Научная статья на тему 'ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ДРУЖБА» В ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА (ПО ДАННЫМ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ)'

ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ДРУЖБА» В ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА (ПО ДАННЫМ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
353
67
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ «ДРУЖБА» / ЛЕКСЕМЫ ДРУЖБА / ДРУГ И ДРУЖИТЬ / КОГНИТИВНЫЙ ПРИЗНАК / РУССКИЕ СЛОВАРИ / ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ / КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ / РУССКИЙ ЯЗЫК

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ару А.

Рассматриваются особенности языковой объективации концепта «дружба» в лексико-семантической системе русского языка. Материалом исследования являются основные русские толковые словари. Использована методика лингвокогнитивного анализа культурно-значимых концептов, разработанная учеными Нижегородской школы анализа концептов культуры . Концепт «дружба» представлен как фрейм, в котором выделяются слоты ʽчувство дружбыʼ, ʽсубъекты дружбыʼ и ʽотношения дружбы как процессʼ, каждый из которых реализуется в соответствующем наборе когнитивных признаков, определяемых на основе анализа лексикографических толкований лексем дружба , друг и дружить как основных репрезентантов данного концепта.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE LANGUAGE REPRESENTATION OF THE CONCEPT «DRUZHBA» («FRIENDSHIP») IN RUSSIAN LEXICAL-SEMANTIC SYSTEM (ACCORDING TO THE DATA OF LEXICOGRAPHIC SOURCES)

The article examines the features of the language objectification of the concept «druzhba» («friendship») in the Russian lexical-semantic system. The research material is the main Russian explanatory dictionaries. The methods of linguo-cognitive analysis of culturally significant concepts, developed by scientists of the Nizhny Novgorod School of Analysis of Culture Concepts, are used. The concept of «druzhba» («friendship») is presented as a frame in which the slots ʽfeeling of friendshipʼ, ʽsubjects of friendshipʼ and ʽrelations of friendship as a processʼ are distinguished, each of which is realized in a corresponding set of cognitive signs, determined on the basis of the analysis of lexicographic interpretations of the lexemes druzhba (friendship) , drug (friend) and druzhit’ (to be friends) as the main representatives of the concept.

Текст научной работы на тему «ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ДРУЖБА» В ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА (ПО ДАННЫМ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ)»

Вестник Нижегородского университета им. Н.И.Лобачевского,2021, № 1, с. 187-192

187

Ф И Л О Л О Г И Я

УДК 811.161.137

ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ДРУЖБА» В ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА (ПО ДАННЫМ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ)

© 2021 г. А. Ару

Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского, Н. Новгород

adem. aru@hotmail.com

Поступила в реКакцию 20.12.2020

Рассматриваются особенности языковой объективации концепта «дружба» в лексико-семантической системе русского языка. Материалом исследования являются основные русские толковые словари. Использована методика лингвокогнитивного анализа культурно -значимых концептов, разработанная учеными Нижегородской школы анализа концептов культуры. Концепт «дружба» представлен как фрейм, в котором выделяются слоты 'чувство дружбы', 'субъекты дружбы' и 'отношения дружбы как процесс', каждый из которых реализуется в соответствующем наборе когнитивных признаков, определяемых на основе анализа лексикографических толкований лексем Кружба, Круг и Кружить как основных репрезентантов данного концепта.

Ключевые слова: концепт «дружба», лексемы Кружба, Круг и Кружить, когнитивный признак, русские словари, лингвокультурология, концептуальный анализ, русский язык.

В современной науке о языке в последнее время особое внимание уделяется изучению того, как национальное своеобразие этноса отражается в его языке [1]. Этому посвящены исследования в области такого направления в гуманитарном знании, как лингвокультурология [2]. Одной из главных проблем современной лингвокультурологии является изучение ключевых идей русской языковой картины мира [3], ключевых концептов русской культуры [4-6]. Одним из таких концептов в русской языковой картине мира выступает концепт «дружба», изучение которого через призму отражения ключевых идей русской языковой картины мира обладает существенной актуальностью. Особенностям воплощения этого концепта в русском языке и посвящена наша работа.

