Научная статья на тему 'Явление фразеологической трансформации в публицистическом дискурсе'

Явление фразеологической трансформации в публицистическом дискурсе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
77
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
JOURNALISTIC DISCOURSE / PHRASEOLOGY / NOMINATION / COGNITION / PASSIONARITY / JOURNALIST / EXPRESSIVENESS / EVALUATION / INFORMATION / TRANSPOSITIVE CONNECTIONS / PERCEPTION / ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / ФРАЗЕОЛОГИЯ / НОМИНАЦИЯ / КОГНИТИВНОСТЬ / ПАССИОНАРНОСТЬ / ЖУРНАЛИСТ / ЭКСПРЕССИВНОСТЬ / ОЦЕНОЧНОСТЬ / ИНФОРМАЦИЯ / ТРАНСПОЗИТИВНЫЕ СВЯЗИ / ВОСПРИЯТИЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гусейнова Т.С.

Трансформированные варианты узуальных выражений, будучи экспрессивными языковыми знаками, имеют двойственную природу, которая детерминирована одновременной неоднозначностью и элементарностью их возникновения, а также функционированием в процессе речемыслительной деятельности индивидуума. Данные конструкции манифестируется в качестве некоего взаимозаменяемого языкового комплекса, способствующего транспонированию сложных, многоаспектных явлений действительности (информационного, когнитивного и др. планов реализации) в категорию упрощенных, доступных, иногда примитивных, допускающих трансформацию символов. В сложившейся ситуации возникает вопрос о таком понятии, как «архетип», представляющем специфическое средоточие символов, при этом могущее трактоваться неоднозначно, т.к. обусловлено зависимостью от ряда культурологических, гуманистических и др. позиций автора, его интенций и т.д. Архетип, генерирующий формирование значительного количества символов, безусловно, регламентирует и принципы их объединения, в первую очередь на основе общей темы. Зарождение различной степени экспрессии является результатом креативной деятельности продуцента как индивидуума, соотносящим персональное представление о мире с общепринятым. Актуализация подобных процессов осуществляется в современном публицистическом дискурсе, что детерминировано спецификой самих средств массовой информации: их оперативность в отражении событий, масштабное распространение, разнонаправленность периодических изданий, языковой демократизм, доступное изложение материала, постоянное стремление к поиску экспрессии, экспликации, оценочности, новизна информации и способов ее передачи. Приоритетное употребление тех или иных фразеологических трансформ, их средоточие, парадигма ассоциативных связей большей частью детерминированы авторскими целями и задачами при взаимодействии с общей направленностью периодического издания (идеологической, информационной, возрастной др.), но в меньшей степени от содержания описываемого материала. Формирование автором фразеологических трансформ, а также регламентация их смысловых рамок характеризуется широтой и глубиной ассоциативных связей, возникающих в его сознании в процессе восприятия экспрессивных единиц и включенных в дискурс. Для современного читателя роль содержания газетного материала представляется более значимой, чем для публициста, который относится к газетному материалу и использованию в нем пассионарных знаков как к средству привлечения внимания максимально расширенной читательской аудитории не только к своей газете вообще, но и к данному номеру в частности, что в конечном счете актуализирует в газете иконические и пограничные тексты, перфомативные по своей природе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Phraseological transformations phenomenon in journalistic discourse

