Научная статья на тему 'ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА КНР: СОЗДАНИЕ ЯЗЫКОВОЙ СРЕДЫ И СОХРАНЕНИЕ СТАРОМОНГОЛЬСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ'

ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА КНР: СОЗДАНИЕ ЯЗЫКОВОЙ СРЕДЫ И СОХРАНЕНИЕ СТАРОМОНГОЛЬСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
267
46
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА / АВТОНОМНЫЙ РАЙОН ВНУТРЕННЕЙ МОНГОЛИИ / КНР / КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК / СТАРОМОНГОЛЬСКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дэцзидэма

В настоящей работе анализируются цели государственной языковой политики в автономном районе Внутренней Монголии КНР и стратегия сохранения старомонгольской письменности с точки зрения исторического существования. Укрепление языковой среды становится ключевым моментом в этом социокультурном процессе. Старомонгольская письменность как важный символ нации является основным инструментом для общения, понимания и коммуникации между монгольским народом. Структурно-функциональный подход дает возможность рассмотреть старомонгольскую письменность как средство межкультурной коммуникации, посредством которого осуществлялось аккумулирование, хранение и трансляция культурного знания и культурных смыслов, средство сохранения истории народа. На основе исследований китайских и монгольских ученых делается вывод о том, что языковая политика КНР оказывается одним из важнейших факторов функционирования старомонгольской письменности и способствует сохранению культурного наследия монгольских народов. Правительство Китая думает не только об обеспечении целостности государства, но и о сохранении культуры национальных меньшинств.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LANGUAGE POLICY IN CHINA: CREATING A LANGUAGE ENVIRONMENT AND PRESERVING THE OLD MONGOLIAN SCRIPT

This article analyzes the goals of the state language policy in the Autonomous region of Inner Mongolia of the PRC and the strategy for preserving the old Mongolian script from the point of view of historical existence. Strengthening the language environment becomes a key point in this socio-cultural process. The old Mongolian script as an important symbol of the nation is the main tool for communication, understanding and communication between the Mongolian people. The structural and functional approach makes it possible to consider the old Mongolian script as a means of intercultural communication, through which the accumulation, storage and translation of cultural knowledge and cultural meanings was carried out, as well as a means of preserving the history of the people. Based on the research of Chinese and Mongolian scientists, it is concluded that the language policy of the PRC is one of the most important factors in the functioning of the old Mongolian script and contributes to the preservation of the cultural heritage of the Mongolian nation. The Chinese government is not only concerned with ensuring the integrity of the state, but also with preserving the culture of national minorities.

Текст научной работы на тему «ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА КНР: СОЗДАНИЕ ЯЗЫКОВОЙ СРЕДЫ И СОХРАНЕНИЕ СТАРОМОНГОЛЬСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ»

Балтийский гуманитарный журнал. 2021. Т. 10. № 1(34)

ISSN print: 2311-0066; ISSN online: 2712-9780

ДЭЦЗИДЭМА ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА КНР ...

УДК 378:811.512.3; 81'272 DOI: 10.26140/bgz3-2021-1001-0024

ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА КНР: СОЗДАНИЕ ЯЗЫКОВОЙ СРЕДЫ И СОХРАНЕНИЕ СТАРОМОНГОЛЬСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ

© Автор(ы) 2021

ДЭЦЗИДЭМА, аспирант

Забайкальский государственный университет (672039, Россия, Чита, ул. Александро-Заводская, 30, e-mail: D.Yuan1988@yandex.ru) Аннотация. В настоящей работе анализируются цели государственной языковой политики в автономном районе Внутренней Монголии КНР и стратегия сохранения старомонгольской письменности с точки зрения исторического существования. Укрепление языковой среды становится ключевым моментом в этом социокультурном процессе. Старомонгольская письменность как важный символ нации является основным инструментом для общения, понимания и коммуникации между монгольским народом. Структурно-функциональный подход дает возможность рассмотреть старомонгольскую письменность как средство межкультурной коммуникации, посредством которого осуществлялось аккумулирование, хранение и трансляция культурного знания и культурных смыслов, средство сохранения истории народа. На основе исследований китайских и монгольских ученых делается вывод о том, что языковая политика КНР оказывается одним из важнейших факторов функционирования старомонгольской письменности и способствует сохранению культурного наследия монгольских народов. Правительство Китая думает не только об обеспечении целостности государства, но и о сохранении культуры национальных меньшинств.