Цель исследования - охарактеризовать смысловое наполнение концепта «дружба» в русской языковой картине мира на основе анализа словарных толкований лексем Кружба, Круг и Кружить, являющихся основными репрезентантами данного концепта.

Теоретической основой исследования являются основные идеи и принципы языковой концептуализации мира, сформулированные в современной когнитивной лингвистике [7-9]. Исследование базируется на методах комплексно-

го анализа концептов культуры, разработанных учеными Нижегородской школы концептуального анализа [10; 11]. Материалом исследования являются основные толковые словари русского языка [12-18]. Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов в преподавании русского языка как иностранного в иноязычной аудитории [19; 20], в теории и практике создания словарей нового типа [4; 20], в работе журналистов и специалистов в области рекламы и PR в сфере практического изучения и освещения феномена русской национальной идентичности [11], а также в лингвистической экспертизе [21; 22],

В соответствии с принятой концепцией исследования базовый совокупный набор когнитивных признаков для концепта «дружба» формируется на базе словарных толкований самой лексемы Кружба и слов Круг и Кружить как разных аспектов этого концепта. На предварительной стадии исследования мы установили, что, с когнитивной точки зрения, «дружба» представляет собой фрейм [7; 8; 10]. Разные узлы (слоты) этого фрейма как раз и заполняются когнитивными признаками, выявляемыми на основе анализа определений значений этих лексем в словарях. Слоту 'чувство дружбы' со-

ответствуют когнитивные признаки, выделенные на основе семантики лексемы дружба как отвлеченного существительного, слоту субъекты дружбы' - признаки, выделенные на основе семантики лексемы друг, и, соответственно, слоту 'отношения дружбы как процесс' - признаки, выделенные на основе глагола дружить (в семантическом отношении глагол дружить не является процессом, но, будучи глаголом, приобретает процессуальные грамматические признаки, т.е. возможность в когнитивном плане осмысляться во временной протяженности).

Концептуальная составляющая, отражающая семантику чувства дружбы, отражена в словарных значениях соответствующего слова дружба. В словаре В.И. Даля эта лексема представлена следующим образом: «взаимная привязанность двух или более людей, тесная связь их; с добрым помыслом, бескорыстная, стойкая приязнь, основанная на любви и уважении; тесная связь, основанная на взаимных выгодах» [13, с. 368]. Здесь отражены разные грани чувства дружбы, которые так или иначе присутствуют и в словарных толкованиях лексемы дружба в других словарях: в словаре под редакцией Д.Н. Ушакова («Близкие приятельские отношения, тесное знакомство вследствие привязанности и расположения. Долголетняя дружба. Сделай мне это по дружбе. Водить дружбу с кем-нибудь» [18, с. 197]); в словаре С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой («Близкие отношения, основанные на взаимном доверии, привязанности, общности интересов. Давнишняя д. Д. одноклассников» [15, с. 84]); в МАС («Отношения между кем-л., основанные на взаимной привязанности, духовной близости, общности интересов и т. п.» [16, с. 275]).

В БАС появляется указание на более широкое понимание дружбы за счет изменения типа участников этих отношений - дружба народов: «Взаимная расположенность, привязанность людей друг к другу; отношения, свойственные друзьям // Дружба народов» [17, с. 93]. Подробнее этот компонент трактуется в словаре под редакцией С.А. Кузнецова: «1. Отношения, основанные на взаимной привязанности, доверии, духовной близости, общности интересов и т.п. <...>. 2. Отношения между народами, странами, государствами, основанные на доверии, взаимопонимании и невмешательстве во внутренние дела друг друга» [12, с. 64].

