Научная статья на тему 'ЯЗЫКОВАЯ ДОГАДКА: ПОНЯТИЕ И ЕГО ПРИМЕНЕНИЕ В МЕТОДИКЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ'

ЯЗЫКОВАЯ ДОГАДКА: ПОНЯТИЕ И ЕГО ПРИМЕНЕНИЕ В МЕТОДИКЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
815
117
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
языковая догадка / умение / навык / обучение / language guess / skills / teaching

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Елена Валериановна Бузальская, Нина Александровна Любимова

Целью статьи является уточнение содержания использующегося в методике преподавания языков понятия«языковая догадка»для последующей разработки на его основе типов упражнений. Материалом анализа послужили результаты лингводидактических исследований и научных концепций, посвящённых изучению данного психофизиологческого механизма в отечественной науке за последние 60 лет. Результатом исследования стал вывод о наличии двух вариантов на пути развития языковой догадки, связанных с рецептивным и продуктивным аспектами речевой деятельности. На их основе предлагается система упражнений, состоящая из шести блоков, универсальная для любого уровня владения языком.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Елена Валериановна Бузальская, Нина Александровна Любимова

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LANGUAGE GUESS: THE CONCEPT AND ITS APPLICATION IN THE METHODOLOGY OF TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

Based on the analysis of scientific and methodological literature, the article considers the recently relTh e purpose of the article is to clarify the content of the concept of «language guess» used in the methodology of language teaching for the development a system of exercises. Th e analysis of the concept based on the results of linguodidactic research and works devoted to the study of psychophysiological mechanisms of speech in Russian science over the past 60 years. Th e result of the study is the conclusion that there are two options for the development of language guess related to the receptive and productive aspects of speech activity. Based on that, authors off er a system of exercises consisting of six blocks, that can be applied on any level of language profi ciency.

Текст научной работы на тему «ЯЗЫКОВАЯ ДОГАДКА: ПОНЯТИЕ И ЕГО ПРИМЕНЕНИЕ В МЕТОДИКЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ»



Е. В. Бузальская, doi: 10.24411/1811-1629-2020-14096

Н. А. Любимова

ЯЗЫКОВАЯ ДОГАДКА: ПОНЯТИЕ И ЕГО ПРИМЕНЕНИЕ В МЕТОДИКЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ

КАК ИНОСТРАННОМУ

ELENA V. BUZALSKAIA, NINA A. LIUBIMOVA LANGUAGE GUESS: THE CONCEPT AND ITS APPLICATION IN THE METHODOLOGY OF TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

Елена Валериановна Бузальская

Доктор филологических наук, доцент ► e.buzalskaya@spbu.ru

Нина Александровна Любимова

Доктор филологических наук, профессор ► n.lubimova@spbu.ru

Санкт-Петербургский государственный университет

199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., 11.

Elena V. Buzalskaia, Nina A. Liubimova

Saint Petersburg State University

199034, St. Petersburg, Universitetskaya emb., 11

Целью статьи является уточнение содержания использующегося в методике преподавания языков понятия«языковая догадка»для последующей разработки на его основе типов упражнений. Материалом анализа послужили результаты лингводидактических исследований и научныхконцепций, посвящённых изучению данного психофизиологческого механизма в отечественной науке за последние 60 лет. Результатом исследования стал вывод о наличии двух вариантов на пути развития языковой догадки, связанных с рецептивным и продуктивным аспектами речевой деятельности. На их основе предлагаетсясистема упражнений, состоящая из шести блоков, универсальная для любого уровня владения языком. Ключевые слова и фразы: языковая догадка, умение, навык, обучение Based on the analysis of scientific and methodological literature, the article considers the recently relThe purpose of the article is to clarify the content of the concept of «language guess» used in the methodology of language teaching for the development a system of exercises. The analysis of the concept based on the results of linguodidactic research and works devoted to the study of psychophysiological mechanisms of speech in Russian science over the past 60 years. The result of the study is the conclusion that there are two options for the development of language guess related to the receptive and productive aspects of speech activity. Based on that, authors offer a system of exercises consisting of six blocks, that can be applied on any level of language proficiency. Key words: language guess, skills, teaching.

1. Постановка проблемы

Специфика человеческого сознания заключается в его возможности мыслить категориями и прогнозировать деятельность на основании выстроенных алгоритмов. Данные логические модели формируются постепенно, с опытом использования языковых единиц в речи. Впоследствии они уходят из зоны осознанного внимания в область внутренней речи - мгновенной, свёрнутой, не отслеживаемой субъектом сферы, соединяющей общечеловеческое универсально-логическое пространство и логику построения языковых единиц конкретного языка. Увеличение опыта использования таких логических моделей приводит к появлению грамотности, то есть к формированию навыков и умений

владения речью. Данные умения и навыки основываются на работе психофизических механизмов, являющихся ответственными за рецепцию и продукцию речи как таковой, а также включающихся в процесс в случае наличия каких-либо затруднений для выполнения компенсаторных функций восполнения и замещения.

Одним из таких механизмов является языковая догадка. Он известен давно, но до сих пор отсутствует единое мнение по поводу его содержания: преподаватели зачастую называют языковой догадкой любые действия, восстанавливающие смысл высказывания, вне зависимости от того, связаны ли они

- с фоновыми знаниями (национально-культурной пресуппозицией)

- с пониманием синтаксической функции непонятной единицы в предложении;

- с применением знаний словообразовательного плана (пониманием категориальной, ча-стиречной принадлежности,исходя из аффиксов и их значения);

- с действием дискурсивной компетенции (восстановлением смысла пропущенного фрагмента или извлечением подтекста на уровне работы с целым текстом) и даже

- с коммуникативными умениями социопсихологического, экстралингвистического плана (восстановлением фрагмента речи по интерпретации жестов и мимики).

