Научная статья на тему 'Языковая картина мира в культурном аспекте'

Языковая картина мира в культурном аспекте Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
238
101
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫК / КУЛЬТУРА / КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ КАРТИНА МИРА / ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА / ОБЫДЕННАЯ / НАУЧНАЯ КАРТИНА МИРА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Солончак Т. Ю., Песина С. А.

Язык это неотъемлемая часть культуры. Культура, как и язык, это формы сознания, отображающие мировоззрение человека. Культура и язык существуют в диалоге между собой, их субъектом всегда является индивид или социум, при этом нормативность и историзм сущностные свойства как языка, так и культуры. В языке преобладает установка на массового адресата, в то время как в культуре ценится элитарность; хотя культура знаковая система (подобно языку), она не способна самоорганизовываться.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Языковая картина мира в культурном аспекте»

Филологические науки

149

ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА В КУЛЬТУРНОМ АСПЕКТЕ

© Солончак Т.Ю.* *, Песина С.А.*

Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова, г. Магнитогорск

Язык - это неотъемлемая часть культуры. Культура, как и язык, - это формы сознания, отображающие мировоззрение человека. Культура и язык существуют в диалоге между собой, их субъектом всегда является индивид или социум, при этом нормативность и историзм - сущностные свойства как языка, так и культуры. В языке преобладает установка на массового адресата, в то время как в культуре ценится элитарность; хотя культура - знаковая система (подобно языку), она не способна самоорганизовываться.

Ключевые слова язык, культура, концептуальная картина мира, языковая картина мира, обыденная / научная картина мира.

Картина, которую представляет собой соотношение языка и культуры сложна и многообразна. В решении этой проблемы наметилось несколько подходов. Суть первого подхода в следующем: взаимосвязь языка и культуры оказывается движением в одну сторону; т.к. язык отражает действительность, а культура - неотъемлемый компонент этой действительности, с которой сталкивается человек, то и язык - это простое отражение культуры. Изменяется действительность, меняются и культурно-национальные стереотипы, меняется и сам зык. Второй подход ставит вопрос о влиянии языка на культуру, в его основе известная гипотеза Сепира - Уорфа: язык обусловливает способ мышления говорящего на нем народа; способ познания реального мира зависит от того, на каких языках мыслят познающие объекты. Суть третьего подхода сводится к положениям, согласно которым отношения между языком и культурой могут рассматриваться как отношения части и целого; язык может быть воспринят как компонент культуры и как орудие культуры. В то же время язык автономен по отношению к культуре и концептуальное осмысление культуры может произойти только посредством естественного языка. Представители когнитивной лингвистики справедливо утверждают, что наша концептуальная система, отображенная в виде языковой картины мира, зависит от физического и культурного опыта и непосредственно связана с ним.

Представляет интерес дискуссия относительно превалирования наивной и научной картины мира в языке. Сторонники одной точки зрения полагают,

* Аспирант кафедры Английской филологии и перевода факультета Лингвистики и перевода.

* Декан факультета Лингвистики и перевода, доктор филологических наук, профессор.

150

ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ И ПРИКЛАДНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

что в языке отражена наивная картина мира, которая складывается как ответ на практические потребности человека, как необходимая когнитивная основа его адаптации к миру (даже если человеку известно, что лук - это вид лилии, а H2O - формула воды, для рабочего знания о луке и воде эта информация представляется лишней).

Другие лингвисты полагают, что разграничить глубокие научные понятия от приблизительных житейских - задача невыполнимая, т.к. обыденные понятия развивают требуемую меру глубины и точности. Обиходные понятия отстают от научных, а иногда входят в конфликт с ними, но со временем первые подтягиваются ко вторым. В целом можно констатировать, что совокупность предметных, образно'-наглядных эталонных представлений о предметах, явлениях, с которыми человек встречается чаще, формирует некоторую стабильную языковую картину отражения объективной действительности.

Внешнее сходство целостного зрительного образа нередко лежит в основе бытовой классификации, отождествляющей объекты в силу такого сходства в отличие от научной классификации. Например, в русских идиоме и сочетаниях с головой (ушел в работу), голова (поезда, колонны), головка (булавки, спички, магнитофона) есть указание на эталон физического предела. Обыденное сознание выделяет типичный для этой части тела признак -«расположение вверху, впереди, начало чего-либо, самая главная часть». Выражения, связанные с сердцем, душой указывают на центральность и важность этих понятий для человека [Песина, 2005, 2009, 2010, 2012, 2013]. Возможно, научное познание появилось в глубинах обыденного познания, поскольку другого познания просто не существовало. Эксплицитная научная картина вырастает из несформулированной наивной картины мира благодаря уточнениям и спецификации тех же основных языковых моделей, которые явились источником наивной, имплицитной картины мира.