В словаре Т.Ф. Ефремовой дано наиболее подробное толкование. В нем также представлен компонент, связанный с дружбой народов; кроме того, добавлено еще одно значение, отражающее отношения между человеком и жи-

вотным: «1. Отношения между людьми, основанные на взаимной привязанности, духовной близости, общности интересов и т.п. // Взаимная расположенность, привязанность, характерная для таких отношений. // Дружелюбие, взаимопонимание и т.п. между народами, странами, государствами. 2. перен. разг. Доброжелательное отношение друг к другу человека и животного» [14, с. 114].

Анализ толкований выявил, что в концептуальном представлении дружбы выделяется два взаимосвязанных компонента: дружба как доброе чувство, присущее одному человеку, и дружба как отношение, для которого необходимы два или более субъектов. Также отметим расширение понятия «дружба» за счет изменения типа участников этого отношения, в норме присущего только человеку: дружба возможна между народами, а также дружба возможна между человеком и животным.

Таким образом, слот, условно названный нами 'чувство дружбы', представлен следующим набором когнитивных признаков:

1) чувство взаимной расположенности, привязанности людей друг к другу;

2) отношения между кем-л., основанные на чувстве взаимной привязанности, духовной близости, общности интересов и т. п.;

3) дружелюбие, взаимопонимание и т.п. между народами, странами, государствами (= дружба народов);

4) доброжелательные отношения друг к другу человека и животного.

Концептуальная составляющая, отражающая семантику субъектов дружбы, представлена в словарных значениях соответствующего слова друг. В словаре В.И. Даля указывается следующая трактовка: «такой же, равный, другой я, другой ты; ближний, всякий человек другому» [13, с. 368]. В словаре под редакцией Д.Н. Ушакова дается более подробное толкование: «1. Близкий приятель, лицо, связанное с кем-либо дружбой (применяется и по отношению к женщинам). 2. Сторонник, защитник кого-чего-н. (книжн.). Общество «Друг детей». 3. Употр. в знач. вежливого или снисходительного обращения (разг.). ~ Друг дома: 1) постоянный посетитель семейного дома; 2) любовник хозяйки дома (эвф. шутл.)» [18, с. 197]. Примерно те же значения указаны в МАС: «1. Тот, кто связан с кем-л. дружбой // Любимый человек, возлюбленный. 2. Кого-чего. Сторонник, приверженец, защитник. 3. Употребляется в обращении обычно к дружественному или близкому лицу, любезный друг. ~ Друг дома: 1) лицо, пользующееся симпатией и дружеским расположением всей семьи. 2) (шутл.) любовник хозяйки дома» [16, с. 275]. В словаре С.И. Ожегова и Н.Ю. Шве-

довой указанные в МАС значения в целом повторяются, только в более сокращенном виде [15].

Самое подробное толкование дается в БАС: «1. Лицо, тесно связанное с кем-либо взаимным доверием, преданностью, любовью; приятель. // Друг дома — частый гость, пользующийся симпатией и доверием всего семейства. // Распространительно. О домашних животных, птицах и т.п. // В обращении к кому-либо. // О любимом человеке, возлюбленном (возлюбленной). // Друг дома — о любовнике хозяйки дома. // Лицо, коллектив, связанные с кем-либо общностью интересов, идей, единством цели. 2. Сторонник, приверженец, защитник кого-, чего-либо. Друг Истины, Добра и Красоты!» [17, с. 93]. Здесь добавляется значение лицо, коллектив, связанные с кем-либо общностью интересов, идей, единством цели' и указание на возможность расширительного употребления слова друг по отношению к домашним животным, птицам и др.

