Научная статья на тему 'Языковая ситуация в республике Башкортостан на современном этапе'

Языковая ситуация в республике Башкортостан на современном этапе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3278
346
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОЦИОЛИНГВИСТИКА / ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА / ЗАКОН О ЯЗЫКАХ РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН / ЯЗЫКИ ОБРАЗОВАНИЯ / КУЛЬТУРЫ И СМИ / SOCIOLINGUISTIC / LANGUAGE / LANGUAGE POLICY / LANGUAGE LAW / EDUCATION / CULTURE / MASS MEDIA / THE STATE / THE PEOPLE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Искужина Наиля Гайфулловна

Рассматривается специфика языковой ситуации, особенности функционирования и взаимодействия языков, определение их юридического статуса в многонациональной Республике Башкортостан. Очевидным социолингвистическим фактом, функционирующим в Республике, признается распространенный в Республике Башкортостан национально-русский тип билингвизма. Многокомпонентная схема языковой ситуации является динамичной моделью, в которой взаимодействуют разноуровневые по статусу, функциям и сферам распространения языки

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Linguistic Situation in Modern Bashkortostan

The paper is concerned with the specificity of the linguistic situation, displaying features of the functioning and interaction of languages, the determination of their legal status in the multinational Republic of Bashkortostan (RB). National-Russian bilingualism type, widespread in the Republic of Bashkortostan, is admitted as the obvious sociolinguistic fact. Multicomponent scheme of linguistic situation is a dynamic model that shows cooperation of languages multi-level in status, functions and distribution.

Текст научной работы на тему «Языковая ситуация в республике Башкортостан на современном этапе»

Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 16 (307).

Филология. Искусствоведение. Вып. 78. С. 60-64.

Н. Г. Искужина

ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ В РЕСПУБЛИКЕ БАШКОРТОСТАН НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ

Рассматривается специфика языковой ситуации, особенности функционирования и взаимодействия языков, определение их юридического статуса в многонациональной Республике Башкортостан. Очевидным социолингвистическим фактом, функционирующим в Республике, признается распространенный в Республике Башкортостан национально-русский тип билингвизма. Многокомпонентная схема языковой ситуации является динамичной моделью, в которой взаимодействуют разноуровневые по статусу, функциям и сферам распространения языки

Ключевые слова: социолингвистика, языковая политика, закон о языках Республики Башкортостан, языки образования, культуры и СМИ.

Изучение языковой ситуации, функционирования и взаимодействия языков, статуса языков в обществе, особенно в многонациональных государствах, является одной из актуальных проблем теории и практики социолингвистической науки. Многоаспектную языковую ситуацию в полинациональных государствах порождает функционирование языков и культур большого числа народов, проживающих на данной территории. Поэтому мониторинг языковых ситуаций полиэтнических регионов необходим не только для решения научных задач, но и для оптимизации межнациональных отношений, предупреждения языковых конфликтов и формирования толерантного общества в целом [2. С. 12].

Именно национально-государственные образования являются основными гарантами сохранения и развития культур и языков всех народов, и только в них могут создаваться условия для развития национального образования, функционирования родных языков, наращивания духовного потенциала народов.

Республика Башкортостан является самым многонациональным субъектом Российской Федерации. Исторически сложившееся расположение Башкортостана на стыке Европы и Азии, перекрестке тысячелетнего движения различных народов и культур, привело к тому, что регион представляет собой уменьшенную модель самой России как уникального евразийского геополитического образования [9. С. 78].

По численности населения РБ занимает первое место в Приволжском федеральном округе и седьмое место в Российской Федерации; на долю республики приходится 2,85 % населения страны и 13,62 % населения Приволжского федерального округа. По состоянию на

14 октября 2010 г. численность постоянного населения РБ составила 4072,2 тыс. человек, при этом 20 национальностей представлены численностью свыше 1000 человек, 77 национальностей и этнических групп составляют до 10 человек, из них 24 представлены одним человеком. В соответствии с Конституцией РФ национальная принадлежность в ходе опроса населения указывалась самими опрашиваемыми на основе самоопределения и записывалась переписными работниками строго со слов опрашиваемых. При рассмотрении национального состава населения следует иметь в виду, что на численность населения отдельных национальностей могло повлиять то, что население имело право не отвечать на вопрос о национальной принадлежности. В связи с этим в 2010 г. по республике у 97,6 тыс. человек (2,4 %) отсутствуют сведения о национальной принадлежности (сведения получены из административных источников или национальность не указана в переписном листе) [6].

