Научная статья на тему 'Язык политкорректности как объект современных лингвистических исследований'

Язык политкорректности как объект современных лингвистических исследований Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
646
131
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛИТИЧЕСКАЯ КОРРЕКТНОСТЬ / ПОЛИТИЧЕСКИ КОРРЕКТНАЯ ЛЕКСИКА / ЭВФЕМИЗМ / ДИСКРИМИНАЦИЯ / МАНИПУЛЯЦИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дьяченко И.А.

Статья представляет собой обзор основных направлений исследования политической корректности английского языка. В современной лингвистической науке языковые аспекты политической корректности изучаются с позиций социолингвистики, лингвокультурологии, прагмалингвистики, когнитивной лингвистики, гендерной лингвистики, теории манипуляции и речевого воздействия.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Язык политкорректности как объект современных лингвистических исследований»

Общие вопросы языкознания

45

желание выяснить его значение, происхождение, увидеть его в других контекстах. Ведь в итоге это учит самостоятельному поиску новой информации, повышает общую культуру и эрудицию, воспитывает языковое чутьё и вкус.

В заключение подчеркнём, что эргонимы являются и будут оставаться заметной составляющей топонимики города. Умение замечать и анализировать эргонимы как элементы городской лингвокультуры очень важно для формирования языковой личности, так как предполагает изучение языка в связи с мышлением человека, носит междисциплинарный характер, помогая лучше понять разнообразие языковых явлений, а также культуру, историю, обычаи и верования жителей родного города.

Список литературы:

1. Крюкова И.В. Названия российских деловых объектов с точки зрения языковой моды [Электронный ресурс] // Этнографическое обозрение (РАН), 2007. - № 1. - С. 120-131. - Режим доступа: http://joumal.iea.ras.ru/archive/ 2000s/2007/Krukova_2007_1.pdf (дата обращения: 10.06.2014).

2. Намасте [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://namaste.by/ (дата обращения: 8.08.2014).

3. Нартский эпос [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://mkkbr. ru/?page_id=3162 (дата обращения: 15.08.2014).

4. Смирнова Н.Г. Иноязычные эргонимы в городской среде: Ставрополь // Основные вопросы лингвистики, лингводидактики и межкультурной коммуникации: сборник научных трудов по филологии № 4 декабрь 2009, Астрахань / Сост. Е.Ю. Бубнова. - Астрахань: Издательский дом: «Астраханский университет», 2009.

5. Что означает жест намасте в практике йоги и в обычной жизни [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://hanuman.ru/blog/istorii-o-yoge/chto-znachit-zhest-namaste-v-praktike-yogi-i-v-obychnoy-zhizni (дата обращения: 8.08.2014).

ЯЗЫК ПОЛИТКОРРЕКТНОСТИ КАК ОБЪЕКТ СОВРЕМЕННЫХ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ

© Дьяченко И.А.*

Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, г. Абакан

Статья представляет собой обзор основных направлений исследования политической корректности английского языка. В современной

* Доцент кафедры Иностранных языков и методики преподавания, кандидат филологических наук.

46

ЯЗЫК И КУЛЬТУРА

лингвистической науке языковые аспекты политической корректности изучаются с позиций социолингвистики, лингвокультурологии, праг-малингвистики, когнитивной лингвистики, гендерной лингвистики, теории манипуляции и речевого воздействия.

Ключевые слова: политическая корректность, политически корректная лексика, эвфемизм, дискриминация, манипуляция.

Уже не одно десятилетие феномену политической корректности уделяется большое внимание, как со стороны обывателей, так и со стороны ученых. Являясь междисциплинарным объектом, политическая корректность привлекает внимание исследователей различных областей научного знания -философии, социологии, культурологи. В настоящей статье мы намерены рассмотреть политическую корректность английского языка как объект лингвистического анализа.

В лингвистике проблемам политкорректности посвящены многочисленные исследования, изданы монографии и словари политически корректной лексики.

Политическая корректность есть многоплановое явление, имеющее социологический, культурный и лингвистический аспекты. В лингвистической науке подходы к изучению этого явления варьируются в зависимости от того, какой аспект исследователь считает наиболее важным.

Большинство отечественных лингвистов подходят к явлению политкорректности прежде всего с позиций культурологи и социологии [Туманова, 1999; Остроух, 1998; Палажченко, 2004б; Цурикова, 2001]. Так, в работах

А.В. Остроуха и М.Ю. Палажченко политическая корректность изучается как культурологическое явление. В диссертации Ю.Л. Тумановой политическая корректность анализируется как социокультурный процесс.

Масленникова А.А. рассматривает политически корректную лексику в рамках теории скрытых смыслов. Политическая корректность относится к классу конвенциональных интерпретируемых скрытых смыслов. Каждое высказывание, содержащее политически корректное обозначение, по словам автора, содержит имплицитный компонент, косвенно выраженную декларацию взглядов говорящего. Например, заменяя chairman на chairperson, congressman на congresswoman, говорящий декларирует свою приверженность идеям женского равноправия. Употребление physically challenged или alternatively abled вместо invalid / disabled отдает дань идеям равноправного участия в общественной жизни людей с физическими недостатками [Масленникова, 1999].