Расширительные толкования представлены и в более современных словарях. Так, например, в словаре под редакцией С.А. Кузнецова имеется следующая трактовка: «1. Человек, связанный с кем-л. отношениями дружбы. // О животных, птицах, преданных человеку или полезных ему растениях. // О любимом человеке, возлюбленном. 2. кого-чего. Сторонник, приверженец, защитник. 3. Дружеское обращение (обычно к близкому или знакомому человеку). // Разг. В обращении к чужому, незнакомому человеку. Куда ты торопишься, д.? А ты, д., что здесь делаешь? Мы с тобой, д., ещё разберёмся! Друг дома. 1. Лицо, пользующееся в чьей-л. семье сердечным расположением. 2. Шутл. Любовник хозяйки дома» [12, с. 64]. В словаре Т.Ф. Ефремовой («1. Тот, кто тесно связан с кем-л. дружбой. // Любимый человек; возлюбленный или возлюбленная. 2. Сторонник кого-л., защитник чьих-л. интересов, взглядов. 3. перен. То, что способствует нормальной деятельности человека. 4. разг. Употр. как дружеское обращение к кому-л.» [14, с. 114]) появляется новое метафорическое значение, применительно к неодушевленным явлениям 'перен., разг. То, что способствует нормальной деятельности человека' (друг желудка).

Таким образом, слот, условно названный нами 'субъекты дружбы', представлен следующим набором когнитивных признаков:

1) лицо, тесно связанное с кем-либо взаимным доверием, преданностью, любовью; близкий человек, верный товарищ;

2) любимый человек, возлюбленный;

3) приятель;

4) сторонник, защитник, приверженец чего-л. или кого-л. (Друг истины, свободы и т.п.);

5) лицо, коллектив, связанные с кем-либо общностью интересов, идей, единством цели;

6) домашнее животное как объект чувства привязанности;

7) постоянный посетитель дома, семьи;

8) любовник хозяйки дома (ирон.);

9) обращение к кому-л., с целью подчеркнуть хорошее отношение;

10) обращение к чужому, незнакомому человеку (разг., фамильярн.);

11) то, что способствует нормальной деятельности человека (о неодушевленном явлении, объекте) (перен., разг.).

Концептуальная составляющая, воплощающая процессуальный аспект семантики дружбы как отношения, отражена в словарных значениях соответствующего глагола Кружить и его возвратной формы Кружиться. В словаре В.И. Даля для Кружить указано значение «(пе-рех.) кого съ ктмъ. Заставлять быть дружну, сводить на дружество // Желать добра, покровительствовать, поноравливать, потакать, судить неправо въ чью пользу // Помогать кому» [13, с. 368]. Для Кружиться в словаре В.И. Даля указывается «Вступать въ дружбу, въ прiязнь» [13, с. 368].

В словаре под редакцией Д.Н. Ушакова Кружить толкуется так: «1. с кем-чем. Находиться с кем-нибудь в дружеских, приятельских отношениях. 2. (соверш. подружить) кого-что с кем-чем. Делать друзьями» [18, с. 197]. В МАС дается такое толкование: «1. с кем и без Коп. Находиться с кем-л. в дружбе. 2. перех. Устар. Делать друзьями. Но глас поэзии чуКес-ной СерКца вражКебные Кружит. Пушкин, Графу Олизару» [16, с. 275]. В словаре Т.Ф. Ефремовой отражены те же значения и добавляется еще одно, переносно-метафорическое значение: «2. перен. Испытывать любовь, иметь склонность, пристрастие к чему-л.» [14, с. 114].

В словаре С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой разведены слова Кружить («1. с кем. Находиться с кем-н. в дружбе. 2. перен., с чем. Любить что-н., иметь пристрастие к чему-н. (разг.). Д. с книгой. Д. со спортом» [15]) и Кружиться («не-сов., с кем. 1. Вступать в дружеские отношения. 2. То же, что дружить (в 1 знач.) (прост.)» [15, с. 84]). Аналогичное решение принимается для этих глаголов в словаре под редакцией С.А. Кузнецова. Дружить: «1. (с кем). Находиться с кем-л. в дружбе. 2. с чем. Любить что-л., питать к чему-л. склонность, пристрастие» [12]. Дружиться: «Нар.-разг. = Дружить (1 зн.)» [12, с. 64].