Ключевые слова: языковая политика, Автономный район Внутренней Монголии, КНР, китайский язык, старомонгольская письменность.

LANGUAGE POLICY IN CHINA: CREATING A LANGUAGE ENVIRONMENT AND PRESERVING THE OLD MONGOLIAN SCRIPT

© The Author(s) 2021

DETSZIDEMA, Postgraduate Student Transbaikal State University (672039 Russia, Chita, st. Aleksandro-Zavodskaya, 30, e-mail: D.Yuan1988@yandex.ru) Abstract. This article analyzes the goals of the state language policy in the Autonomous region of Inner Mongolia of the PRC and the strategy for preserving the old Mongolian script from the point of view of historical existence. Strengthening the language environment becomes a key point in this socio-cultural process. The old Mongolian script as an important symbol of the nation is the main tool for communication, understanding and communication between the Mongolian people. The structural and functional approach makes it possible to consider the old Mongolian script as a means of intercultural communication, through which the accumulation, storage and translation of cultural knowledge and cultural meanings was carried out, as well as a means of preserving the history of the people. Based on the research of Chinese and Mongolian scientists, it is concluded that the language policy of the PRC is one of the most important factors in the functioning of the old Mongolian script and contributes to the preservation of the cultural heritage of the Mongolian nation. The Chinese government is not only concerned with ensuring the integrity of the state, but also with preserving the culture of national minorities. Keywords: language policy, Inner Mongolia Autonomous region, China, Chinese language, Old Mongolian script.

зируется преподавание в образовательных учреждениях тения и эксплуа ГРНТИ: 140000. Народное образование. Педагогика; ВАК: 130001; 130002

беспрецедентное 103

DETSZIDEMA

LANGUAGE POLICY IN CHINA ..

Baltic Humanitarian Journal. 2021. T. 10. № 1(34)

ISSN print: 2311-0066; ISSN online: 2712-9780

экономическое развитие получили районы проживания национальных меньшинств. Так как исторически монгольское население Китая и ханьцы находятся в длительном тесном контакте друг с другом, то и тот и другой язык испытывают непрерывное взаимодействие и взаимовлияние. Как правило, преобладает язык той нации, которая представляет большинство населения и чей культурный и научный уровень является более высоким. Монгольский язык по распространенности нельзя сравнивать с китайским; отсюда следует, что жизнеспособность монгольского языка в настоящее время ослабевает [9, 10, 11].

Функционирование старописьменного монгольского языка определяется законодательством КНР. Так, в 2001 г. вступил в силу «Закон КНР о национальном языке и письменности». Согласно этому законодательному акту, общегосударственным языком КНР является язык пу-тунхуа, как сложившееся наддиалектное средство общения. Однако, по этому же закону, право на использование и развитие имеют языки национальных меньшинств в соответствующих автономиях. Несмотря на принятие данного закона в начале XXI в., реформы, связанные с языком, были и ранее [2].

Современные исследователи отмечают наличие разных моделей языковой политики Китая, определявшей в том числе и развитие старомонгольского письменного языка: 1) перспективная централизованная демократичная однокомпонентная языковая политика на территории провинций и городов центрального подчинения КНР, 2) перспективная централизованная демократичная многокомпонентная языковая политика на территории автономных районов КНР, 3) перспективная нецентрализованная демократичная многокомпонентная языковая политика на территории специальных административных районов Гонконга и Макао, а также перспективная нецентрализованная демократичная од-нокомпонентная языковая политика на Тайване [12, с. 16]. В отношении функционирования старомонгольской письменности используется вторая модель языковой политики. Внутренняя Монголия Китая как территория, на которой проживали представители монгольского этноса, на сегодняшний день является единственным регионом, где старомонгольская письменность занимает прочные позиции во многих сферах жизни.

Безусловно, сохранение и трансляция языка в значительной степени определяются его востребованностью в сфере образования. В системе народного образования АРВМ в школах национального меньшинства Китая обучение ведётся на монгольском языке и, соответственно, старомонгольская письменность преподается как язык обучения и как язык изучения с начальных классов средней общеобразовательной школы. По сообщению управления образования автономного района, в настоящее время во Внутренней Монголии имеется четыре педагогических училища, в которых преподавание ведется исключительно на старомонгольском языке.