К сказанному необходимо добавить, что в дополнение к столь широкому пониманию, языковая догадка часто неоправданно используется в качестве синонима к понятиям

- чувство языка (иррационально-интуитивный компонент коммуникативных умений, который сопоставим с музыкальным слухом у музыканта и не имеет отношения к обучению);

- языковое чутьё (эстетическая составляющая процесса творчества, направленная на создание художественного текста);

- языковая способность как универсальная и свойственная всем людям потенциальная возможность овладеть речью (об этих терминологических единицах подробнее см: [Федоренко 1994; Львов 2003; Божович 1988: 73; Богомазов 2007;

Донская 1985; Орлова 2015; Лебедева 2009; Беляев 1965; Гохлернер, Ейгер 1982]).

Анализ определений языковой догадки в научной литературе представляется необходимым для уточнения места данного понятия в системе методических категорий, что, в свою очередь, положительно скажется на его включении в программы обучения иностранным языкам, в частности, русскому как иностранному.

2. Обзор литературы по теме

2.1 Языковая догадкав программах методики преподавания языков

Языковую догадку обычно характеризуют как «способность раскрыть значение слова (словосочетания) через контекст» [Щукин 2007: 391] и связывают с умениями, получаемыми опытным путём [Кубрякова 2004],в связи с чем понятие языковой догадки оказывается прочно связно с работой на лексическом уровне.

Иногда языковую догадку трактуют и как лингвистический навык, являющийся результатом не только воздействия на индивида методик и технологий учебного процесса, но и опыта самостоятельной семантизации языковых единиц в процессе коммуникации с учётом вербальных и экстралингвистических опор [Кулешова 2009; Заболотская, Мадякина 2018].Но чаще под языковой догадкой понимают не навык, а умение самостоятельной семантизации слова [Берман 1970; Иванова 2003]. Представляется возможным предположить, что языковая догадка действительно представляет собой умение, поскольку её формирование не заканчивается никогда, наряду с отработанными автоматизированными операциями все время возникают новые. Кроме того, само слово «догадка» в наименовании терминологической единицы указывает на логическую операцию, которая не может быть автоматизированной.

Согласно исследованиям методическогоха-рактера, языковая догадка в методике преподавания связывается с лексическими и словообразовательными умениями семантизации студентами неизвестных им единиц и создания (конструирования из словообразовательных элементов)

новых лексических единиц, восполняющих недостающие. Существующие программыобуче-ния (как для носителей языка младших классов, так и для иностранных учащихся) подтверждают данные наблюдения.

С практической стороны для развития умений языковой догадки разработаны системы упражнений на определение модели слова, выявление морфологических признаков, формы слова и его значения в контексте [Магомедова, Магоме-дова 2019: 290-291]. В этот ряд входят и работы, посвящённые развитию умения интерпретации авторских неологизмов [Евстигнеева, Назарцева 2014], понимания и конструирования структуры из корневых и аффиксальных морфем, ранее не встречавшейся изучающему язык [Воронин 1982].Похожим образом механизм языковой догадки используется при становлении понимания двуслойной семантики арабских слов, где необходима специальная тренировка на сложение семантики корня и семантики словообразовательной модели [Тюрева 2015: 107; Масягина 1970: 139; Шарафутдинова 2013].

Одним из наиболее проработанных и практически успешных представляется пропозиционально-фреймовый метод развития языковой догадки [Араева 2019], который соединяет в себе прежние, традиционные приёмы се-мантизации с учётом пропозициональных структур (широкого контекста употребления слова, предпочтительных категорий мышления и пр.), так как этот механизм «даёт возможность семан-тизации значительной части лексики, понимание не отдельных единиц, а целых классов слов» [Хи-декель1975:18].

Этот метод, соответственно, успешно сочетает наработки в области изучения гнёзд слов [Евсеева 2018; Калюжная 2019] с типологией «подсказок» и обычным делением заданий в методике преподавания на три типа: формально-операционные (работа с отдельными словами), учебно-коммуникативные (контекстные, на основании специально подготовленных учебных материалов), реально-коммуникативные (неадаптированные материалы с неопределённо повышенным процентом незнакомой лексики)

[Павицкая 2017] в процессе чтения [Парахина 2009] и аудирования [Методика обучения... 1991]. В связи с этим в методике обучения английскому языку исследователи говорят о том, что там, где работает «догадка», всегда есть «подсказки»: внутриязыковая, межъязыковая и внеязыковая [Картон 1976].

Подавляющее большинство указанны-хисследователей подходит к языковой догадке с лексико-семантической и морфологической сторон, не учитывая синтаксическую связь единиц. В то же время, такое ограничение представляется не вполне корректным, что становится понятным при обращении к рассмотрению языковой догадки с психолингвистических позиций.

2.2 Языковая догадка как психофизический механизм

Место механизма языковой догадки в ряду других механизмов становится понятным прежде всего при обращении к самому процессу речевой деятельности. Как известно, в её структуру входят побудительно-мотивационная, ориентировочно-исследовательская (по А. Н. Леонтьеву [Леонтьев, 1983], или, по С. Л. Рубинштейну [Рубинштейн, 1940] аналитико-синтетическая); исполнительная фазы [Лурия 1979].

