Научная статья на тему 'Язык как ведущее средство поликультурного воспитания'

Язык как ведущее средство поликультурного воспитания Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
258
59
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛИКУЛЬТУРНОЕ ВОСПИТАНИЕ / ДИН / ИМОДИ ФАRЕ[ / МАСНАВB / "СE[БАТНОМА" / MULTICULTURAL EDUCATION

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Боговик Н. В.

В статье рассматривается процесс воспитания поликультурной личности с развитым лингвистическим сознанием в системе современного образования. Основная идея автора статьи доказывается как сохранение национальной специфики в образовании и воспитании с помощью особых педагогических условий преподавания иностранного языка, трактуемого как ведущее средство поликультурного воспитания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LANGUAGE AS THE CENTRAL VEHICLE OF MULTICULTURAL UPBRINGING

The article deals with the process of the formation of a multicultural identity with a developed linguistic consciousness in the contemporary educational system. The basic concept of the article's author is preserving ethnic idiosyncrasies in education and upbringing via distinct pedagogic instruments used in teaching a foreign language, which is being treated as the main vehicle of a multicultural upbringing.

Текст научной работы на тему «Язык как ведущее средство поликультурного воспитания»

3. Щедровицкий, П.Г. Формула развития / П.Г.Щедровицкий и др.// Сборник статей: 1987-2005. — М: Архитектура, 2005.

4. Цукер, А.А. Открытость как принцип образования и педагогической науки: обозначение темы / А.А. Цукер // Школа и открытое образование: Сборник научных трудов по материалам III Всероссийской научной тьюторской конференции (12— 14 февраля 1998г.) и региональных семинаров / отв. ред. И.Д. Проскуровская, А.О. Зоткин. — Москва — Томск: ТГУ, 1999.

5. Княгинин, В.Н. Галушкина М.В. Массовое, гибкое и интернациональное / В.Н. Княгинин, М.В. Галушкина. — «Эксперт», 2005. — №43. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: Ь|11р://\ммм.агсЫре1ад.ги/аи1Ьюг8/кпуд1п1п/?11Ьгагу=2143.

6. Княгинин, В.Н. Университет— уход от классики / В.Н. Княгинин // 60 параллель, 2008. — №2.

7. Барнет, Р. Осмысление университета / Р. Барнет. //60 параллель, 2008. — №2.

8. Ковалева, Т.М. К построению открытого пространства высшей школы / Т.М. Ковалева // Педагогика развития: институциональные переходы в сфере образования: материалы 14 науч.- практ. 2004. — апрель / отв.за выпуск Б.И. Хасан. — Красноярск: ИПК СФУ, 2004.

9. Уваров, А.Ф. «Университет в национальной инновационной системе» / А.Ф. У варов // Инновации, 2008.

10. Нордстрем, К. Бизнес в стиле фанк. Капитал пляшет под дудку таланта / К. Нордстрем, Й. Риддерстрале. — Санкт-Петербург: Стокгольмская школа экономики, 2002.

11. Александров, Ф.О. Корпоративная образовательная программа «Стажировка в градостроительном проектировании / Ф.О. Александров, И.Г. Постоленко, Е.Б. Чернова // Кентавр, 2003. — №32.

12. Зубарева, Т.А. Сетевые формы взаимодействия в образовании. Основные вопросы теории и практики: монография / Т.А. Зубарева, А.В. Петров.— Горно-Алтайск: МНКО, 2008.

13. Балашкина, М.Г. Педагогика самоопределения в статусе механизма «заботы о себе» / М.Г. Балашкина // Архэ, 2004. — №5.

14. Неклесса, А.И. Постиндустриальный передел России / А.И. Неклесса // Архэ, 2004.- №5.

15. Коллинсон, К. Учитесь летать. Практические уроки по управлению знаниями от лучших научающихся организаций / Крис Кол-

линсон, Джефф Парселл. — М.: Институт комплексных стратегических исследований, 2006.

