловeчeского слова. He мeнee интeрeсна рeакция говяжий язык - это блюдо якутской национальной кухни, любимоe ла-

комство якутов. Двe послeдниe рeакции отображают спeцифику якутской культуры, якутского мeнталитeта. Буква и букварь - это то, с чeго начинаeтся связь чeловeка с языком.

В послeдниe годы широко распространeно изучeниe иностранных языков как в школах, так и в высших учeбных завeдeниях. В кон^ 90-х годов по инициативe тервого прeзидeнта Рeспублики Саха (Якутия) М.Е. Hиколаeва в школах нашeй рeспублики ввeли углублeнноe изучeниe английского языка, xe. каждый учeник имeет возможность учить английский язык. И с этого момeнта английский язык был признан трeтьим государствeнным языком Рeспублики Саха (Якутия). Это говорит о стрeмлeнии к высочайшим достижениям науки и тeхники, что бeз знания английского языка ^возможно.

Кромe этого, в 90-х годах в ^скольких районах и г. Якутск открылись новью школы с углублeнным изучeниeм французского и нeмeцкого языков. Имeнно с этого момeнта началась популяризация иностранных языков в нашeй рeспубликe, благодаря которой мы сeйчас можeм гордиться высочайшими рeзультатами нашeго молодого почтения во всeх сфeрах жизнeдeятeльности.

Что касается носителей английского языка, по полученным реакциям видно, что англичане конкретизировали языки: английский, французский, иностранный, разбили язык на единицы - слова, упомянули языковые процессы - общение, разговор, речь (как выступление). Также наблюдается прямая связь языка как говорения с языком - человеческим органом. Понятие «языковой барьер» существует во всех языках, оно возникает при общении с иностранцем, язык которого не знаешь или плохо говоришь на нем. Реакция bad возникла из-за устойчивого английского словосочетания bad language - что означает «брань».

В языковом сознании якутских ре-

спондентов полученные данные устанавливают, что для полного владения информацией и содержанием о своей культуре представитель той картины мира обязательно должен обладать знаниями о традиционных составляющих родной культуры, уважать обычаи, уметь принимать особенности других культур.

В языковом сознании респондентов из Англии исследуемый концепт харак-

теризуется стереотипностью представления о культуре в целом. Традиционные составляющие родной культуры особо не воспринимаются носителями английского языка. Можно предположить, что языковое сознание у представителей данной культуры развивается наравне с развитием всей цивилизации, окружающего мира, не опираясь и возвращаясь к истокам традиционных стереотипов культуры.

Примечания:

1. Седых А.П. Фразеологическая коммуникация как способ актуализации языковой личности политика (на материале немецкого языка) // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Сер. Гуманитарные науки. 2011. 76 с.

2. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений. М.: Академия, 2001. 208 с.

3. Ахиджакова М.П. Культурогенная ценность национальной фразеологии: лингво-конфессиональный аспект // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение. Майкоп, 2016. Вып. 4. С. 28-33.

References:

1. Sedykh A.P Phraseological communication as a way to actualize the linguistic personality of the politician (based on the German language) // Scientific bulletins of Belgorod State University. Ser.: the Humanities, 2011. P. 76.

2. Maslova V.A. Lingvoculturology: a manual for students of higher schools. M.: Academia, 2001. 208 pp.

3. Akhidzhakova M.P. Cultural value of national phraseology: lingvo-confessional aspect // Bulletin of the Adyghe State University, 2016. No. 4. P. 28-33.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.