В рецепции (чтении или аудировании) языковая догадка принимает участие непосредственно вместе с механизмом вероятностного прогнозирования: вероятностное прогнозирование, которое строится «с учётом частоты встречаемости событий» [Бернштейн 1966]. На это, в частности, указывает Б. Г. Ананьев, считая, что в силу действия закона единства психической природы речи, языковая догадка является посредником между механизмами восприятия и осмысления [Ананьев 2005]. Это позволяет сузить поле поиска возможных значений единиц при включении в работу языковой догадки. Поскольку, согласно мнению И. А. Зимней, существует два уровня прогнозирования - на уровне смысла и на вербальном уровне [Зимняя 1985], можно предположить, что в процессе смыслового прогнозирования языковая догадка встраивается одним из сопутствующих компонентов, а на вербальном уровне - напротив: вероят-

ностное прогнозирование становится основным для реализации языковой догадки. Можно сказать, что в рецептивных видах речевой деятельности существует своего рода взаимозависимость: чем больше требуется работы механизма вероятностного прогнозирования, связанного с функционально-синтаксической стороной высказывания, тем менее значимо действие языковой догадки и наоборот. Следовательно, при рецепции языковая догадка действительно в большей мере важна для осмысления уже полученной информации.

Таким образом, упомянутые выше программы обучения действительно отлично «работают» при рецептивном формировании языковой догадки, понимаемой в качестве комплексного аналитического умения, сформированного опытно-экспериментальным путём на основе знаний о специфике реализации единиц лексико-семантического уровня изучаемого языка, так как действует на основании анализа полученного готового речевого высказывания.

В то же время, обучающих программ, направленных на совершенствование действия механизма языковой догадки при продуктивной речевой деятельности, найти не удалось. Это связано с тем, что при продукции языковая догадка действует вместе с механизмом упреждающего синтеза и приобретает преимущественно синтаксическую природу, лексический компонент в ней отходит на второй план. Здесь языковая догадка - механизм компенсаторного действия, восполняющий недостатки аналитико-синтетической фазы речепорождения.

Причины хорошо видны при рассмотрении самого процесса порождения речи, связанного со структурой речевой деятельности в трудах С. Л. Рубинштейна, А. Н. Леонтьева и А. Р. Лу-рии. Зародившаясяв сознании индивида интенция воплощается в смысловом образе, кото-рыйовеществляется «элементами предметно-изобразительного кода (или языком семантических комплексов), которые могут включать как наглядные образы, так и редуцированные слова и предложения» [Жинкин 1964: 36]. Языковая догадка становится связующим звеном между этой

монолитной структурой долговременной памяти и ее разделением приразвёртывании мысли [Гел-лерштейн 1969; Выготский 1982; Фролова, 2010; Гальскова, Гез 2006]. Вместо прогнозируемого ожидания языковая догадка взаимодействует с механизмами подбора наилучшей структуры для передачи информации. В силу этого незначительные семантические оттенки становятся менее значимыми, чем функциональные категории семантического синтаксиса: это предикат, или один из актантов (сирконстант локатив или темпоратив, инструментатив и пр.). Здесь также преимущество имеет пропозиционально-фреймовое моделирование, так как оно опирается на логические структуры, подготавливающие восполнение лакун на уровне синтаксиса, так как слово или высказывание «попадает в разряд единиц, служащих обозначению одной и той же пропозициональной структуры» [Кубрякова 2004: 394].

Таким образом, анализ психофизических процессов свидетельствует о том, что можно выделить два варианта языковой догадки: рецептивную и продуктивную. Рецептивная языковая догадка действует на фоне работы механизма вероятностного прогнозирования и восполняет лексико-семантические лакуны в воспринятой речи. Продуктивная языковая догадка реализуется вместе с механизмом упреждающего синтеза для подбора элемента на основании его синтаксической роли.

Представляется необходимым показать различия формирования умений и навыков языковой догадки на примере системы типов упражнений, которые могут быть примененыв методике обучения русскому языку как иностранному.

2.3 Упражнения на формирование рецептивной и продуктивной языковой догадки

Из всех существующих в методике преподавания русского языка как иностранного систем упражнений наиболее близкими к теме являются две классификации упражнений: Е. И. Пассова и С. Ф. Шатилова (учитывающиестепень обусловленности заданий процессом обучения) и Д. И. Изаренкова (базирующиеся на домини-

рующей логической операции) [Пассов 1989; Шатилов 2004: 20; Изаренков 1994: 77-85]. Для построения аппарата упражнений представляется возможным объединить оба принципа, выбрав соответствующие логическим операциям типы заданийследующим образом.

I. Аналитико - конструктивный тип упражнений направлен на овладение знаниями в сфере словообразования, это языковые упражнения на понимание словообразовательных моделей слов разных частей речи и значениянаиболее распространённых формантов, данных визуально-схематически в игровом варианте (упражнения типа детской игры «Lego»).