16. Малиновский, В.П. Об одном применении онтологического подхода в управлении знаниями / В.П. Малиновский // Научная сес-

сия МИФИ — 2005: сб. науч. трудов. — М., 2005— Т. 3.

Статья поступила в редакцию 11.09.08.

УДК 371.011.1

Н.В. Боговик, аспирант БГПУ, г. Барнаул

ЯЗЫК КАК ВЕДУЩЕЕ СРЕДСТВО ПОЛИКУЛЬТУРНОГО ВОСПИТАНИЯ

В статье рассматривается процесс воспитания поликультурной личности с развитым лингвистическим сознанием в системе современного образования. Основная идея автора статьи доказывается как сохранение национальной специфики в образовании и воспитании с помощью особых педагогических условий преподавания иностранного языка, трактуемого как ведущее средство поликультурного воспитания.

Ключевые слова: поликультурное воспитание, язык национальная специфика в образовании и воспитании.

В настоящее время в образовательной системе центром является человек, который воспитывается и развивается в поликультурном пространстве. В связи с достаточно резким подъемом национального самосознания и этнокультурной самоидентификацией возникает интерес к своей национальной культуре, культуре других народов, к взаимодействию личности и культуры, а также появляется желание понять соседствующие культуры и желание иметь возможность говорить на языке дапных культур.

Многие ученые (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Е.И. Пассов, В.В. Сафонова, С.Г. Тер-Минасова и др.) большое внимание уделяют использованию языка в диалоге культур. Они придерживаются мнения, что в современном мире для каждого человека возникает необходимость владения как минимум двумя языковыми системами (системой своего родного языка и системой иностранного языка). Следует отметить, что изучение языка не представляется возможным без одновременного изучения культуры народа изучаемого языка.

Алтайский край, представляя собой многонациональный регион, придерживается новой концепции российского образования, в которой указано, что «развивающемуся обществу нужны современно образованные, нравственные, предприимчивые люди, которые могут самостоятельно принимать ответственные решения в ситуации выбора, прогнозируя их возможные последствия, способны к сотрудничеству, отличаются мобильностью, динамизмом, конструктивностью, обладают развитым чувством ответственности за судьбу страны» [1]. Такой личностью полноправно можно считать поликультурную личность, име-

в поликультурном воспитании,

ющую развитое лингвистическое сознание. Знание родного языка и изучение иностранных языков не только имеют возможность расширить кругозор личности, но и содействуют многогранному развитию толерантной личности. У поликультурной личности, знающей обычаи и традиции своего и других народов и владеющей двумя и более языками, не возникает желание относиться к другому человеку с нетерпением и неприязнью.

Мы придерживаемся точки зрения В.И. Матиса, который утверждает, что «для реализации концепции формирования поликультурной личности необходима новая школа, в которой необходимо не просто формировать нравственные качества, но и способствовать подготовке молодого человека к деятельности в условиях интеркультурного пространства. Такой школой могла бы стать общеобразовательная поликультурная модель» [2, с. 100-101]. Поликультурная модель школы представляет собой образовательное учреждение с совокупностью образовательных (общеобразовательных и профессиональных) национальных программ, основанных на государственных стандартах, формирующих у учащихся межкуль-турную компетентность и способность к быстрому и безболезненному включению в общественную жизнь в условиях многонационального окружения [3; 2, с. 105]

О.В. Аракелян, опираясь на публикации советских ученых (Н.К. Крупской, А.В. Луначарского, П.П. Блонского, С.Т. Шацкого), утверждавших, что должны быть разные образовательные программы для разных народов, классы нужно комплектовать с учетом этнического разнообразия, преподавание должно происходить на

родном языке в начальной школе с последующим освоением русского языка со второго и третьего года обучения, участие ребят разных национальностей в праздниках, прогулках, экскурсиях должно быть совместное и др., ставит акцент на уважительном толерантном отношении к Другим культурам. Среди задач, которые реализуют поликультурную направленность обучения, одними из основных О.В. Аракелян выделяет овладение учащимися глубокими знаниями о культуре своего народа и культуре других национальностей и овладение знаниями национального языка, литературы культуры (соотносительно национальной принадлежности учащегося [4].

