Научная статья на тему 'ЯЗЫК УГОЛОВНОГО СУДОПРОИЗВОДСТВА: СТАТЬЯ 18 УГОЛОВНО-ПРОЦЕССУАЛЬНОГО КОДЕКСА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ'

ЯЗЫК УГОЛОВНОГО СУДОПРОИЗВОДСТВА: СТАТЬЯ 18 УГОЛОВНО-ПРОЦЕССУАЛЬНОГО КОДЕКСА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Текст научной статьи по специальности «Право»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Вестник науки
Область наук
Ключевые слова
язык судопроизводства / иностранный язык / язык жестов / language of legal proceedings / foreign language / sign language

Аннотация научной статьи по праву, автор научной работы — Данилова Е.М., Корнев А.С.

Автор данной научной статьи рассмотрел язык уголовного судопроизводства в уголовном процессе. Исследовал этот феномен во время рассмотрения уголовных дел, а также проанализировал существование такой практики в настоящее время и как она влияет на процесс принятия решения в суде. Так же в данной работе автор рассмотрел юридические аспекты прозрачности и справедливости такой практики, современные проблемы и проанализировал применения языка в уголовном судопроизводстве.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LANGUAGE OF CRIMINAL PROCEEDINGS: ARTICLE 18 OF CODE OF CRIMINAL PROCEDURE CODE OF RUSSIAN FEDERATION

The author of this scientific article examined the language of criminal proceedings in criminal proceedings. He investigated this phenomenon during the consideration of criminal cases, and also analyzed the existence of such a practice at the present time and how it affects the decisionmaking process in court.

Текст научной работы на тему «ЯЗЫК УГОЛОВНОГО СУДОПРОИЗВОДСТВА: СТАТЬЯ 18 УГОЛОВНО-ПРОЦЕССУАЛЬНОГО КОДЕКСА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»

УДК 34 Данилова Е.М., Корнев А.С.

Данилова Е.М.

студент

Российская академия народного хозяйства и государственной службы

при Президенте РФ (г. Липецк, Россия)

Научный руководитель: Корнев А.С.

канд. юрид. наук, доцент, Российская академия народного хозяйства и государственной службы

при Президенте РФ (г. Липецк, Россия)

ЯЗЫК УГОЛОВНОГО СУДОПРОИЗВОДСТВА: СТАТЬЯ 18 УГОЛОВНО-ПРОЦЕССУАЛЬНОГО КОДЕКСА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Аннотация: автор данной научной статьи рассмотрел язык уголовного судопроизводства в уголовном процессе. Исследовал этот феномен во время рассмотрения уголовных дел, а также проанализировал существование такой практики в настоящее время и как она влияет на процесс принятия решения в суде. Так же в данной работе автор рассмотрел юридические аспекты прозрачности и справедливости такой практики, современные проблемы и проанализировал применения языка в уголовном судопроизводстве.

Ключевые слова: язык судопроизводства, иностранный язык, язык жестов.

В многонациональном обществе вопрос языка становится особенно актуальным, так как может возникнуть необходимость учитывать языковые особенности различных этнических групп.

В статье 18 уголовно-процессуального Кодекса Российской Федерации, говорится о языке уголовного судопроизводства. То есть о том, что уголовное судопроизводство ведётся на русском языке, а также на государственных языках входящих в Российскую Федерацию республик.

Если же лицо недостаточно владеет языком, на котором ведётся судопроизводство хоть понимает язык, но не может на нем свободно общаться либо читать или писать. То данному лицу должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика.

Положение данной статьи распространяются также на немых, глухих и глухонемых лиц, которым необходимо обеспечивать помощь сурдопереводчика.

Для данных лиц переводчиком может быть любое лицо, свободно владеющее языком судопроизводства. Данное лицо может быть переводчиком не имея специальность или профессия переводчика. Но при этом лицо ведущие процесс, а сам владеющие другим языком, на котором может общаться участник процесса, не вправе быть переводчиками, в этом случае запрещено совмещения процессуальных функций, и может стать фактом отвода данного лица.

В п. 3 статьи 18 УПК РФ так же говорится о том, что следственные и судебные документы, которые подлежат обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам процесса и обязаны переводиться на язык, которым они владеют. К таким документам будут относятся: копии уведомления о подозрении, постановления о привлечении лица в качестве обвиняемого, обвинительного заключения с приложениями или обвинительного акта, постановления о прекращении уголовного дела (преследования), приговора, протокола обыска, выемки, наложения ареста на имущество, постановления или определения о применении меры пресечения, постановления о производстве выплат в возмещение вреда реабилитированному лицу и некоторые другие.

Статья 18 УПК РФ подчеркивает значимость языка в уголовном процессе, обеспечивая права всех участников и способствуя справедливости и прозрачности судебных разбирательств. Применение данной статьи в практике требует постоянного внимания к вопросам языковой доступности и правовой защиты.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации от 18 декабря 2001 года № 174-ФЗ (ред. от 22.04.2024) (с изм. и доп., вступ. в силу с 15.05.2024)

Danilova E.M., Kornev A.S.

Danilova E.M.

Russian Academy of National Economy and Public Administration

(Lipetsk, Russia)

Scientific advisor: Kornev A.S.

Russian Academy of National Economy and Public Administration

(Lipetsk, Russia)

LANGUAGE OF CRIMINAL PROCEEDINGS: ARTICLE 18 OF CODE OF CRIMINAL PROCEDURE CODE OF RUSSIAN FEDERATION

Abstract: the author of this scientific article examined the language of criminal proceedings in criminal proceedings. He investigated this phenomenon during the consideration of criminal cases, and also analyzed the existence of such a practice at the present time and how it affects the decision-making process in court.

Keywords: language of legal proceedings, foreign language, sign language.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.