Научная статья на тему 'Язык языку не враг'

Язык языку не враг Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
229
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Язык языку не враг»

К вопросу о том, как дальнее и ближнее зарубежье обогащают русский язык, хотелось бы добавить еще одно замечание. Вспоминается фраза профессора Преображенского из повести «Собачье сердце» о ненужности идти «параллельно с природой»: «Гипофиз - закрытая камера, определяющая человеческое данное лицо. Данное!.., а не общечеловеческое!». Для меня язык - это продукт и достояние одного народа (не национальности, заметьте!) и естественно формируется и развивается он на «своей» территории среди «своих». И пусть бросят в меня камнем австралийцы и крикнут «Куии!» на своем «австралийском» английском языке. Не нравится мне и никогда не понравится «американский» русский, и люблю я варианты исключительно местные русские. «Какая я дурака! Шанежки поставила, а печенку-то забыла!» - вспоминаются мне причитания моей уральской квартирной хозяйки Евгении Алексеевны. Печенка - это печеная картошка, кстати, а другая печенка -это ливер - так мне объясняли. А блины я и сейчас грешиками зову и объясняю, почему надо побольше их съесть за неделю масленицы.

Возможно, я ошибаюсь. «Разве такая зима?..» - вздыхал эмигрант Иван Шмелев. И зима не «такая», и язык не «такой», и птицам не за чем лететь в теплые края - они там живут, в тепле и ... изгнании.

Язык языку не враг

Лариса Аннабердиева, учитель русского языка и литературы Мариупольского научно-воспитательного комплекса «Коллегиум-школа» №1 (Украина)

Русский язык: богач? бедняк? Я осознанно несколько изменила формулировку темы, так она мне ближе, хронологически точно соответствует моему жизненному пути.

Полжизни я прожила в СССР. И именно эту часть жизни я связываю с понятием «язык-богач». Вторую же половину - в «незалежной» Украине, чему соответствует в некоторой степени понятие «язык-бедняк».

По происхождению я украинка, но русский язык для меня родной. Исторически сложилось так, что моя родина - Донбасс - соз-

давалась и росла как индустриальная единица всего СССР. Наш регион многонациональный, поэтому русский язык здесь стал средством межнационального общения.

Для меня же он все! Именно поэтому после школы пошла в пединститут на филфак, не помешал мне и конкурс в семь человек на место, ибо я знала: это мое. С мужем-военнослужащим побывала в четырех союзных республиках, где была востребована как специалист. «Язык-богач» открывал двери для любой работы, и не только педагогической!

Именно к этому периоду относятся мои воспоминания. Один ученик из ашхабадской школы пытался по-взрослому ответить на вопрос: «Зачем нужно изучать русский язык?» Его слова запали в душу. Он сказал: «Я изучаю русский язык, чтобы со всеми общаться». Как над ним смеялись некоторые одноклассники! А если вдуматься, «устами младенца...». Ведь русский язык есть язык межнационального общения. В этом его богатство и сила.

После 1991 года все резко изменилось. Я ничего не имею против того, что на Украине государственный язык - украинский. Но меня всегда беспокоила судьба русского языка, особенно на юго-востоке и в центральных регионах страны, где большинство населения русскоязычное. Мы с замиранием сердца следили за государственной политикой в решении языкового вопроса.

Пережили время пренебрежения русским языком. О, эти тревожные девяностые! В один год резко сократили часы «великого и могучего» в школах, изменили полностью программу по литературе: стали изучать «мировую литературу». На изучение Толстого, Достоевского, Пушкина и Лермонтова отводилось по два часа! А оставшуюся часть русской литературы мы были вынуждены преподавать. на украинском языке. Я понимаю, что можно перевести всю классическую литературу на любой язык, в том числе и на украинский. Но зачем это делать, если все вокруг русскоязычны? Какая в этом необходимость? Но мы преподавали. Жить ведь нужно было. Именно к этому периоду и подходит понятие «язык-бедняк» в духовном смысле и ему соответствующее «русист-бедняк» в духовном и материальном плане. Постепенный, но целенаправленный процесс вытеснения русского языка из общеобразовательных учебных заведений страны в целом происходил на моих глазах. Все школы Донецкой области с русским языком обучения стали укра-

инскими, несмотря на протесты учащихся, родителей, местной общественности. Мотивировалось это тем, что независимое тестирование должно проходить на государственном языке.

Потом русский язык стал факультативным. И что в результате? Дети, говорящие в быту по-русски, но не имеющие возможности отработать и закрепить навыки грамотности, не были асами и в изучении украинского языка, потому что у них не было речевой практики. Чем не язык - бедняк?

А если вспомнить о суржике! Именно он в настоящее время прогрессирует! Да, на суржике говорит большинство населения страны. Ведь очень трудно мыслить по-русски, а формулировать мысли по-украински. В результате можно констатировать незнание ни одного из этих близкородственных языков и общую победу суржика. По наблюдениям ведущей радио «Промшь» (интервью от 10.09.12) Ярины Скуратовской (и с ней согласны лингвисты), грамотной речью могут похвастаться от силы 20% населения страны. Суржик стал достоянием не только простого населения, но и тех, на кого раньше равнялись все телезрители, - дикторов, работников радио-телевещания. А речь наших политиков?!