Особенность республики заключается в том, что она является территорией интенсивного взаимодействия представителей славянских, тюркских, финно-угорских и других народов. Национальный состав населения РБ по переписи 2010 г. в численном соотношении можно представить следующим образом: при общем населении 4 072 292 человека: русские -

1 432 906 (36 %), башкиры - 1 172 287 (29,5 %), татары - 1 009 295 (25,4 %), чуваши - 107 450 (2,7 %), марийцы - 103 688 (2,6 %), удмурты -21 477 (0,5 %), мордва - 20 300 (0,5 %), белорусы - 11 680 (0,3 %), украинцы - 39 875 (1 %), латыши - 1 117 (0,03 %), евреи - 1 900 (0,05 %). Из всего населения РБ, указавшего национальную принадлежность и владение языками,

русским языком владеют 3 910,5 тыс. человек (более 98 %). Из них для 1 918 тыс. человек он является единственным. Из языков народов России наиболее часто указывалось владение татарским (1 063,5 тыс. чел.), башкирским (935,8 тыс. чел.), марийским (81,2 тыс. чел.), чувашским (75,4 тыс. чел.) языками (табл. 1); из иностранных языков - английским (172 тыс. чел.) и немецким (45,3 тыс. чел). Впервые в ходе переписи населения глухим, глухонемым и слабослышащим гражданам задавался вопрос о владении языком жестов. Владение этим языком указали 4 059 жителей республики. О полиязычности населения РБ говорят такие цифры: почти половина населения республики владеет двумя или более языками, из них 382,5 тыс. человек - тремя и более языками [6].

Таблица 1

Распределение населения наиболее многочисленных национальностей по родному языку

Указали родным языком (на 1000 человек соответствующей национальности, указавших родной язык)

Язык, со-отв. национальности Русский язык Языки других национальностей

Русские 998 х 2

Башкиры 753 77 169

Татары 853 139 7

Чуваши 766 225 8

Марийцы 884 111 5

Украинцы 231 765 4

Мордва 567 431 2

Удмурты 896 86 18

Белорусы 122 875 3

В феврале 1999 г. был принят Закон «О языках народов Республики Башкортостан, где башкирскому языку придан статус государственного языка наряду с русским. Ст. 3 данного закона гласит: «Государственными языками Республики Башкортостан на всей территории являются башкирский и русский языки: башкирский язык как язык башкирской нации, реализовавший свое право на самоопределение, русский язык как государственный язык Российской Федерации» [3. С. 3]. Это положение позднее было закреплено в Конституции Ре-

спублики Башкортостан: «Государственными языками Республики Башкортостан являются башкирский и русский языки». Что касается статуса языков других народов республики, то «в местах компактного проживания населения, живущего за пределами своих национально-территориальных образований, наряду с государственными языками Республики Башкортостан в официальных сферах общения используется язык населения данной местности» [4. С. 4]. Статус языков в Республике Башкортостан определен в соответствии с Конституцией Российской Федерации (ст. 68, п. 1, 2) и законом «О языках народов Российской Федерации (ст. 3, п. 1, 2, 3), где записано, что «Республики вправе устанавливать свои государственные языки» [5]. Следует отметить, что еще в 1917 г. первая Автономная Башкирская Советская Социалистическая Республика в составе РСФСР, опираясь на Декларацию прав народов России (ноябрь, 1917 г.), в которой признавалось «право народов России на свободное самоопределение», объявила на территории БАССР государственными языками башкирский и русский языки.