II. Реконструктивный тип направлен на воссоздание целостности предъявленного контекста или ситуации в следующих вариантах упражнений:

1)аспект «чтение»:

- подстановочные упражнения с предложенными вариантами известных лексем на выбор без необходимости менять форму слова (работа на выявление ведущего семантического компонента, пропуск - одна лексема);

- упражнения с наличиемнеизвестной студентам лексемыи необходимостью выбора синонима (из предложенных слов, следуя определению частеречной принадлежности и значения форманта - префикса, суффикса, постфикса, циркумфикса);

2) аспект «аудирование»:

- ответ на вопрос о семантических характеристиках пропущенного в сообщении известного студентам слова: сбор косвенной информации о характеристиках (с предложенными вариантами лексем на выбор);

- упражнения с наличием неизвестной студентам лексемы, представляющей собой фразеологическое выражение или средство образности с переносным значением с необходимостью выбора определения из предложенных вариантов.

III. Семантизирующие упражнения направлены на восприятие устного сообщения или текста с наличием неизвестной обучающимся лексемы или фразеологизма, с необходимостью перефразирования (следуя определению части-

речной принадлежности и значений формантов дать описание лексемы, например, если студенты не знают слова зумба, они должны по итогам прослушивания сообщения или прочтения текста дать примерно следующее описание: современный спортивный танец для развития выносливости);

IV. Работа с аналитико-конструктивными заданиями (языковые упражнениях) в продуктивном режиме подразумевает наличие знаний о синтаксических конструкциях. Эффективнее всего идти от изосемического ядра с минимальным расширением к разным вариантам распространения, и эллиптичности синтаксических схем развёртывания информации. Эти упражнения повторяют логику работы со словообразовательными формантами.

V. Конструктивно-интерпретационные упражнения направлены на формирование языковой догадки в разных аспектах:

1) аспект «письмо»: в формулировке письменного задания использована незнакомая студенту синтаксическая конструкция, все слова которой ему знакомы. Ему необходимо понять общий смысл конструкции, её структуру и, выполняя задание, использовать её в своей письменной речи, наполнив другими словами. Упражнение носит условно-коммуникативный характер и поэтому перед тем, как использовать единицу в речи, студент должен дать её интерпретацию.

2) аспект «говорение»: в заданном ситуацией диалоге с носителем языка студент слышит незнакомую конструкцию, его задача -попытаться, опираясь на понимание функциональной роли единиц в предложении, процессов распространения и трансформации, использовать её в своей ответной реплике и затем дать интерпретацию (пояснение).

VI. Поисково-ассоциативные упражнения направлены на подбор синтаксических структур в речи, которые более всего соответствовали бы коммуникативной ситуации (табл.1).

Тематическая общность материала при этом должна быть продиктована изучаемым материалом, а уровень сложности задан в соответствии с текущим уровнем владения языком.

Табл.1

Аппарат упражнений на развитие языковой догадки

Степень обусловленности заданий процессом обучения Рецептивная языковая догадка (лексическая доминанта) Продуктивна языковая догадка (синтаксическая доминанта)

Языковые упражнения 1.Аналитико-конструктивные ГУАналитико-конструктивные

Условно-коммуникативный уровень П.Реконструктивно-интерпретационные У.Конструктивно-интерпретационные

Коммуникативный уровень Ш.Семантизирующие УТ.Поисково-ассоциативные

3. Заключение

Изучение работ,посвящённых явлению «языковой догадки» как с методической, так и психо-физиологческой сторон, позволяет предположить, что 1) языковая догадка не может быть навыком; 2) языковая догадка существует в двух вариантах.

В первую очередь, это связано с разным соотношением лексического и синтаксического компонентов при включении в работу языковой догадки: при рецепции восстановление лакуны центральными становятся умения семантико-словообразовательного плана, так сопутствующий ей механизм вероятностного прогнозирования берет на себя большую часть предположения синтаксической перспективы высказывания. При продукции умения языковой догадки акцентированы на синтаксической стороне, ей сопутствуют навыки упреждающего синтеза.

Учёт принципов ситуативности и типологии логических операций привёл к выделению шести блоков заданий, связанных с развитием языковой догадки. Предлагаемая система упражнений имеет универсальный характер, так как сложность упражнений зависит только от наполняющего их материала.

Точное понимание природы языковой догадки и её отличие от смежных ей терминологических единиц, таким образом, позволяет использовать данный механизм в целях повышения эффективности обучения, включив в программу обучения задания на развития как рецептивного, так и продуктивного ее вариантов.

ЛИТЕРАТУРА

1. Ананьев Б. Г. Психология и проблемы человекознания / Б.Г. Ананьев. - Воронеж: МОДЭК, 2005. - 431 с.

2. Араева Л. А. Метод пропозиционально-фреймового моделирования в обучении иностранным языкам// Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. - 2019. - Т. 18, № 1. - С. 187-195.

3. Беляев Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам: Пособие для преподавателей и студентов. 2-е изд.; перераб. и доп. М., 1965. - 227с.

4. Берман И. М. Методика обучения английскому языку в языковых вузах. М., Высшая школа, 1970. - 234с.

5. Бернштейн Н. А. Очерки физиологии движений и физиологии активности. - М.: Медицина, 1966. - 350 с.

6. Богомазов Г. М.Соотношениепонятийчутьеязыка,чув ствоязыка,языковаякомпетенция, языковая способность // Вопросы психолингвистики. — 2007. — № 6. — С. 33—39.

7. Божович Е. Д. О функциях чувства языка в решении школьниками семантико-синтаксических задач// Вопросы психологии. 1988, №3 - С. 70-78

8. Воронин Л. Г., Богданова И. И. Догадка и её физиологические механизмы. Новые исследования в психологии и возрастной физиологии 1971. С. 128-130.