В БАС также разделяются глаголы Кружить и Кружиться, при этом и для варианта Кружить, и для варианта Кружиться даются (с пометой устаревшее) значения, отмеченные

еще в словаре В.И. Даля. Дружить: «1. Неперех. Быть в дружеских, приятельских отношениях с кем-либо; быть друзьями. 2. Перех. Делать друзьями кого-либо; соединять (устар.)» [17, с. 93]. Дружиться: «В просторечии. То же, что дружить (в 1-м знач.).//Примиряться (устар.). И обреченный тяжкой долей, Почти дружился он с неволей. Лерм. Кавк. пленник» [17, с. 93].

Обобщая словарные данные, сформулируем набор когнитивных признаков для процессуальной составляющей концепта «дружба»:

1) быть, находиться в отношениях взаимной расположенности, приязни;

2) вступать в отношения взаимной расположенности, приязни;

3) испытывать любовь, иметь склонность, пристрастие к чему-л. (разг.; перен.);

4) делать друзьями кого-либо; соединять (устар.);

5) примиряться (устар.);

6) покровительствовать, помогать (устар.).

В целом концептуальная схема смыслового наполнения концепта «дружба», имеющего структуру фрейма, выглядит следующим образом: 'Субъекты дружбы, обладающие взаимными дружескими чувствами, находятся в дружеских отношениях, которые имеют временную протяженность'. Каждому из трех выявленных компонентов концептуального содержания можно приписать свой набор когнитивных признаков.

I. Компонент «чувство дружбы ^ отношения дружбы».

1.1. Чувство взаимной расположенности, привязанности людей друг к другу.

1.2. Отношения между кем-л., основанные на чувстве взаимной привязанности, духовной близости, общности интересов и т.п.

1.3. Дружелюбие, взаимопонимание и т.п. между народами, странами, государствами (= дружба народов).

1.4. Доброжелательные отношения друг к другу человека и животного.

II. Субъектный компонент.

2.1. Лицо, тесно связанное с кем-либо взаимным доверием, преданностью, любовью; близкий человек, верный товарищ.

2.2. Любимый человек, возлюбленный.

2.3. Приятель.

2.4. Сторонник, защитник, приверженец чего-л. или кого-л. (Друг истины, свободы и т.п.).

2.5. Лицо, коллектив, связанные с кем-либо общностью интересов, идей, единством цели.

2.6. Домашнее животное как объект чувства привязанности.

2.7. Постоянный посетитель дома, семьи.

2.8. Любовник хозяйки дома (ирон).

2 . 9 . Обращение к кому-л., с целью подчеркнуть хорошее отношение.

2.10. Обращение к чужому, незнакомому человеку (разг., фамильярн).

2.11. То, что способствует нормальной деятельности человека (о неодушевленном явлении, объекте) (перен., разг.).

III. Процессуальный компонент.

3.1. Быть, находиться в отношениях взаимной расположенности, приязни.

3.2. Вступать в отношения взаимной расположенности, приязни.

3.3. Испытывать любовь, иметь склонность, пристрастие к чему-л. (разг.; перен.).

3.4. Делать друзьями кого-либо; соединять (устар.).

3.5. Примиряться (устар.).

3.6. Покровительствовать, помогать (устар.).

Выявленные когнитивные признаки составляют ядро концептуального содержания анализируемого концепта. В соответствии с принятой концепцией исследования мы можем наметить его дальнейшие перспективы, которые связаны с анализом особенностей фразеологической и паремиологической репрезентации концепта «дружба» в русской языковой картине мира.

Список литературы

1. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / Пер. с англ.; отв. ред. и сост. М.А. Кронгауз. М.: Русские словари, 1997. 416 с.

2. Ковшова М.Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии: Коды культуры. М.: ЛИБРО-КОМ, 2013. 456 с.

3. Зализняк А.А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира: Сб. ст. М.: Языки славянской культуры, 2005. 544 с.

4. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Академпроект, 1997. 989 с.