Решение поставленных задач можно достичь с помощью конкретных средств поликультурного образования, которые имеют неразрывную связь с культурой народов, природой и жизнедеятельностью человека. К данным средствам относятся язык и устное народное творчество (пословицы, поговорки, скороговорки, мифологические сказания, сказки, легенды, загадки, и т.д.), традиции, обряды, праздники, народный быт, виды фольклора (визуальный, музыкальны, хореографический и т.д.), инструментальное творчество, кулинарное искусство, труд, игры и др.

Язык является ведущим средством поликультурного воспитания (родной язык, язык доминирующего этноса, иностранные языки), которое не только служит коммуникации, но и позволяет приобщаться к различным способам мышления, чувствования, поведения, передавая регулирующие поведение канонов и принципов, что и отмечает в своей работе Ли Тэн Хой [5]. «Являясь, таким образом, полнейшею и вернейшею летописью всей духовной, многовековой жизни народа, язык в то же время является величайшим народным наставником, учившим народ тогда, когда не было еще ни книг, ни школ, и продолжающим учить его до конца народной истории», уточняет в своей научной работе «Родное слово» К.Д. Ушинский [6, с. 9].

Следует отметить, что посредством языка выражаются мысли, чувства, характер, настроения, передается эмоциональное состояние нации. А.И. Холмогоров подчеркивает, что у каждого народа образовалась своя система образов языка, свои сравнения, метафоры, пословицы, поговорки в соответствии с характерным для данного народа историческим путем развития, образом жизни, бытовыми условиями, природой, климатом [7]. Однако язык является не только средством общения, могучим орудием дальнейшего развития национальной культуры каждой национальной общности людей, но он также передает активные психические процессы национальной жизни. Однако, несмотря на то, что в наши дни наблюдается интеграции диалектов и слияние их с национальными языками и уменьшение диалектов на этой основе, лингвистическая интерференция (скрещивание языков), добровольный переход отдельных групп населения на другой язык, национальный язык является наиболее устойчивой сферой национальной жизни. По мнению ученых Ж. Ладмираля и Э. Липьянского доступ к любой культуре возможно осуществить посредством языка: «Отсюда все начинается» [8, с. 121]. У человека, который изучает иностранный язык, происходит формирование культуры личности под влиянием культурных ценностей не только своего народа, но и страны изучаемого языка.

При многоязычном обучении под влиянием культурных ценностей как своего народа, так и страны изучаемого языка формируется культура личности. Рассмотрением данного вопроса занимаются ученые Ю.Н.Кара-улов, С.Г.Тер-Минасова, А.Н. Щукин и др, которые утверждают, что в ходе приобщения учащегося к иностранной культуре формируется «вторичная языковая личность», он становится носителем новой культуры, которая в значительной мере отличается от ценностей, традиций и представлений его родной культуры [9]. Их исследования опираются на фундаментальные работы

К.Д. Ушинского, который утверждал, что «... лучшее и даже единственно верное средство проникнуть в характер народа — усвоить его язык, и чем глубже вошли мы в язык народа, тем глубже вошли в его характер» [10, с. 330]. Именно с условиях, когда человек владеет и тем и другим языком (вербально-семантическим кодом изучаемого языка) практически на одинаковом уровне, второй язык усваивается так же, как и родной язык с культурными концептами, обычаями, традициями, обрядами и т.д. Развитие у учащихся черт вторичной языковой личности, которые пробуждают у него способности к эффективному участию в межкультурной коммуникации, является одной из важных целей обучения иностранному языку. Формирование вторичной языковой личности у учащихся, владеющих иностранным языком, происходит под влиянием первичной языковой личности, которая была сформирована непосредственно родным (национальным) языком и культурой его носителя.