Исследователи в КНР отмечают сложность и необходимость развития этнических языков и в том числе старомонгольского письменного языка. Анализируя развитие данного языка в районе Внутренняя Монголия КНР за период 1949-1986 гг., китайский ученый Чингэлтэй отмечает, что в автономном районе Внутренняя Монголия за 10 лет реализации политики партии относительно языков этнических групп получены значительные достижения в использовании и развитии монгольского языка. Достигнут высокий уровень грамотности, в. большинстве монгольских начальных и средних школ монгольский - это язык обучения, в ряде профессиональных колледжей и университетов, также преподавание происходит на монгольском языке.

История распространения старомонгольского письма в данном регионе тесно связана с общемонгольскими историко-культурными вехами. Собственно об истории старописьменного монгольского языка в Китае можно 104

говорить с начала XX века, когда Внутренняя Монголия стала частью Китая. Как известно, в 1950-е годы во Внутренней Монголии предпринимались попытки перейти на кириллицу, затем в 1975 году - на латиницу. Однако после смерти Мао Цзэдуна, в связи с начавшимися изменениями во внутренней политике Китая, в Пекине сочли целесообразным оставить традиционную письменность, чтобы подконтрольные им монголы не смогли общаться с другими монголами [6, 13, 14]. Но именно благодаря этой политике «монгол бичиг» сумел сохранить свои функции, вообще сохраниться как духовное достояние монгольских народов.

С периода образования КНР в северо-западных регионах Китая, прежде всего таких, как Внутренняя Монголия, достаточно остро стоит национальный вопрос. В этом регионе говорят на разных языках, согласно закону любые этнические группы (будь то малочисленные народы или титульная нация) имеют равные права: право на собственную историю и культуру, право на свободу вероисповедания и на другие права.

Современная историко-культурная ситуация монго-лоязычных народов такова, что в Монголии и в России, как уже было отмечено выше, пользуются кириллицей, а во Внутренней Монголии старым алфавитом - старомонгольской вертикальной письменностью. Несмотря на единое происхождение, в Монголии и во Внутренней Монголии наблюдаются различия в литературных нормах (в последнем случае норма основана на старописьменном языке); кроме того, диалекты Внутренней Монголии испытали на себе ощутимое влияние китайского языка. В монгольском языке имеется большое количество русских и английских слов. В настоящее время монгольский язык впитывает в себя лексику других языков. Несмотря на данные заимствования и определённые влияния иностранных языков, монгольский язык обогащается и развивается.

С развитием в Китае культурных и образовательных инноваций, также постоянно обновляются исследования в области монгольского языка. В авторитетных научных журналах публикуются работы высокого научного уровня, появляются фундаментальные монографии.

Язык как инструмент общения между людьми - это язык, которым одна нация отличается от других наций. Каждая национальная культура - это великое сокровище человеческой культуры. Независимо от того, какая культура утрачена, это невосполнимая потеря для народа, потому что «каждая нация, независимо от ее размера, имеет свои существенные характеристики, которые принадлежат только этой нации, но не другим нациям» [6, с. 241].

Эти характеристики являются общими для мировой культуры. Монгольский язык и характер, как своего рода этнокультура и цивилизация, - это национальный язык и национальный характер, создаваемый и оттачиваемый монгольским народом из поколения в поколение в специфической географической среде и долгой истории цивилизационного развития.

В настоящее время, в процессе урбанизации, монгольские народы, занимавшиеся сельским хозяйством и животноводством, переселились в города и рабочие поселки. Однако там чаще используется китайский язык, а монгольский язык не очень распространен. Кроме того, при работе в городах и поселках с различными официальными документами или формальностями, приходится иметь в виду, что они написаны также на китайском языке. Многие монголы, которые только что прибыли в города, нуждаются в помощи друзей, чтобы подписать некоторые официальные документы.

В настоящее время правительство КНР и автономного района Внутренняя Монголия приняло преференциальную политику и положения о поощрении и занятости монгольских студентов. В дальнейшем постепенно будут улучшаться перспективы как для монгольских абитуриентов, так и для трудоустройства монгольских

OECD: 5.03 Educational sciences; ASJC: 3304; WoS Subject Categories: HA

Балтийский гуманитарный журнал. 2021. Т. 10. № 1(34)

ISSN print: 2311-0066; ISSN online: 2712-9780

ДЭЦЗИДЭМА ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА КНР ...