9. Выготский Л. С. Мышление и речь // Собр. соч.: В 6 т.

— М., 1982. — Т.2 - 504 с.

10. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студентов лингвистических университетов и факультетов иностранного языка высших педагогических учебных заведений - М.: Издательский центр «Академия», 2006. -336с.

11. Геллерштейн С. Г. Действия, основанные на предвосхищении, и их моделирование в эксперименте // Проблемы инженерной психологии / Под ред. Б. Ф. Ломова. — М., 1969.

— Вып. 4. - С. 142-154

12. Гохлернер М. М., Ейгер Г. В. Психологический механизм чувства языка // Вопросы психологии. 1982, №6 - С. 137-142.

13. Донская Т. К. Принципы развивающего обучения русскомуязыку:Учебное пособие к спецкурсу / Т. К. Донская; Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. - Ленинград: ЛГПИ, 1985. - 80с.

14. Евстигнеева И. Ф., Назарцева Е. А. Развитие умения языковой догадки на основе индивидуально-авторского словообразования (на материале художественных текстов) // Историческая и социально-образовательная мысль. Т. 6, № 6, Часть 2, 2014.- С. 78-80.

15. Евсеева И. В., Пономарева Е. А. Лексико-словообразова-тельное гнездо: когнитивное моделирование. Красноярск: СФУ 2018. - 199 с.

16. Жинкин Н. И. О кодовых переходах во внутренней речи // Вопросы языкознания. — 1964. — № 5.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

17. Заболотская А.Р., Мадякина Н.Ю. Словообразовательные модели как средство развития языковой догадки при обучении иностранному языку (на примере студентов неязыковых специальностей) // Казанский вестник молодых учёных. Традиции и инновации в методике преподавания иностранных языков 2018, Том 2 № 5 (8). - С. 22-25

18. Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. — М.: Московский психолого-социальный институт, Воронеж: НПО «МОДЭК», 2001. — 432 с. (Серия «Психологи Отечества»). Программно-методические материалы. Русский язык. Начальная школа / Сост. Л. А. Вохмянина. - М.: Дрофа, 2001. - 320 с.

19. Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке / И. А. Зимняя. - М., 1985. - 160 с.

20. Иванова Е. Н. Методика обучения экспрессивным средствам испанского разговорного языка в языковом вузе. Диссертация... канд. пед. Наук. М.2003. - 234с.

21. Калюжная Т. В. Пропозиционально-фреймовый подход при описании гнёзд однокоренных слов русского языка как репрезентация дискурсивной ментальной деятельности человека// Вестник кемеровского государственного университета, 2019, № 23 (1) - С. 205-211

22. Картон А. С. Роль догадки в процессе пользования языком и в процессе обучения языку // Методика преподавания иностранных языков за рубежом / Сост. Е. В.Синявская, М. М.Васильева, Е. В.Мусницкая, А. С.Картон. - М., 1976. - Вып. II. - С.183.

23. Кубрякова Е. С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Рос. Академия наук. Ин-т языкознания. М.: Языки славянской культуры. 2004. - 560 с.

24.Кубрякова Е. С. Роль словообразования и производного слова в обработке знаний // Кубрякова Е. С. Язык и знание. М.: Языки славянской культуры, 2004. - С. 390-458.

25. Кулешова Ю. А. Развитие языковой догадки при изучении английского языка студентами технического вуза // Сибирский педагогический журнал. - 2009. - № 10. - С. 85-90.

26. Леонтьев А. Н. Избранные психологические произведения: В 2-х т. Т. I —М.: Педагогика, 1983.— 392 с.

27. Лебедева О. А. Методические принципы формирования чувства языка у иностранных студентов-филологов при изучении дисциплин историко-лингвистического цик-

ла// Вестник Томского университета, 2009. - №322 (Май) -С. 204-206

28. Львов М. Р. Методика развития речи младших школьников - 3. изд., перераб. и доп.- Тула: Родничок; М.: АСТ, 2003. (Тип. изд-ва Самар. Дом печати). - 238с.

29. Лурия А. Р. Язык и сознание// Издательство Московского университета; Москва; 1979. - 320с.

30. Магомедова С. И., Магомедова Д. А. Формирование языковой догадки в процессе обучения иностранному языку: виды заданий // Мир науки, культуры, образования № 4 (77), 2019. -С.289-291.

31. Масягина Т. А. О языковой догадке при изучении иностранного языка // Пути улучшения преподавания иностранных языков: сб. статей / под ред. С. П. Суворова. - М.: Мысль, 1970. - 328 с.

32. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. Сост. Г. В. Рогова, Ф. М. Рабинович, Т. Е. Сахарова. Москва: Просвещение, 1991. - 287с.

33. Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению М. «Русский язык». 1989. - 276с.

34. Павицкая З. И. Методический комплекс развития языковой догадки студентов туристского профиля // Иностранные языки в современном мире: Сборник материалов X Международной научно-практической конференции. Под редакцией Д.Р. Сабировой, А. В. Фахрутдиновой. - Казань, 2017. - С. 326-331.

35. Парахина А. В. Формирование языковой и смысловой догадки как средство повышения эффективности обучения иностранному языку // Известия Московского государственного индустриального университета. - 2009. - № 2(15). - С. 58-59.

36. Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. — М., 1940.

- 595с.