Составные компоненты устного народного творчества (фразеологизмы, пословицы, поговорки, потешки и т.д.), складываясь веками, закрепляя культурно-исторический опыт народа, выражают его менталитет, отражающий национально-этнические особенности, представления и убеждения. К компонентам культуры, которые обладают национально-специфической окраской, относятся также и традиции (устойчивые элементы культуры), обычаи (традиции в «соционормативной» сфере культуры) и обряды (выполняющие функцию неосознанного приобщения к господствующей в данной системе нормативных требований); бытовую культуру; повседневное поведение, а также связанные с ним мимический и пантомимический (кине-сический) коды, используемые носителями некоторой лингвокультурной общности; «национальные картины мира», отражающие специфику восприятия окружающего мира, национальные особенности мышления представителей той или иной культуры; художественную культуру, отражающую культурные традиции того или иного этноса. Кроме того, сам носитель национального языка и культуры обладает также специфическими особенностями, что необходимо учитывать в межкультурном общении коммуникантов [11, с. 305].

Язык обладает значительным числом функций, которые разные исследователи определяют по-разному. Для более полного осмысления языка как ведущего средства поликультурного воспитания, желательно рассмотреть его функции, выяснив какими сторонами вовлечен язык в интересующий нас вопрос. Главными функциями языка являются: коммуникативная (собственно информативная), сигнификативная (фиксирующая обозначения) и эвристическая (мыслительная, позволяющая получить выводные знания). Следует отметить, что данных характеристик языка вполне достаточно, чтобы отличить этот тип поведения от других, наделить его статусом самостоятельности и обозначить собственным термином «язык» [12].

Коммуникативная функция (функция общения и обмена информацией), являясь главной, представляет собой один из важнейших факторов, благодаря которому было создано и развито человечество. Выражаясь иными словами, язык зародился и существует все еще для общения людей. К.Д. Ушинский, выделяя коммуникативную функцию языка, утверждал: «Отнимите у народа все — и он все может воротить; но отнимите язык, и он никогда более уже не создаст его; новую родину даже может создать народ, но языка — никогда: вымер язык в устах народа — вымер и народ». Сигнификативная функция представляется нам как «фиксатор» воспитательных представлений [13], так как уже определенные названия вещей и объектов могут производить известный воспитательный эффект. Эвристическая функция языка рассматривается в связи языка и мысли не только с точки зрения языка как сред-

ства познания мира, накопления и передачи знаний последующим поколениям (в виде устных преданий, письменных источников и т.д.), но и с точки зрения исследования, показывающего какие части языка и в каких условиях коммуникации наиболее эффективно манифестируют нужные реакции у учащегося [14].

Проанализировав работы З.Т. Гасанова, Е.В. Васильева, В.И. Матиса, мы отметили, что в особенности работы учителя в современном образовательном учреждении поликультурного региона входит обязательное владение, как минимум, двумя литературными языками: русским и родным. Для более тесных контактов с детьми и их родителями учителю необходимо иметь минимум знаний о диалектах, распространенных в данной местности.

Билингвальное обучение является важнейшей составляющей поликультурного образования и одним из основных направлений, в русле которых развивается по-ликультурное воспитание в ведущих странах мира. Идеи билингвального образования: использование второго языка в качестве способа познания мировых знаний, культуры различных народов, диалога культур, являются важными моментами для современного российского образования, которое создает необходимые условия для всестороннего развития личности.

Добавим, что в субъектах Российской Федерации с целью воспитания поликультурной личности, разработки региональных концепций и их реализации созданы международные образовательные центры (Барнаул, Новосибирск, Томск), которые учитывают национальную и региональную

специфику в обучении: лаборатория региональных проблем поликультурного образования в Институте образования Сибири, Дальнего Востока и Севера Российской академии образования в г. Томске; этнологический центр, поликуль-турный научно-образовательный центр и регионально-экспериментальная площадка в г. Барнауле; Международный центр образовательного туризма в г. Москве.

Итак, обучение языкам (государственному, родному, иностранному) предлагает возможность получения дополнительной информации в различных областях науки и культуры, содействует совершенствованию и углублению языковой подготовки и владению иностранными языками, что способствует взаимопониманию между народами и толерантности; дает возможность личности конкурировать на общеевропейском и мировом рынке.