Собственно языковые аспекты политической корректности тщательно исследовались в работах Г.А. Вильдановой, В.В. Панина, С.Г. Тер-Минасо-вой [Вильданова, 2008; Панин, 2004; Тер-Минасова, 2000;]. Эти исследования ориентированы главным образом на реализацию политической корректности на уровне лексики и преимущественно в американском варианте

Общие вопросы языкознания

47

английского языка. Основным способом образования политически корректной лексики признается эвфемия.

В последнее время появляется все больше исследований, посвященных сравнительному анализу различных аспектов политической корректности английского и русского языков. Обращение к изучению политкорректности в русском языке на наш взгляд вызвано интенсивным проникновением этого феномена в российскую культуру.

С распространением методологии дискурсивного анализа в лингвистике появился ряд работ, исследующих функционирование политически корректной лексики в различных видах дискурса (политического, дипломатического, СМИ). Например, в работе Ж.В. Асеевой политическая корректность исследуется в рамках подхода к языку как к деятельности. Автор рассматривает политически корректную лексику как средство выражения определенной идеологии и устанавливает параметры политически корректного дискурса [Асеева, 1999].

В рамках лингвистических исследований не раз выдвигались идеи о возможности использования политически корректной лексики в целях манипуляции сознанием [Кипрская, 2005; Чудинов, 2007]. Однако часто такие идеи носили скорее программный характер и не получили детальной лингвистической проработки. В специальном исследовании нами был выявлен лингвистический механизм, лежащий в основе манипулятивного потенциала политически корректной лексики английского языка, и описаны технологические закономерности применения соответствующей лексики в целях манипуляции сознанием в дискурсе [Дьяченко, 2008].

Исследователи, изучающие языковые аспекты политкорректности, неоднократно предпринимали попытки классифицировать политически корректные единицы. Наиболее полная классификация политически корректных слов и словосочетаний представлена в работе В.В. Панина. Автор классифицирует политически корректные эвфемизмы с учетом видов дискриминации и выделяет две большие группы, которые в свою очередь делятся на подгруппы. В первую группу входят эвфемизмы, которые непосредственно отражают идеи политической корректности и используются для исключения различных видов дискриминации. Во вторую группу включены эвфемизмы, которые так или иначе соотносятся с идеями политической корректности и используются с целью избежать негативных политических или экономических явлений [Панин, 2004: 74-82]. При этом политкорректная лексика второй группы используется скорее для смягчения каких-либо негативных факторов или для манипуляции общественным сознанием. Палажченко М.Ю. считают подобную лексику «псевдополиткорректной» [Палажченко, 2004а: 82]. При этом отмечается, что во избежание ошибок в выборе подлинно политкорректного термина необходимо помнить, что политическая корректность призвана, в пер-

48

ЯЗЫК И КУЛЬТУРА

вую очередь, защищать, в том числе и средствами языка, притесняемых, а не затемнять истинный смысл происходящего с ними [Палажченко, 2004a: 86].

Интересно отметить, что общепризнанное определение понятия «политическая корректность» отсутствует. Наиболее полные дефиниции, по нашему мнению, представлены в работах следующих авторов.

В словаре иностранных слов Н.Г. Комлева политическая корректность определяется как «утвердившееся в США понятие-лозунг, демонстрирующее либеральную направленность современной американской политики. Политическая корректность имеет дело не столько с содержанием, сколько с символическими образами и корректировкой языкового кода. Речь декорируется знаками антирасизма, экологизма, терпимого отношения к национальным и сексуальным меньшинствам, борьбы против СПИДа. Терпимость манифестируется в смягченных выражениях (напр., вм. «черные» - «афроамериканцы», вм. «инвалиды» - «нуждающиеся в физической поддержке») [Комлев, 1999: 279-280].

По-мнению С.Г. Тер-Минасовой, «политическая корректность языка выражается в стремлении найти новые способы языкового выражения взамен тех, которые задевают чувства и достоинства индивидуума, ущемляют его человеческие права привычной языковой бестактностью и / или прямолинейностью в отношении расовой и половой принадлежности, возраста, состояния здоровья, социального статуса, внешнего вида и т.п.» [Тер-Мина-сова, 2000: 216].

Панин В.В. рассматривает политическую корректность как особую культурно-поведенческую и языковую категорию, которая обладает специфическим содержанием и находит языковую реализацию, проявляющуюся в выборе особых разноуровневых языковых средств [Панин, 2004].

Цурикова Л.В. полагает, что политическую корректность можно определить как «поведенческий и языковой феномен, отражающий стремление носителей языка преодолеть существующую в обществе и осознаваемую обществом дискриминацию в отношении различных членов этого общества» [Цурикова, 2001: 94].

Неоднозначность трактовки термина «политическая корректность» является, по-видимому, следствием того, что сам феномен представляется весьма дискуссионным и довольно широко (а иногда и неуместно) используется как в средствах массовой информации, так и в различных общественных дискуссиях.