5. Радбиль Т.Б., Сайгин В.В. Особенности парадигматической и синтагматической реализации концептуального поля «грех» в современном русском языке [Электронный ресурс] // Современные проблемы науки и образования. 2014. № 5. URL: www. science-education.ru/119-15195 (дата обращения: 10.04.2020).

6. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс: Монография. Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.

7. Болдырев Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. № 1. С. 18-39.

8. Радбиль Т.Б. Аномалии в сфере языковой концептуализации мира // Русский язык в научном освещении. 2007. № 1 (13). С. 239-265.

9. Радбиль Т.Б., Рацибурская Л.В. Словообразовательные инновации на базе заимствованных элементов в современном русском языке: лингвокульту-

рологический аспект // Мир русского слова. 2017. № 2. С. 33-39.

10. Радбиль Т.Б. Когнитивистика: Учебное пособие. Нижний Новгород: Нижегородский госуниверситет, 2018. 375 с.

11. Русский язык начала XXI века: лексика, словообразование, грамматика, текст: Кол. мон. / Под ред. Л.В. Рацибурской. Нижний Новгород: Изд-во ННГУ им. Н.И. Лобачевского, 2014. 325 с.

12. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2000. 1536 с.

13. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х тт. М.: Рипол-Классик, 1999. Т. 1. 699 с.

14. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный: В 2-х т. М.: Русский язык, 2000. Т. I. 1088 с.

15. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. 14-е изд., доп. / РАН, Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова. М.: Азбуковник, 2000. 944 с.

16. Словарь русского языка: В 4-х т. Т. 1 / Под ред. А.П. Евгеньевой [МАС]. М.: Русский язык, 1985. 696 с.

17. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. Т. 3 [БАС]. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1954. 700 с.

18. Толковый словарь русского языка: В 4-х т. Т. 1 / Под ред. Д.Н. Ушакова. М.: Терра, 1996. 842 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

19. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Дом бытия языка. В поисках новых путей развития лингвостра-новедения: концепция логоэпистемы. М.: Икар, 2000. 312 с.

20. Ручина Л.И., Горшкова Т.М. Словарь комбинированного типа как способ лексикографического описания концептосферы русской народной сказки // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2011. № 6-2. С. 130-135.

21. Радбиль Т.Б. Выявление содержательных и речевых признаков недобросовестной информации в экспертной деятельности лингвиста // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2014. № 6. С. 146-149.

22. Радбиль Т.Б., Юматов В.А. Способы выявления имплицитной информации в лингвистической экспертизе // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2014. № 3 (2). С. 18-21.

THE LANGUAGE REPRESENTATION OF THE CONCEPT «DRUZHBA» («FRIENDSHIP») IN RUSSIAN LEXICAL-SEMANTIC SYSTEM (ACCORDING TO THE DATA OF LEXICOGRAPHIC SOURCES)

A. Aru

The article examines the features of the language objectification of the concept «druzhba» («friendship») in the Russian lexical-semantic system. The research material is the main Russian explanatory dictionaries. The methods of linguo-cognitive analysis of culturally significant concepts, developed by scientists of the Nizhny Novgorod School of Analysis of Culture Concepts, are used. The concept of «druzhba» («friendship») is presented as a frame in which the slots 'feeling of friendship', 'subjects of friendship' and 'relations of friendship as a process' are distinguished, each of which is realized in a corresponding set of cognitive signs, determined on the basis of the analysis of lexicographic interpretations of the lexemes druzhba (friendship), drug (friend) and druzhit' (to be friends) as the main representatives of the concept.

Keywords: the concept «druzhba» («friendship»), the lexemes druzhba (friendship), drug (friend) and druzhit' (to be friends), cognitive sign, Russian dictionaries, linguo-culturology, conceptual analysis, Russian language.

References

1. Vezhbitskaya A. Language. Culture. Cognition / Trans. from English; ed. and comp. M.A. Krongauz. M.: Russian dictionaries, 1997. 416 p.