Таким образом, идеи поликультурного воспитания в современной России формируют новый взгляд на культурно-педагогическую роль обучения на русском и других языках с безусловным условием обучением на русском языке. Но в контексте поликультурного воспитания все же прослеживается перспективность билингвального обучения (на русском языке и языке другого этноса). В новых условиях, при постановке проблемы преподавания иностранных языков очевидным становиться то, что повышение уровня обучения, общение между людьми разных национальностей может быть достигнуто только при условии четкого понимания и реального учета социокультурного фактора, что является необходимым условием для подготовки личности к межкультурному общению.

Библиографический список

Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года // Настольная книга учителя обществознания.— М.: Астрель. — 2003.

Матис, В.И. Педагогика межнационального общения: Учебник для студентов вузов / В.И. Матис. — Барнаул: БГПУ, 2000. Матис, В.И. Проблема национальной школы в поликультурном обществе / В.И. Матис. — Барнаул: БГПУ, 1997.

Аракелян, О. В. Образовательная программа школы национальных культур №1650 с углубленным изучением иностранных языков и истории разных народов // http://www.e-project.redu.ru/kultura_mira_05/works/1_14.htm

Le Than Khoi. From Multiculturalism to Interculturalism: The Role of Education / Le Than Khoi // Hitotsubashi journal of social studies. Vol. 27, Special Issue. — Tokyo, 1995. — P. 93-97.

Ушинский, К.Д. Родное слово / К.Д. Ушинский // Собрание сочинений: В 11 т. — М.-Л.: АПН РСФСР, 1948-1950. — Т. 2. — С. 9. Холмогоров, А.И. Единый и многонациональный / А.И. Холмогоров. — Рига: ЛИЕСМА, 1970. — 170 с.

Ladmiral J-R. Interkulturelle Kommunikation. Zur Dynamik mehrsprachiger Gruppen / J-R Ladmiral, E.M. Lipianky. — Frankfurt/new York, 2000. — 235 р.

Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. — М.: Наука, 1987..

Ушинский, К.Д. Избранные педагогические произведения / К.Д. Ушинский. — М.: Просвещение, 1968.

Сапрыкина, Г.В. Диалог культур — условие развития иноязычной коммуникативной культуры студентов университета / Г.В. Сапрыкина // Вестник ОГПУ «Гуманитарные науки». — 2002. — №4(30)

Комлев, Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова / Н.Г. Комлев. — М.: МГУ, 1969.

Комлев, Н. Г. Фридрих Кайнц и статус психологии языка / Н.Г. Комлев // Вопросы языкознания. — 1980. — №2.

14. Михайлов, М.М. Двуязычие (принципы и проблемы) / М.М. Михайлов. — Чебоксары, 1969.

Статья поступила в редакцию 11.09.08.

1.

2.

3.

4.

5.

6. 7.

10

11

12

13

УДК 371.044.4

Г.В. Оленина, канд. пед. наук, доц. АлтГАКИ, г. Барнаул

ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ РАЗВИТИЯ СОЦИАЛЬНОГО ТВОРЧЕСТВА ЛИДЕРОВ СТУДЕНЧЕСКОЙ МОЛОДЕЖИ В СФЕРЕ КУЛЬТУРЫ И ДОСУГА

На основе методологии междисциплинарной парадигмы определяется степень изученности проблемы молодежного лидерства в педагогике социально-культурной деятельности, охватывающей сферу культуры и досуга, дается дифференциация понятий »руководство» и «лидерство», анализируется социально-психологический механизм и типология лидерства в малой досуговой группе с целью определения организационно-педагогических условий институционализации социальных инициатив молодежи.

Ключевые слова: социальное творчество лидеров молодежи, педагогика социальнокультурной деятельности, типология лидерства в малой досуговой группе.

В условиях кризиса культурной идентичности моло- молодежи, снижения ценностей труда, гипертрофии дежи в России, революции притязаний студенческой ценностей развлекательного досуга наблюдается прояв-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.