Языковая картина современного Башкортостана может быть представлена в следующей схеме, разработанной на основе формулы

Ч. Фергюсона профессором Башгосуниверси-тета Л. Л. Аюповой:

LS (с) PB = 3 Lmaj* + 10 L min + 5L spec, интерпретация которой выглядит так: лингвистическая ситуация РБ характеризуется тремя основными («большими») языками - русским как государственным языком РФ, башкирским «титульным», используемым в официальноделовом общении, и татарским, на котором говорит 24,8 % населения; десятью «второстепенными» языками компактно проживающих этносов в РБ (чувашский, марийский, мордовский, удмуртский, украинский, белорусский, латышский, эстонский, немецкий, казахский); пятью «специальными» («особыми») языками, четыре из которых изучаются как иностранные языки в школе (английский, немецкий, французский, турецкий) и один используется в религиозных обрядах (арабский). Можно скорректировать эту формулу, дополнив ее церковнославянским языком представленной в республике православной религии. К сожалению, как отмечает автор, эта формула не отражает многого: а) характера функционирования языков (их социальных функций); б) взаимодействия языков; в) объема социальных функций

языков, находящихся в одном цифровом показателе, например, 10 L min, в котором располагаются чувашский и марийский языки Башкортостана с широкими социальными функциями наряду с латышским, немецким языками, имеющим в условиях РБ ограниченные функции, и так далее [2. С. 13].

К важнейшим структурным компонентам языковой ситуации относятся такие коммуникативные сферы, как народное образование, массовая информация и духовная культура, наиболее полно отражающие функциональную дистрибуцию языков. Сегодня в Башкортостане насчитывается более 100 языков, носители 11 из них в республике имеют постоянную среду обитания и возможность естественного речевого общения. Эти языки представлены тюркской (башкирский, татарский, чувашский), финно-угорской (мордовский, удмуртский, марийский) и славянской (русский, украинский, белорусский) группами языков. Кроме перечисленных, функционируют немецкий и латышский языки, носители которых также компактно проживают в отдельных районах и населенных пунктах РБ.

По данным Башстата РБ на 1 января 2011 г., в республике функционируют 1343 ДОУ и групп (43 984 ребенка), образовательный процесс в которых организован на родных языках: башкирском, татарском, удмуртском, чувашском, что составляет 75,8 % от общего количества всех функционирующих ДОУ. В 781 ДОУ (28 111 детей) организовано обучение на башкирском языке, в 464 ДОУ (12 977 детей) на татарском, в 43 ДОУ (1712 детей) на марийском, в 19 ДОУ (269 детей) на удмуртском. Кроме того, при ДОУ организована кружковая работа по обучению родным языкам: 545 кружков

(12597 детей) - башкирский язык, 129 (2151 детей) - татарский, 28 (313 детей) - чувашский,

2 (20 детей) - удмуртский, 8 (140 детей) - марийский. Таким образом, обучение родным языкам в дошкольных учреждениях организовано с 59 205 детьми, то есть 35 % от общей численности детей [7. С. 18].

В настоящее время полное среднее образование в школах республики осуществляется на шести языках: русском, башкирском, татарском, чувашском, марийском и удмуртском. В качестве предмета изучаются восемь языков: мордовский, немецкий, латышский, украинский, белорусский, греческий, польский, еврейский (то есть в школах изучаются 14 языков; для сравнения: в 1990/91 уч. г. их было всего 7). Обучение на языках и изучение родных языков в общеобразовательных школах Республики Башкортостан, по данным Министерства образования РБ, можно представить следующим образом [7. С. 22] (табл. 2):

В учреждениях со смешанным национальным составом в рамках параллельных классов изучается несколько родных языков (табл. 3):

Таким образом, по состоянию на 20112012 уч. г., 71,4 % учащихся нерусской национальности изучает свой родной язык (для сравнения: в 2010-2011 уч. г. было 73,3 %, а в 1995 г. этот показатель составил чуть более 50 %.). Кроме того, функционируют 16 воскресных школ, в том числе: в г. Уфе (башкирская, еврейская, немецкая, марийская, польская, две чувашские, две татарские, две украинские, армянская), в Стерлитамаке (чувашская), в г. Салавате (украинская), в г. Ишимбае (чувашская), в г. Мелеузе (чувашская).

В пяти вузах и двенадцати педагогических колледжах республики ведется подготовка

Таблица 2

Количество общеобразовательных учреждений с обучением на родном языке и численность обучающихся на родном языке в Республике Башкортостан

Языки обучения Годы

2008-2009 уч. г. 2009-20 0 у . 2011-2012 уч. г.