37. Орлова А.М. К вопросу об объективной обусловленности так называемого «чувства языка» [Текст] / А.М. Орлова // Вопросы психологии. - № 5 - 2015 - С. 71 - 83

38. Тюрева Л. С. Актуальные проблемы методики преподавания арабского языка. - М. : Изд-во ВКН, 2015. - 80 с.

39. Федоренко Л. П. Анализ теории и практики методики обучения русскому языку. Учебное пособие / Л. П. Федоренко.

- Курск: Изд. КГПИ, 1994. - 206 с.

40. Фролова А. В. Специфика исследования феномена антиципации в речевой деятельности // Вестник ТГГПУ Филология и культура. 2010. №2(20). - С.325-331.

41.Хидекель С. С. Некоторые спорные вопросы строения словообразовательных моделей и практика преподавания иностранного языка // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Владивосток: ДВГУ Вып. 3. 1975. - С. 18-26.

42. Шарафутдинова О. И. Изучение русского языка: система, норма и чувство языка // Челябинский гуманитарий 2013, №2 (23) - С. 44-48.

43. Шатилов С. Ф. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку иностранных учащихся: Учебное пособие. СПб, 2004.

44. Щукин А. Н. Лингводидактический энциклопедический словарь: более 2000 единиц. - М.: Астрель: АСТ: Хранитель, 2007. - 746с.

REFERENCES

1. Ananev B. G. (2005) Psihologija i problemy chelovekoznanija [Psychology and problems of human knowledge], Voronezh: MODEK, 2005, 431 p. (In Russian)

2. Araeva L. A. (2019) Metod propozicional'no-frejmovogo modelirovanija v obuchenii inostrannym jazykam. Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. [Method of propositional-frame modeling in teaching foreign languages. Bulletin of the Volgograd state University]. Series 2, Linguistics, 2019, Vol. 18, No. 1, P. 187-195. (In Russian)

3. Belyaev B. V (1965) Ocherki po psihologii obuchenija inostrannym jazykam: Posobie dlja prepodavatelej i studentov./Essays on the psychology of teaching foreign languages: a Guide for teachers and students. 2nd ed.; reprint. and add]. Moscow, 1965, 227p. (In Russian)

4. Berman I. M. (1970) Metodika obuchenija anglijskomu jazyku v jazykovyh vuzah. M, Vysshaja shkola/Methods of teaching English in language universities]. Moscow, Higher school, 1970, 234p. (In Russian)

5. Bernstein N. A. (1966) Ocherki fiziologii dvizhenij i fiziologii aktivnosti [Essays on the physiology of movements and the physiology of activity], Moscow: Medicine, 1966, 350 p. (In Russian)

6. Bogomazov G. M. (2007) Sootnoshenie ponjatij chute jazyka, chuvstvo jazyka, jazykovaja kompetencija, jazykovaja sposobnost. Voprosy psiholingvistiki/Correlation of concepts flair of language, sense of language, language competence, language ability. Questions of psycholinguistics], 2007, No. 6, Pp. 33-39. (In Russian)

7. Bozhovich E. D. (1988) O funkcijah chuvstva jazyka v reshenii shkol'nikami semantiko-sintaksicheskih zadach. Voprosy psihologii/On the functions of the sense of language in solving semantic and syntactic problems by schoolchildren. Question of psychology]. 1988, No. 3. Pp. 70-78(In Russian)

8. Voronin L. G, Bogdanova I. I. (1971) Dogadka iejo fiziologicheskie mehanizmy. Novye issledovanija v psihologii i vozrastnoj fiziologii/Guess and its physiological mechanisms. New research in psychology and age physiology] 1971. Pp. 128-130. (In Russian)

9. Vygotsky L. S. 91982) Myshlenieirech/Thinking and speech], M, 1982, T. 2-504 p. (In Russian)

10. Galskova N. D, Gez N. I. (2006) Teorija obuchenija inostrannym jazykam. Lingvodidaktika i metodika: ucheb. posobie dlja studentovlingvisticheskih universitetov i fakul'tetovinostrannogo jazyka vysshih pedagogicheskih uchebnyh zavedenij [Theory of teaching foreign languages. Linguodidactics and methods: studies. Manual for students of linguistic universities and foreign language faculties of higher pedagogical educational institutions]Moscow: Publishing center "Academy", 2006, 336p. (In Russian)

11. Gellerstein S. G. (1969) Dejstvija, osnovannye na predvoshishhenii, i ih modelirovanie v jeksperimente. Problemy inzhenernoj psihologii. Pod red. B. F. Lomova. [Actions based on anticipation and their modeling in the experiment. Problems of engineering psychology. ed. by B. F. Lomov], M, 1969, Issue 4, Pp. 142-154(In Russian)

12. Gohlerner M. M, Ejger G. V (1982) Psihologicheskij mehanizm chuvstva jazyka. Voprosy psihologii/Psychological mechanism of language sense. Questions of Psychology]. 1982, no. 6-P. 137-142. (In Russian)

13. Donskaya T. K. (1985) Principy razvivajushhego obuchenija russkomu jazyku: Uchebnoe posobie k speckursu/Principles of developing teaching of the Russian language: A textbook for a special course]Leningrad, State Pedagogical Institute named after A. I. Herzen. 1985, 80p. (In Russian)

14. Evstigneeva I. F, Nazartseva E. A. (2014)Razvitie umenija jazykovoj dogadki na osnove individual'no-avtorskogo slovoobrazovanija (na materiale hudozhestvennyh tekstov). Istoricheskaja i social'no-obrazovatel'naja mysY/Development of language guess skills based on individual author's word formation (based on the material of literary texts). Historical and socio-educational thought]. Vol. 6, No. 6, Part 2, 2014, Pp. 78-80. (In Russian)