Также следует отметить, что некоторые исследователи не согласны с самим термином «политическая корректность».

Масленникова А.А. полагает, что название «political correctness» было бы правильнее перевести на русский язык, пользуясь терминологией периода существования Советского Союза, как «язык политической грамотности» [Масленникова, 1999: 48].

Общие вопросы языкознания

49

Стихии А.Г. предлагает вместо термина «политическая корректность» использовать термин «коммуникативная корректность» как более приемлемый по отношению к сфере языка [Стихин, 1995: 138].

По мнению С.Г. Тер-Минасовой, термин «политическая корректность» представляется неудачным из-за слова политическая, подчеркивающего рациональный выбор по политическим (а значит, неискренним) мотивам в противоположность искренней заботе о человеческих чувствах, стремлении к тактичности, к языковому проявлению хорошего отношения к людям. Взамен термину «политическая корректность» исследователь предлагает использовать термин «языковой такт» (linguistic tact) [Тер-Минасова, 2000: 215].

Постепенно понятие политической корректности приобрело весьма широкий спектр смыслового содержания. Сегодня идеи политкорректности функционируют не только в области защиты социально ущемленных групп населения, но активно распространяются и на другие сферы человеческого общества. Это ведет к тому, что, возможно, вскоре практически любая социальная группа людей сможет объявить себя как дискриминируемая по тому или иному признаку и потребовать к себе политкорректного отношения, и соответственно выгодной для себя корректировки языка. В связи с этим, полагаем, что, тема политической корректности до сих пор остается актуальной и весьма перспективной для дальнейших лингвистических исследований.

Список литературы:

1. Асеева Ж.В. Лексические средства выражения идеологии политической корректности в современном английском языке: дисс. ... канд. филол. наук: 10. 02. 04. / Ж.В. Асеева. - Иркутск, 1999. - 189 с.

2. Вильданова Г.А. Гендерный аспект эвфемизации (на материале английского языка): дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Г.А. Вильданова. -Брянск, 2008. - 194 с.

3. Гуманова Ю.Л. Политическая корректность как социокультурный процесс (на примере США): дисс. ... канд. социол. наук: 22.00.02 / Ю.Л. Туманова. - Москва, 1999. - 157 с.

4. Дьяченко И.А. Симулятивные знаки политической корректности в англо-американском манипуляционном дискурсе: дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / И.А. Дьяченко. - Иркутск, 2008. - 146 с.

5. Кипрская Е.В. Политические эвфемизмы как средство камуфлирования действительности в СМИ: на примере конфликта в Ираке 2003-2004 гг.: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Е. В. Кипрская. - Киров, 2005. - 152 с.

6. Комлев Н.Г. Словарь иностранных слов. - М.: ЭКСМО Пресс, 1999. -С. 279-280.

7. Масленникова А.А. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов / А.А. Масленникова. - СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999. - 264 с.

50

ЯЗЫК И КУЛЬТУРА

8. Остороух А.В. Политическая корректность в США: культурологический аспект проблемы: дисс. ... канд. культурол. наук: 24.00.02 / А.В. Остроух. - М., 1998. - 179 с.

9. Палажченко М.Ю. К вопросу о политической корректности, настоящей и мнимой, и политике двойных стандартов / М.Ю. Палажченко // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2004а. -№ 1. - С. 81-89.

10. Палажченко М.Ю. Политическая корректность в культурной и языковой традиции (на английском и русском материале): дисс. ... канд. культо-рол. наук: 24.00.01 / М.Ю. Палажченко. - М., 20046. - 239 с.

11. Панин В.В. Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / В.В. Панин. -Тюмень, 2004. - 217 с.

12. Стихин А.Г. Лингвистические аспекты коммуникативной корректности / А.Г. Стихин // Язык и этнический менталитет. - Петрозаводск, 1995. -С. 138-142.

13. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. - М.: Слово / Slovo, 2000. - 624 с.

14. Цурикова А.В. Политическая корректность как социокультурный и прагмалингвистический феномен / А.В. Цурикова // Эссе о социальной власти языка. - Воронеж, 2001. - С. 94-102.

15. Чудинов А.П. Политическая лингвистика: учеб. пособие / А.П. Чудинов. - изд. 2-е, испр. - М.: Флинта: Наука, 2007. - 256 с.

СВЯЗЬ ГЛАГОЛОВ ПОЛАГАНИЯ С ДРУГИМИ ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНЫМИ ГЛАГОЛАМИ

© Шабанова А.Е.*

Тверской государственный технический университет, г. Тверь

Статья посвящена семантическим связям глаголов полагания с глаголами знания и воображения в высказываниях. Автором рассматриваются варианты употребления данных пропозициональных глаголов на материале русского и английского языков.

Ключевые слова реальный мир, субъективный мир, вера, пропозиция, полагание, знание, мнение, воображение.

В данной статье рассматриваются семантические связи глаголов пола-гания с другими группами глаголов. Прежде всего эти глаголы связаны с

Старший преподаватель кафедры Иностранных языков.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.