Кол-во учреждений Числ-ть обучающихся Кол-во учреждений Числ-ть обучающихся Кол-во учреждений Числ-ть обучающихся

Русский 1126 384149 1222 381064

Башкирский 775 50739 447(+276ф)* 47908 345(332ф) 45590

Татарский 357 10957 234(+82 ф) 10042 178(+87ф) 8882

Чувашский 25 787 27 (+4 ф) 921 17(+9ф) 940

Марийский 100 3108 54 (+39 ф) 2809 31(+30ф) 2046

Удмуртский 22 260 6(+13 ф) 248 7 (+12ф) 251

прим.: *филиал

педагогических кадров по башкирскому, русскому, татарскому, чувашскому, марийскому, удмуртскому, немецкому, английскому, французскому языкам. В последние десятилетия в связи с возрождением мечетей возрос интерес к арабскому языку. Он изучается преимущественно в мечетях, в основном пожилыми людьми. В учебные планы некоторых гуманитарных специальностей арабский язык включен в качестве спецкурса или курса по выбору.

Таким образом, в республике созданы условия для формирования вариативного образования с предоставлением возможности выбора как языка обучения/ изучения, так и воспитания. Административное применение только одного языка в системе образования бесперспективно. Примером могут служить многие республики бывшего СНГ.

Статья 18 Закона Республики Башкортостан «О языках Республики Башкортостан» определяет башкирский и русский языки как языки издания государственных республиканских газет и журналов, передач телевидения и радиовещания. По усмотрению учредителей допускается также издание газет и журналов на иных языках и использование в средствах массовой информации языков народов, составляющих большинство населения данной территории [3. С. 14].

В целях реализации Государственной программы сохранения, изучения и развития язы-

ков народов РБ увеличилось количество печатных средств массовой информации, использующих башкирский и другие родные языки компактно проживающих народов. Издательской деятельностью в республике занимаются 106 предприятий и организаций. Ими выпускается около 2 тыс. наименований книг общим тиражом 2,1 млн. экземпляров. Самая большая часть выпущенной продукции приходится на «Башкирское издательство», издательства «Китап», «Башкирская энциклопедия», «Гилем», «Слово», «Белая Река».

Следует выделить издаваемые на языках народов Республики Башкортостан газеты -«Башкортостан», «ЙЭшлек», «А§на», «Киске ©фе», «Йэншишмэ» (на башкирском языке), «Республика Башкортостан», «Вечерняя Уфа», «Уфимские ведомости», «Неделя», «Истоки» (на русском языке), «Кызыл тац», «©мет», «Азна», «Кызыл тац - очкын» (на татарском языке), «Урал сасси» (на чувашском языке), «Чолман» (на марийском языке), «Ошмес» (на удмуртском языке), которые освещают новости общественно-политической, социально-экономической и культурной жизни республики; журналы - «Аги^ел», «Башкортостан кь^ы», «Башкортостан ухытыусы^ы», «Ьэнэк», «Шоцтсар», «Аманат», «Атсбу^ат» (на башкирском языке), «Бельские просторы», «Вилы», «Уфа» (на русском языке), «Тулпар», «Эллэки» (на татарском), учредителями кото-

Таблица 3

Количество общеобразовательных учреждений с изучением родных языков и численность изучающих родной язык как предмет в Республике Башкортостан

Изучаемые языки Годы

2008-2009 уч. г. 2009-201 О у . 2011-20] 2 у .

Кол-во учреждений Числ-ть обучающихся Кол-во учреждений Числ-ть обучающихся Кол-во учреждений Числ-ть обучающихся

Башкирский 779 78237 949(+91ф)* 78839 816(176ф) 54996

Татарский 693 55456 599(+47ф) 54759 508(126ф) 52062

Чувашский 97 6107 93 6007 76 (+11ф) 5233

Марийский 100 6102 77(+28 ф) 6321 71(+37ф) 5558

Удмуртский 31 1732 31(+3 ф) 1576 28(+19 ф) 1551

Мордовский 14 407 14 410 12 322

Белорусский 3 44 3 45 2 23

Украинский 5 247 4 189 4 164

Немецкий 3 212 3 283 2 (+2ф) 165

Латышский 1 23 1 28 1 21

Польский 1 38 1 89 1 24

Прим.: *филиал

рых являются государственные органы. Общественно-политический, научно-популярный и художественный журнал «Ватандаш» выходит на башкирском, русском и английском языках.