выпускников. Однако во Внутренней Монголии небольшое число людей считает, что китайский язык является доминирующим языком, который имеет неразрывную связь с экономическим развитием и социальной средой [16].

Если представители этнических групп меняют родной язык, они постепенно теряют свои первоначальные навыки и ассимилируются другими этническими группами. Это явление имеет много примеров в истории эволюции китайских и других национальностей. Если взять в качестве аргумента маньчжуров, то их экономическая жизнь, культурные обычаи и психологические свойства, как правило, совпадают с таковыми у народа хань - в силу их длительного совместного проживания в одном регионе. Как следствие, маньчжуры отказались от своего родного языка и вместо него использовали китайский язык [15]. Поэтому, чтобы использовать монгольский язык более широко, чтобы он не смог быть поглощен в процессе своего существования другими языками, а мог продолжать развитие традиций в будущих поколениях, нужно много размышлять и учитывать все факторы [15].

Решающую роль в применении и наследовании языка играет языковое сознание. Важное место в развитии образования на родном языке занимает хорошее знание национального языка и национальной культуры. Только обладая более высоким уровнем национального культурного самосознания, можно активно защищать национальный язык и письменность, а также лучше наследовать и развивать этническую традиционную культуру.

Повседневная жизнь и социальные условия учителей, родителей и учащихся показывают, что монгольский язык является основным языком в быту. Все больше людей используют монгольский, и монгольский является доминирующим языком. Однако учителя и родители обычно смотрят китайские телевизионные фильмы, слушают китайские передачи в большом количестве, что связано с ограниченным числом монгольских телевизионных фильмов, радиопередач и каналов вещания. Согласно опросу о том, какие языковые издания и литературные произведения родители покупают обычно для своих детей, 69,39% родителей покупают журналы на монгольском языке, 30,61% родителей покупают китайские книги [16, 17]. Существует много внеучебных справочников и консультативных книг, на которые учителя и студенты ссылаются в своей повседневной жизни. Данные опроса показывают, что монгольский вариант справочников и консультативных книг ограничен. Чтобы расширить свои знания и кругозор, многие родители и учителя обычно используют китайские книги.

Необходимо повысить уровень информированности о национальном языке и культуре. Язык - это символ нации. Монгольский язык и письменность являются основным инструментом осуществления монгольским народом власти национальной автономии. Поэтому мы должны активно пропагандировать преимущества образования на родном языке и повышать осведомленность о родном языке.

Условия этнического образования и культурная среда в Хулунбуире влияют на развитие образования на родном языке, а также на наследование традиций и развитие национальной культуры. Монгольские школы в районе Хулунбуир сосредоточены в четырех сомонах и городе Хайлар. Монгольское образование в других странах и уездах развито слабо, и независимых монгольских школ нет. Например, в Маньчжурии - пограничном городе между Китаем, Россией и Монголией - никогда не было независимой монгольской школы. Школа №12, созданная в августе 2017 года, имеет класс на монгольском языке, который серьезно влияет на образование на родном языке и развитие традиционной культуры. Без монгольских школ не было бы среды для передачи культуры, и этническая культура постепенно бы исчезла [17].

Необходимо улучшить в школах условия обучения монгольскому языку. В изучении дилеммы наследова-

ния и развития национальной традиционной культуры второе место занимают ограниченные человеческие, материальные и финансовые ресурсы. Поэтому, чтобы повысить качество образования, нужно увеличить финансирование национального образования, улучшить техническое оснащение школ и еще больше укрепить преподавательский состав.

В настоящее время монгольский язык, находящийся в неблагоприятном положении слабого языка, сталкивается с воздействием сильного языка, глобализации, интернета и находится под угрозой постепенного исчезновения. Поэтому соответствующие учреждения и языковые круги, включая самих монголов, принимают активные и эффективные меры по защите уязвимого монгольского языка и спасению вымирающего национального языка. Это не только способствует наследованию и развитию человеческой цивилизации, но и укрепляет национальное единство и социальную стабильность.

Так, например, недавняя языковая политика Китая о том, что начиная с осеннего периода обучения 2020 года, учебные пособия на национальных языках для учеников первых классов начальной и средней школы в АРВМ должны быть унифицированы, при этом для унификации должен использоваться общеупотребительный государственный язык

насторожил монгольский народ. В указе говорится, что монголы, учащиеся начальных школ, должны начать изучать китайский язык с первого класса, начиная с сентября этого года. С сентября 2021 года на китайском языке будут преподавать политику, а с сентября 2022 года -историю. Это решение не правительства автономной области - оно напрямую от центрального правительства. Монголы Автономного района Внутренняя Монголия КНР недовольны нововведениями в образовательную систему - их не устраивают ограничения в преподавании монгольского языка, внесение китаеязычных правок в учебники родной речи для монголов.