В целом современный этап в развитии цивилизации создал условия для сближения научной и обыденной картин мира. К основным предпосылкам этого сближения можно отнести такие факторы, как общие процессы глобализации, влияние СМИ на популяризацию научной картины мира; использование новых информационных и коммуникационных технологий; интеграционные процессы, имеющие непосредственное отношение к этим явлениям. Но сближение не означает полного слияния, т.к. в центральных областях научная и обыденная картины мира образуют весьма жесткие концептуальные и формально-языковые ядра, которые, безусловно, отчетливо различны. Любая стадия познания - обыденная или научная - предполагает использование результатов когнитивного опыта для неосозноваемой / сознаваемой адаптации к миру (среде, действительности) как в личностном аспекте, так и в социальном.

Сегодня изучение картины мира невозможно без учета человеческого фактора в языке. Такое направление было подготовлено развитием теории

Филологические науки

151

номинации, в которой акты наречения «кусочков» действительности трактовались как продукты речемыслительного познания мира человеком. Картина мира, отражаемая человеческим сознанием, с одной стороны, космологически ориентирована (она является глобальным образом мира), с другой стороны, «антропоморфична (несет в себе черты специфически человеческого способа миропостижения)». Но она не может быть выполнена в «языке», незнакомом человеку. Картина мира должна быть обозримой, а не бесконечной, поскольку она была бы лишена целостности и превышала бы визуальные возможности человека.

По нашему мнению, во-первых, несмотря на существенные различия между научным и обыденным осмыслением понятий об объектах и явлениях, языковая картина мира (примитивная или научная) - это результат переработки информации о среде и человеке. Во-вторых, рамки когнитивных исследований позволяют разграничивать концептуальную и языковую картины мира, хотя граница между ними очень неопределенна [Песина, 1999, 2003, 2006, 2011, 2009, 2014]. Концептуальная картина мира сложнее и богаче языковой картины мира, она также более динамична, чем языковая, т.к. незамедлительно реагирует на изменения постоянно меняющегося мира. Операционными единицами концептуальной картины мира являются образные концепты, гештальты и идеальные сущности, не всегда имеющие обозначение в языке, - это lingua mentalis (ментальный лексикон), который содержит вербализованные знания, отраженные в знаках.

Язык - это важнейший способ формирования и существования знаний человека о мире. Язык не мог бы быть средством общения, если он не был бы связан с концептуальной картиной мира. Язык означивает отдельные элементы концептуальной картины мира. Отражая в процессе деятельности объективный мир, человек фиксирует в слове результаты познания. Языковая картина мира (примитивная или научная) - это результат переработки информации о среде и человеке. При этом отраженные в языке наивные представления отнюдь не примитивны: во многих случаях они не менее сложны, чем научные.

Список литературы:

1. Песина С.А. Исследование семантической структуры слова на основе прототипической семантики (на материале английских существительных): дисс. ... доктора филологических наук. - Санкт-Петербург, 1999.

2. Песина С.А. Лексический прототип как содержательное ядро многозначного слова (на материале английских существительных лексико-семантической группы «Тело человека»): учеб. пособие / М-во образования Рос. Федерации. - Магнитогорск: Изд-во МГТУ, 2003.

3. Песина С.А. Языковая картина мира в философском и лингвистическом осмыслении // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. Общественные и гуманитарные науки: науч. журнал. - 2005. - № 5 (10). - С. 358-362.

152

ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ И ПРИКЛАДНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

4. Песина С.А. Полисемия в когнитивном аспекте: моногр. / М-во образования и науки Рос. Федерации, Федер. агенство по образованию, ГОУ ВПО «Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена». - СПб., 2005.

5. Песина С.А. Методика определения содержательного ядра многозначного существительного современного английского языка // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. - 2005. - Т. 5 (11). - С. 51-59.

6. Песина С.А. Инвариант многозначного слова в свете прототипической семантики // Вестник Оренбургского гос. ун-та. Приложение «Гуманитарные науки». - 2005. - № 2. - С. 57-63.