В республике зарегистрировано 569 печатных и электронных средств массовой информации. Из них регулярно выпускается 413 периодических издания, в том числе 96 государственных, 49 ведомственных, 153 коммерческих газет и журналов. Так, 188 республиканских, городских и районных газет выходит в республике на шести языках народов нашей страны - башкирском, русском, татарском, чувашском, марийском и удмурдском - общим разовым тиражом до 1 млн. экз. Почти половина из их (58 названий) издается на русском языке, 24 на башкирском, 31 - на татарском, по 2 газеты на чувашском и марийском, 1 на удмуртском. Населением республики выписывается свыше 2 200 тыс. экземпляров газет и журналов. Из них 896 тыс. - центральных, 826 тыс. - республиканских, 478 тыс. - районных, городских газет и журналов [1. С. 459].

Одна республиканская и 50 районных газет (или 43 % всей продукции периодической печати) дублируется на русском и на одном из национальных - чаще всего башкирском либо татарском языках, а 5 районных газет издается параллельно даже на трех языках. При этом можно отметить явную диспропорцию в отношении «язык издания - язык чтения» жителями городов и сел и деревень: их язык обучения и воспитания не всегда совпадает с языком востребованных изданий. Выявлено, что предпочтительным средством чтения у горожан, независимо от этнической принадлежности, является русский язык. По-видимому, городские условия, в которых оказываются би-/ трилингвы, получившие образование на каком-либо другом языке Башкортостана, отличаются перераспределением функций русского и нерусского языков, влекущие соответствующий выбор читателями. Представители русского этноса по существу остаются монолингвами, не испытывая потребности читать прессу на других языках.

По данным Государственной инспекции по защите свободы печати и массовой информации Башкортостана, в настоящее время в республике выходит около 445 изданий. Из них 37 государственных, 58 ведомственных, 14 городских, 49 районных, 14 объединенных, остальные газеты представляют собой изда-

ния, учредителями которых являются коммерческие организации, промышленные предприятия и физические лица.

Таким образом, средства массовой информации также способствуют развитию и функционированию би-/ трилингвизма в РБ. Наряду с отмеченными достижениями необходимо наметить и адекватное принятым законам решение следующих вопросов, определяющих характер «проблемных зон» в урегулировании потенциальных противоречий в языковой политике:

- отсутствие требований и норм для изучающих башкирский язык как государственный, позволяющих оценить степень владения данным языком в целях лучшего выполнения своих служебных обязанностей;

- допущение различного рода ошибок (стилистических и лексико-грамматических, пунктуационных, а также логических) при оформлении вывесок, особенно рекламных, названий остановок, наименований различной продукции (например, этикеток) и так далее.

Список литературы

1. Атлас Республики Башкортостан. М., 2007. 769 с.

2. Аюпова, Л. Л. Языковая ситуация: социолингвистический аспект. Уфа, 2000. 156 с.

3. Закон о языках народов Республики Башкортостан. Уфа, 1999. 17 с.

4. Конституция Республики Башкортостан. Уфа, 2001. 66 с.

5. Конституция Российской Федерации. М., 1993.

6. Краткие итоги Всероссийской переписи населения 2010 г. по Республике Башкортостан [Электронный ресурс]. иЯЬ: http://www.bash-stat.ru/perepis2010/Sections/itogi/

7. Национальное образование в Республике Башкортостан. Уфа, 2010. 34 с.

8. Национальный состав населения Республики Башкортостан по данным Всероссийской переписи населения 2010 г. : статистический бюллетень. Уфа, 2012. 198 с.

9. Рахматуллина, З. Я. Межкультурная коммуникация в образовательной среде: диалог национальных культур и языков // Межнациональные отношения в полиэтничном регионе: проблемы и пути оптимизации. Уфа, 2005. 178 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.