2. Kovshova M.L. Linguoculturological method in phraseology: Codes of culture. Moscow: LIBRO-COM,

2013. 456 p.

3. Zaliznyak A.A., Levontina I.B., Shmelev A.D. Key ideas of the Russian language picture of the world: Collection of articles. M.: Languages of Slavic culture, 2005. 544 p.

4. Stepanov Yu.S. Constants. Dictionary of Russian Culture. Research experience. Moscow: Akademproekt, 1997. 989 p.

5. Radbil T.B., Saigin V.V. Features of the paradigmatic and syntagmatic realization of the conceptual field «sin» in the modern Russian language [Electronic resource] // Modern problems of science and education.

2014. No. 5. URL: www.science-education.ru/119-15195 (Date of access: 10.04.2020).

6. Karasik V.I. Language circle: personality, concepts, discourse: Monograph. Volgograd: Change, 2002. 477 p.

7. Boldyrev N.N. Conceptual space of cognitive linguistics // Questions of cognitive linguistics. 2004. No. 1. P. 18-39.

8. Radbil T.B. Anomalies in the sphere of linguistic conceptualization of the world // Russian language in scientific coverage. 2007. No. 1 (13). P. 239-265.

9. Radbil T.B., Ratsiburskaya L.V. Word-forming innovations based on borrowed elements in the modern Russian language: linguoculturological aspect // The world of the Russian word. 2017. No. 2. P. 33-39.

10. Radbil T.B. Cognitivistics: A teaching tool. Nizhny Novgorod: Nizhny Novgorod State University, 2018. 375 p.

11. Russian language of the beginning of the XXI century: vocabulary, language formation, grammar, text: Col. Mon. / Edited by L.V. Ratsiburskaya. Nizhny Novgorod: Publishing House of the N.I. Lobachevsky National Research University, 2014. 325 p.

192

A. Apy

12. Large explanatory dictionary of the Russian language / Compiled and edited by S.A. Kuznetsov. St. Petersburg: Norint, 2000. 1536 p.

13. Dal V.I. Explanatory dictionary of the living Great Russian language. In 4 t. M.: Ripoll-Classic, 1999. Vol. 1. 699 p.

14. Efremova T.F. New dictionary of Russian language. Explanatory-word-formation: in 2 volumes. M.: Russian language, 2000. V. I. 1088 p.

15. Ozhegov C.I., Shvedova N.Yu. Explanatory dictionary of the Russian language: 80,000 words and phraseological expressions. 14 edition, updated / V.V. Vinogradov Institute of Russian Language. M.: Azbukovnik, 2000. 944 p.

16. Russian Russian Dictionary: In 4 volumes, vol. 1 / Ed. by A.P. Evgenieva [MAS]. M.: Russian language, 1985. 696 p.

17. Dictionary of modern Russian literary language: In 17 vols. Vol. 3. [BAS]. M.; L.: Publishing House of the USSR Academy of Sciences, 1954. 700 p.

18. Explanatory dictionary of the Russian language: In 4 volumes. Vol. 1 / Ed. by D. N. Ushakov. M.: Terra, 1996. 842 p.

19. Vereshchagin E.M., Kostomarov V.G. The House of language existence. In search of new ways of developing linguistics: the concept of a logoepisteme. M.: Icarus, 2000. 312 p.

20. Ruchina L.I., Gorshkova T.M. Dictionary of combined type as a way of lexicographic description of the concept sphere of the Russian folk tale // Vestnik of Lobachevsky State University of Nizhny Novgorod. 2011. No. 6-2. P. 130-135.

21. Radbil T.B. Identification of content and speech signs of unfair information in the expert activity of a linguist // Vestnik of Lobachevsky State University of Nizhny Novgorod. 2014. No. 6. P. 146-149.

22. Radbil T.B., Yumatov V.A. Ways of revealing implicit information in linguistic expertise // Vestnik of Lobachevsky State University of Nizhny Novgorod. 2014. No. 3 (2). P. 18-21.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.