7. Песина С.А. От инварианта многозначного слова к лексическому прототипу // Вопросы когнитивной лингвистики. - Тамбов: Изд-во ТГУ 2006. -№ 2. - С. 53-61.

8. Песина С.А. Разграничение языка и речи в свете прототипической семантики // Вестник Томского гос. ун-та. - 2006. - № 291. - С. 177-182.

9. Песина С.А. Прототипический подход к осмыслению структуры словаря // Проблемы истории, филологии, культуры. - М.; Магнитогорск; Новосибирск: МаГУ 2009. - № 2 (24): апрель-май-июнь. - С. 570-575.

10. Песина С.А. Когнитивный подход к взаимодействию языка и мышления // Вестник Оренбургского гос. ун-та. Проблемы онтологии, теории познания и философской антропологии. - 2009. - № 7 (101). - С. 178-180.

11. Песина С.А. Репрезентация слов в лексиконе // Международный конгресс: сб. материалов; МОиН РФ, Ин-т языкознания РАН, Тамбовск. гос. ун-т, Рос. ассоциация лингвистов-когнитологов. - Тамбов: Изд. дом ТГУ, 2010. - С. 121-123.

12. Песина С.А. Специфика философского и лингвистического подхода к основным проблемам языка // Вестник Адыгейского гос. ун-та. Серия «Регионоведение: философия, история, социология, юриспруденция, политология, культурология». - Майкоп: Изд-во АГУ, 2011. - № 4. - С. 12-16.

13. Песина С.А. Функционирование слова в процессах мышления и коммуникации // Когнитивные исследования языка. - Тамбов: изд. дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2011. - № 8. - С. 79-81.

14. Песина С.А. Структурирование концепта и концептуальное ядро // European Social Science Journal («Европейский журнал социальных наук»). -Рига; М., 2011. - С. 24-31.

15. Песина С.А. Слово в понимании философии языка и лингвистики // Вестник Воронежского гос. ун-та. Сер. «Философия». - 2011. - № 2. -С. 122-131.

16. Песина С.А. Когнитивные механизмы профилирования профессионального знания: формирование понятий // Вестник Челябинского гос. унта. Филология и искусствоведение. - Челябинск: Изд-во ЧелГУ, 2011. -№ 24 (239). - С. 43-45.

Филологические науки

153

17. Песина С.А. Языковой знак и коммуникативные процессы в философском аспекте: моногр. - М.: ФЛИНТА; Наука, 2012.

18. Песина С.А., Юсупова Л.Г. Когнитивный подход к декодированию устной речи и письменных текстов // Текст в системе обучения русскому языку и литературе: сб. материалов V междунар. науч. метод. конф. Т 1. - Астана: Изд-во ЕНУ им. Л.Н. Гумилева, 2013. - С. 33-39.

19. Песина С.А., Латушкина О.Л. Лексический инвариант как содержательное ядро полисеманта // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2014. -№ 1 (038). - С. 105-108.

20. Песина С.А., Калугина О.Б. Составление толкового словаря на основе теории инвариантов // Достижения вузовской науки. - 2014. - № 9. -С. 145-150.

21. Песина С.А., Солончак ТЮ. Метафора как функция от номинативно-непроизводного значения // Достижения вузовской науки. - 2014. - № 9. -С. 150-155.

22. Песина С.А., Юсупова Л.Г. Характер языкового знания // Достижения вузовской науки. - 2014. - № 9. - С. 155-159.

23. Песина С.А., Юсупова Л.Г. Язык и мышление как основное направление исследований в когнитивной лингвистике // Достижения вузовской науки. - 2014. - № 9. - С. 159-163.

24. Солончак Т.Ю., Песина С.А. Образность при осмыслении значений многозначного слова // Достижения вузовской науки. - 2014. - № 9. -С. 168-172.

СОЗДАНИЕ МЕДИАОБРАЗА МЕЖДУНАРОДНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ И РУССКОЯЗЫЧНЫХ СМИ НА ПРИМЕРЕ ООН

© Тимохина Ю.В.*

Волгоградский государственный университет, г. Волгоград

В русле современных тенденций все более актуальными становятся исследования масс-медийных текстов, посвященных глобальным политическим игрокам на мировой арене. В нашем исследовании мы рассматриваем ООН в британских, американских и российских СМИ на основе материалов интернет газет и информационных каналов.

Ключевые слова медиаобраз, медиатекст, медиалингвистика, лингвокультура, эмотивно окрашенная лексика, масс-медиа.

Студент.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.