15. Evseeva I. V, Ponomareva E. A. (2018) Leksiko-slovoobrazovatel'noe gnezdo: kognitivnoe modelirovanie/Lexico-word formation nest: cognitive modeling] Krasnoyarsk: SFU, 2018, 199 p. (In Russian)

16. Zhinkin N. I. (1964) O kodovyh perehodah vo vnutrennej rechi. Voprosy jazykoznanija/About code transitions in internal speech. Questions of linguistics] — 1964, No. 5. (In Russian)

17. Zabolotskaya A. R, Madyakina N. Yu. (2018) Slovoobrazovatel'nye modeli kak sredstvo razvitija jazykovoj dogadki pri obuchenii inostrannomu jazyku (na primere studentov nejazykovyh special'nostej). Kazanskij vestnik molodyh uchjonyh. Tradicii i innovacii v metodike prepodavanija inostrannyh jazykov/Word-formation models as a means of developing language guesswork when teaching a foreign language (on the example of students of non-linguistic specialties). Kazan Bulletin of young scientists. Traditions and innovations in foreign language teaching methods]. 2018, Vol. 2 No. 5 (8), Pp. 22-25(In Russian)

18. Zimnjaja I. A. (2001) Lingvopsihologija rechevoj dejatel'nosti/Linguopsychology of speech activity].Moscow: Moscow psychological and social Institute, Voronezh: NPO MODEK, 2001, 432 p. (Series "Psychologists Of The Fatherland"). Program and methodological materials. Russian language. Elementary school. Comp. L. A. Vokhmyanina, Moscow: Drofa, 2001, 320 p. (In Russian)

19. Zimnjaja I. A. (1985) Psihologicheskie aspekty obuchenija govoreniju na inostrannom jazyke /Psychological aspects of teaching speaking in a foreign language]. Moscow, 1985, 160 p. (In Russian)

20. Ivanova, E. N. (2003) Metodika obuchenija jekspressivnym sredstvam ispanskogo razgovornogo jazyka v jazykovom vuze/Methods of teaching her that the Spanish spoken language in the linguistic University]. Candidate's thesis, Pedagogics. M. 2003, 234p. (In Russian)

21. Kaljuzhnaja T. V. (2019) Propozicional'no-frejmovyj podhod pri opisanii gnjozd odnokorennyh slov russkogo jazyka kak reprezentacija diskursivnoj mental'noj dejatel'nosti cheloveka. Vestnikkemerovskogo gosudarstvennogo universiteta/Propositional-frame approach to describing the nests of single-root words of the Russian language as a representation of discursive mental activity of a person. Bulletin of Kemerovo state University], 2019, no. 23 (1), Pp. 205, 211(In Russian)

22. Karton A. S. (1976) Rol' dogadki v processe pol'zovanija jazykom i v processe obuchenija jazyku. Metodika prepodavanija inostrannyh jazykov za rubezhom. Sost. E. V. Sinjavskaja, M. M. Vasil'eva, E. V. Musnickaja, A. S. Karton/The role of guesswork in

the process of using the language and in the process of learning the language. Methods of teaching foreign languages abroad. Comp. E. V. Sinyavskaya, M. M. Vasilyeva, E. V. Musnitskaya, A. S. Karton], Moscow, 1976, Issue II, P. 183. (In Russian)

23. Kubrjakova E. S. (2004) Jazyk i znanie: na puti poluchenija znanij o jazyke: Chasti rechi s kognitivnoj tochki zrenija. Rol' jazyka v poznanii mira. Ros. Akademija nauk. In-t jazykoznanija[Language and knowledge: on the way to getting knowledge about language: Parts of speech from a cognitive point of view. The role of language in world knowledge. ROS. Academy of Sciences. Institute of linguistics] Moscow: Languages of Slavic culture. 2004, 560 p. (In Russian)

24. Kubrjakova E. S. (2004) Rol'slovoobrazovanija iproizvodnogo slova v obrabotke znanij. Kubrjakova E. S. Jazyk i znanie[The Role of word formation and derivative words in the processing of knowledge.

. Kubryakova E. S. Language and knowledge] Moscow: Languages of Slavic culture, 2004, P. 390-458. (In Russian)

25. Kuleshova Ju. A. (2009) Razvitie jazykovoj dogadki pri izuchenii anglijskogo jazyka studentami tehnicheskogo vuza. Sibirskij pedagogicheskij zhurnal[Development of language guesswork in the study of English by students of technical higher education. Siberian pedagogical journal] 2009, no. 10, Pp. 85-90.(In Russian)

26. Leontev A. N. (1983) Izbrannye psihologicheskie proizvedenija[Selected psychological worksJVol 2 vols. (I-M): Pedagogy, 1983, 392 p. (In Russian)

27. Metodicheskie principy formirovanija chuvstva jazyka u inostrannyh studentov-filologov pri izuchenii disciplin istoriko-lingvisticheskogo cikla. Vestnik Tomskogo universiteta[Methodological principles of forming a sense of language in foreign students of Philology when studying the disciplines of the historical and linguistic cycle. Bulletin of the Tomsk University]2009, no. 322 (May), Pp. 204-206(In Russian)