Специалисты министерства образования ответили на вопросы, касающиеся внедрения национального единого учебника. Эту политику объясняют необходимостью и важностью изучения общенационального языка и символов в соответствии с их собственным опытом роста и развития. На личностном уровне все больше и больше детей из числа нацменьшинств извлекают пользу из изучения и использования национального языка, уходя с пастбищ, перемещаясь по всей стране и выходя в мир. В процессе строительства своего родного города и строительства родины они осознают свою ценность и показывают свое присутствие на широкой сцене, открывая новый мир для своей жизни. На национальном уровне осуществление Национального общего языкового образования способствует формированию сильного чувства общности китайской нации, укреплению национального единства, улучшению развития учащихся и повышению благосостояния нацменьшинств. Должны иметь рациональное понимание, укреплять изучение и осознание соответствующей политики, совместно защищать плодородную землю для роста и успеха детей, а также выполнять ответственность и миссию по формированию сильного чувства Китайской национальной общности. Это наступление нового этапа в национальной языковой политике Китая, внедрение правительством «этнической политики второго поколения».

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Китай является единой многоэтнической страной со многими национальностями и многими языками. Существующие языки национальных меньшинств прошли проверку на предмет конкуренции языковых функций в истории и получили развитие в процессе долгосрочного использования. Развитие этих языков стало задачей родного языка этнической группы. Данный процесс определяется объективными практическими по-

ГРНТИ: 140000. Народное образование. Педагогика; ВАК: 130001; 130002

105

DETSZIDEMA

LANGUAGE POLICY IN CHINA ..

Baltic Humanitarian Journal. 2021. ^ 10. № 1(34)

ISSN print: 2311-0066; ISSN online: 2712-9780

требностями и имеет свою объективную неизбежность. Если нация хочет долго стоять в лесу национальностей, то необходимо защищать свое языковое дерево от ассимиляции иностранных языков. Как язык, унаследованный и широко используемый монгольским народом, монгольский язык должен продолжать течь в длинной реке времени.

Китаю, в целях успешной реализации языковой политики в отношении национальных меньшинств и реализации политического курса в отношении государственной унификации, нужно придерживаться «золотой середины», а именно: разрешить национальным меньшинствам пользоваться определенной языковой автономией, обеспечивая равноправие всех граждан, но при этом - посредством языковой политики - постепенно включать национальные меньшинства в единую китайскую нацию [18].

Современное состояние старомонгольской письменности, ее существование до настоящего времени, функционирование во всех сферах служит доказательством, что реализация основных тенденций языковой политики КНР направлена на формирование национального единства страны, гармоничных отношений, устранение языковых барьеров, расширение культурных и экономических связей, а также на создание условий, при которых народ страны свободно пользуется государственными услугами - вне зависимости от нации и места [18, 19, 20, 21]. Этой цели служит многоаспектное национальное образование в КНР, которое направлено на становление единой государственно-национальной общности, развитие национальной культуры и экономики и, в то же время, стремится учитывать всё многообразие этнических культур Китая, языковые потребности этнических меньшинств. Именно с развитием данного типа образования связывают в КНР перспективы «этнической политики второго поколения».

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Хуан Син, Ян Яньли. Языковая ситуация в Китае // Решение национально-языковых вопросов в современ- ном мире. СПб., 2003. С. 90-196.

2. Ван Лицзе. Исследование монгольской сетевой литературы в эпоху цифровых медиа [J]. Журнал профессионального колледжа Цзямусы, 2017 (08) С. 94.

3. Клиновский Владимир Александрович. Языковая политика КНР в Синьцзяне и ее роль в китайско-уйгурском конфликте //Вестн. Том. гос. ун-та. История. 2012. №2 (18). URL: https://cyberleninka. ru/article/n/yazykovaya-politika-knr-v-sintszyane-i-ee-rol-v-kitaysko-uygurskom-konflikte (дата обращения: 25.05.2020).

4. Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Chinese Language: Order of the President of the People's Republic of China No.37, 2000. — Режим доступа http://www.npc.gov.cn/english-npc/Law/2007-12/11/content_1383540.htm (дата обращения — 9.10.2020 г.)

5. Pei, Randi. Can China's minority languages be saved? / Randi Pei // United Press International. — 2013. — Mar. 27. Режим доступа http:// www.upi.com/UPI-Next/2013/03/27/Can-Chinas-minority-languages-be-saved/458644 07598659/ (дата обращения — 9.10.2020 г.).

6. Zuo, X. China's policy towards minority languages in a globalizing age / X. Zuo // Transnational Curriculum Inquiry Journal. — 2007.

— №4 (1). — P.80-91. Available at: http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/ download?doi=10.1.1.507.5538&rep=rep1&type=pdf (дата обращения

— 9.10.2020 г.)

7. Дай Цинся. Обзор китайского языка и языка национального меньшинства. Пекин: Издательство Института национальных меньшинств ЦК, 1992. 241 с.

8. Дырхеева Г. А., Гомбодоржийн Н. Языковая политики Монголии: проблема возрождения старомонголь- ской письменности (монгольская письменность) // Гуманитарный вектор. 2019. Т. 14, № 3. С. 98—104.

9. Чингалтай. Обзор и перспективы исследования монгольского языка[J]. Журнал Университета Внутренней Монголии (Издание по гуманитарным и социальным наукам), 2005 (03): 3-5.

10. Чингэлтэй. Обзор языков и диалектов монгольского этноса в КНР. Грамота Монголии. 1957, (11). 1958, (12).

11. Чулуунбаатар Л. Письменность монгольских народов и её культурно-историческое значение: автореф. дис. ... канд. ист. наук. Улан-Удэ, 2000. 29 с. 12.

12. Каплунова М.Я. Языковая политика и функциональное развитие языков в КНР. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. — Москва. — 2016. — 25 с. С. 16.

13. Чулуун Л. Шашны зан уйл орчин уеийн урлагт тусч байгаа нь //Письменное наследие монгольских народов: ак- туальные проблемы

информационного обеспечения востоковедных исследований: материалы I Междунар. семин. Улан- Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2005. С. 21-25.

14. Гуй Жун. Исследование современной ситуации в области образования на родном языке в монгольских школах в городском округе Хулунбуир во Внутренней Монголии КНР Журнал Университета финансов и экономики Внутренней Монголии, 2019, 17 (01): 142-145.

15. На Жису, А Сыгэнь. Сохранение старомонгольского письменного языка. Журнал Национального университета Внутренней Монголии (издание по общественным наукам), 2013, (01): 43-45.

16. У Сюянь, Чжао Фушэн. Юй янь хуань цзин ши сянь му юй хуй гуй хуй гуй = Создание языковой среды для достижения регрессии (возвращения) родного языка / У Сюянь, Чжао Фушэн //Шан цин (цзин цзи янь цзю янь цзю), 2008, выпуск № 03. С. 98.

17. Хуан Син, Ян Яньли. Языковая ситуация в Китае // Решение национально-языковых вопросов в современ- ном мире. СПб., 2003. С. 90-196.

18. Помелова Ю.П., Чернова А.Ф. Эколингвистика и языковая политика КНР Международный студенческий научный вестник. Электронный журнал. 2018, № 5. Режим доступа http://www. eduherald.ru/article/view?id=18780 (дата обращения — 9.10.2020 г.)

19. Седунов А.В. Проблемы продвижения языковой политики КНР как инструмента «мягкой силы» //В сборнике: Россия - Китай: развитие регионального сотрудничества в XXI веке. Сборник статей XV Международной научно-практической конференции. Ответственный редакторЦ.С. Дондоков. 2017. С. 230-235.

20. Кириленко С.В., Хилькевич Е.В. Взаимовлияние языковой ситуации и языковой политики в полиэтническом государстве //Язык и личность в гармоничном диалоге культур. материалы Международной научной конференции. 2017. С. 153-157.

21. Гутин И.Ю. Языковая ситуация в Специальном Административном районе Гонконг и политика властей в сфере языка // Международный научно-исследовательский журнал. 2018. № 2 (68). С. 79-83.

Статья поступила в редакцию 22.10.2020 Статья принята к публикации 27.02.2021

106

OECD: 5.03 Educational sciences; ASJC: 3304; WoS Subject Categories: HA

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.