Именно так Украина стала классическим примером диглоссии: разговорный суржик и норма русского или украинского языков в зависимости от региона или выбора человека.

В 2012 году скандальный «Закон о языках» вошел в силу. Да, действительно, хочется отметить некоторые улучшения. Появилась надежда, что «великий и могучий» наконец-то возродится и займет подобающее место в нашей стране, избавится от позорного статуса языка национальных меньшинств. Оксюморон! Как можно говорить о меньшинстве, когда русский считает родным большая часть украинцев?

Добавляются часы русского в школах, открываются классы с обучением на русском языке. Кроме «Русского медвежонка», Международного конкурса русского языка среди школьников, с этого года набирает обороты украинский конкурс «Лукоморье»! Олимпиады по русскому языку вновь на пике популярности. С удовольствием отмечаю, что количество учащихся, желающих сдавать независимое тестирование по русскому языку, растет с каждым годом.

Можно говорить о том, что украинское «ближнее зарубежье» снова возвращается к русскому языку. Надеемся, что такое вновь об-

ретенное сотрудничество очистит язык русскоговорящего населения Украины от часто используемого в быту суржика, диалектизмов, засилья иностранного билингвизма.

Знаменитый аварский поэт Расул Гамзатов часто говорил: «Язык языку не враг». А.С. Пушкин характеризовал русский как «общительный в своих отношениях к чужим языкам». Чем же ближнее зарубежье обогащает русский язык?

Например, на Украине для обозначения областей употребляются слова типа Полтавщина, Киевщина, Черниговщина. Насколько известно, в русском языке никогда раньше не было Московщины, Тверщины или Петербуржщины. А теперь появились. Часто читаешь или слышишь по радио о Смоленщине, Ярославщине. Вероятно, какой-нибудь газетчик введет еще и Ленинградщину или еще что-нибудь в этом роде. Разве это не влияние близкого зарубежья? Подобных примеров много.

Очень люблю певучий, красивый украинский язык, но считаю родным своим язык великих, чьи произведения рассматриваются пока еще, к сожалению, очень скромно в нашей школьной программе, это язык Пушкина, Достоевского, Толстого. Как бы ни сложились обстоятельства, русский язык - то единственное нематериальное, что забрать у русскоязычного человека просто невозможно! Это и есть наше богатство!

Мне очень близки слова ученого-биолога Б.С. К узина, адресованные Мандельштаму: «Это язык единственный, который я знаю по-настоящему, в котором мне понятны все его оттенки. А так как я вообще люблю речь и слово, и в моем распоряжении для пользования ими имеется всего один язык, то я не могу не любить его, как не может не любить скрипач свою скрипку. Отнимите ее у него — и он онемеет. Повредите — и он не сможет с ее помощью выразить то, что его переполняет. Скрипка — часть его самого, и притом часть очень важная. Так и у меня мой язык — русский».

Русский язык, ты - богач! Ведь столько людей очаровал ты своим великолепием! Ты часть моей души, хотя прописка ее -Украина. Но все мои близкие знают, что душа моя живет без прописки в России, среди ее белых березок. Эх, Русь-Тройка, куда ты мчишь меня? Наверное, из мира реального в мир идеальный, в ту же Москву, которая кажется мне родной и близкой; где я когда-то жила; в мир литературы, культуры, веры и обычаев, которые

когда-то, говорят, были общими. И что бы ни говорили о русском языке, он всегда будет богачом. Какие бы события ни происходили, не оскудеет его богатство, к которому мы постоянно возвращаемся.

Пестрый - не значит безобразный: русский с узбекским акцентом

Фарит Габдулхаов1, доцент кафедры русского языка и литературы Наманганского государственного университета (Республика Узбекистан)

Язык - это средство общения, орудие коммуникации. А любое орудие принято приспосабливать под свои манеры, привычки и условия жизни. К примеру, афганцы украшают свои грузовые автомобили. Слово «свои» в данном случае означает только то, что эти транспортные средства принадлежат им. А сама техника - привезенная. Потом расписывают их до неузнаваемости. Результат получается пестрый, но оригинальный. А почему языки должны быть исключением? То же самое происходит и с русским языком. Пользуясь им, люди приспосабливают его под свои привычки и вкусы. Сегодня смело можно говорить о существовании множества пестрых вариантов русского языка в разных регионах. И от этого, конечно же, он не перестает быть великим, становится еще и более богатым.

Еще в молодые годы, бывая в Москве на всесоюзных конференциях, замечал,что русская речь представителей союзных республик, выступающих с докладами, разнообразна. Все говорят как будто на русском, но в то же время и не совсем. Причем это касалось не только коренных представителей республик, приехавших на кон-

1 Автор о себе: «С 1972 года преподаю русский язык и литературу, работал в школе, на курсах повышения квалификации учителей читаю курс методики обучения русскому языку. Разработал технологию ускоренного обучения «Радость общения». За 12 занятий (три раза в неделю в течение месяца) обучаю общению. Опубликовал более 100 научных трудов по проблемам обучения русскому языку. Самое главное - учу людей общаться на русском».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.