28. Lvov M. R. (2003) Metodika razvitija rechi mladshih shkolnikov [Methods of speech development of Junior schoolchildren]3. ed, reprint. and additional, Tula: Rodnichok; M.: AST, 2003. (Type of publishing house Samar. Press house), 238 p. (In Russian)

29. Lurija A. R. (1979) Jazyk i soznanie. Izdatel'stvo Moskovskogo universiteta/Language and consciousness]. Moscow: University press, Moscow, 1979, 320p. (In Russian)

30. Magomedova S. I. Magomedova D. A. (2019) Formirovanie jazykovoj dogadki v processe obuchenija inostrannomu jazyku: vidy zadanij.Mir nauki, kul'tury, obrazovanija[Formation of a language guess in the process of teaching a foreign language: types of tasks.Mir nauki, Kultury, obrazovaniya]no.4 (77), 2019, P. 289-291.(In Russian)

31. Masjagina T. A. (1970) O jazykovoj dogadke pri izuchenii inostrannogo jazyka. Puti uluchshenija prepodavanija inostrannyh jazykov: sb. statej. pod red. S. P. Suvorova.[About the language guess when learning a foreign language. Ways to improve the teaching of foreign languages: collection of articles. ed. by S. P. Suvorov], Moscow: Mysl, 1970, 328 p.(In Russian)

32. Metodika obuchenija inostrannym jazykam v srednej shkole[Methods of teaching foreign languages in high school] Comp. G. V Rogova, F. M. Rabinovich, T. E. Sakharova. Moscow: Enlightenment, 1991, 287p.(In Russian)

33. Passov E. I. (1989) Osnovy kommunikativnoj metodiki obuchenija inoj azychnomu obshheniju [Fundamentals of communicative

methods of teaching foreign language communication] Moscow. "Russian language". 1989, 276p.(In Russian)

34. Pavickaja Z. I. (2017) Metodicheskij kompleks razvitija jazykovoj dogadki studentov turistskogo profilja. Inostrannye jazyki v sovremennom mire: Sbornik materialov X Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii. Pod redakciej D.R. Sabirovoj, A. V Fahrutdinovoj. [Methodological complex of development of language guesswork of students of tourist profile. Foreign languages in the modern world: proceedings of the X International scientific and practical conference. Edited by D. R. Sabirova, A.V. Fakhrutdinova], Kazan, 2017, P. 326-331.(In Russian)

35. Parahina A. V (1940) Formirovanie jazykovoj i smyslovoj dogadki kak sredstvo povyshenija jeffektivnosti obuchenija inostrannomu jazyku. Izvestija Moskovskogo gosudarstvennogo industrial'nogo universiteta[Formation of language and semantic guesswork as a means of improving the effectiveness of teaching a foreign language. Izvestiya Moskovskogo gosudarstvennogo industrialnogo universiteta], 2009, № 2(15), P. 58-59.(In Russian)

36. Rubinshtejn S. L. (1940) Osnovy obshhej psihologii [Fundamentals of General psychology], M, 1940, 595p.(In Russian)

37. Orlova A. M. K voprosu ob ob'ektivnoj obuslovlennosti tak nazyvaemogo «chuvstva jazyka»[On the issue of objective conditionality of the so-called "sense of language". Voprosy psihologii], No. 5-2015, P. 71-83 (In Russian)

38. Tjureva L. S. (2015) Aktual'nye problemy metodiki prepodavanija arabskogo jazyka[Actual problems of methods of teaching the Arabic language], M.: Publishing house of VKN, 2015, 80 p.(In Russian)

39. Fedorenko, L. P. (1994) Analiz teorii i praktiki metodiki obuchenija russkomu jazyku. Uchebnoe posobie [Analysis of the theory and practice of Russian language teaching methods. Textbook] Kursk: KSPI publishing House, 1994, 206 p.(In Russian)

40. Frolova A. V (2010) Specifika issledovanija fenomena anticipacii v rechevoj dejatel'nosti. Vestnik TGGPU Filologija i kul'tura[Specifics of the study of the phenomenon of anticipation in speech activity. Bulletin of tggpu Philology and culture]. 2010. No. 2 (20), P. 325-331.(In Russian)

41. Hidekel' S. S. (1975)Nekotorye spornye voprosy stroenija slovoobrazovatel'nyh modelej i praktika prepodavanija inostrannogo jazyka. Slovoobrazovanie i ego mesto vkurse obuchenija inostrannomu jazyku[Some controversial issues of the structure of word-formation models and the practice of teaching a foreign language. word Formation and its place in the course of teaching a foreign language]. Vladivostok: DVGU, Issue 3, 1975, Pp. 18-26.(In Russian)

42. Sharafutdinova O. I. (2013) Izuchenie russkogo jazyka: sistema, norma i chuvstvo jazyka. Cheljabinskij gumanitarij[Russian Russian language Study: system, norm and sense of language. . Chelyabinsk Humanities] 2013, no. 2 (23), P. 44-48. (In Russian)

43. Shatilov S. F. (2004) Aktual'nye problemy metodiki obuchenija russkomujazyku inostrannyh uchashhihsja: Uchebnoe posobie[Actual problems of methods of teaching Russian to foreign students: Textbook]. Saint Petersburg, 2004.

44. Shhukin A. N. (2007) Lingvodidakticheskij jenciklopedicheskij slovar': bolee 2000 edinic[Linguodidactic encyclopedia: more than 2000 units], Moscow: Astrel: AST: Keeper, 2007, 746p.(In Russian)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.