The transformed variants of the usual expressions, being expressive linguistic signs, have a dual nature, which is determined by the simultaneous ambiguity and elementary nature of their occurrence, as well as by the functioning in the process of the individual's speech-thinking activity. These constructions are manifested as a kind of interchangeable language complex, which promotes the transposition of complex, multidimensional phenomena of reality (informational, cognitive, cognitive, etc.) implementation plans) in the category of simplified, accessible, sometimes primitive, allowing the transformation of characters. In this situation, the question arises about such a concept as" archetype", which represents a specific focus of symbols, while being able to be interpreted ambiguously, since it is due to the dependence on a number of cultural, humanistic and other positions of the author, his intentions, etc. Archetype that generates the formation of a significant number of symbols, of course, regulates the principles of their Association, primarily on the basis of a common theme. The emergence of different degrees of expression is the result of the creative activity of the producer as an individual, correlating personal view of the world with the generally accepted. Actualization of such processes is carried out in the modern journalistic discourse, which is determined by the specifics of the media themselves: their efficiency in the reflection of events, large-scale distribution, multidirectional periodicals, language democracy, accessible presentation of the material, the constant search for expression, expression, evaluation, novelty of information and ways of its transmission. Priority use of certain phraseological transformations, their focus, paradigm of associative links are mostly determined by the author's goals and objectives in interaction with the General orientation of the periodical (ideological, information, age, etc.), but to a lesser extent from the content of the described material. The author's formation of phraseological transformations, as well as the regulation of their semantic framework is characterized by the breadth and depth of associative links arising in his consciousness in the process of perception of expressive units and included in the discourse. For the modern reader, the role of the content of newspaper material is more important than for the publicist, who refers to newspaper material and the use of passionary signs in it as a means of attracting the attention of the most expanded readership not only to his newspaper in

Текст научной работы на тему «Явление фразеологической трансформации в публицистическом дискурсе»

УДК316.7; 81.42

ГУСЕЙНОВА Татьяна Султанзиядовна Дагестанский государственный педагогический университет г. Махачкала, Россия angara67@yandex.ru

ЯВЛЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ТРАНСФОРМАЦИИ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

Трансформированные варианты узуальных выражений, будучи экспрессивными языковыми знаками, имеют двойственную природу, которая детерминирована одновременной неоднозначностью и элементарностью их возникновения, а также функционированием в процессе речемыс-лительной деятельности индивидуума. Данные конструкции манифестируется в качестве некоего взаимозаменяемого языкового комплекса, способствующего транспонированию сложных, многоаспектных явлений действительности (информационного, когнитивного и др. планов реализации) в категорию упрощенных, доступных, иногда примитивных, допускающих трансформацию символов. В сложившейся ситуации возникает вопрос о таком понятии, как «архетип», представляющем специфическое средоточие символов, при этом могущее трактоваться неоднозначно, т.к. обусловлено зависимостью от ряда культурологических, гуманистических и др. позиций автора, его интенций и т.д. Архетип, генерирующий формирование значительного количества символов, безусловно, регламентирует и принципы их объединения, в первую очередь на основе общей темы. Зарождение различной степени экспрессии является результатом креативной деятельности продуцента как индивидуума, соотносящим персональное представление о мире с общепринятым. Актуализация подобных процессов осуществляется в современном публицистическом дискурсе, что детерминировано спецификой самих средств массовой информации: их оперативность в отражении событий, масштабное распространение, разнонаправленность периодических изданий, языковой демократизм, доступное изложение материала, постоянное стремление к поиску экспрессии, экспликации, оценочности, новизна информации и способов ее передачи. Приоритетное употребление тех или иных фразеологических трансформ, их средоточие, парадигма ассоциативных связей большей частью детерминированы авторскими целями и задачами при взаимодействии с общей направленностью периодического издания (идеологической, информационной, возрастной др.), но в меньшей степени - от содержания описываемого материала. Формирование автором фразеологических трансформ, а также регламентация их смысловых рамок характеризуется широтой и глубиной ассоциативных связей, возникающих в его сознании в процессе восприятия экспрессивных единиц и включенных в дискурс. Для современного читателя роль содержания газетного материала пред-

DOI: 10.17748/2075-9908-2018-10-2-62-68

Tatiana S. GUSEYNOVA Dagestan State Pedagogical University Makhachkala, Russia angara67@yandex.ru

PHRASEOLOGICAL TRANSFORMATIONS PHENOMENON IN JOURNALISTIC DISCOURSE

The transformed variants of the usual expressions, being expressive linguistic signs, have a dual nature, which is determined by the simultaneous ambiguity and elementary nature of their occurrence, as well as by the functioning in the process of the individual's speech-thinking activity. These constructions are manifested as a kind of interchangeable language complex, which promotes the transposition of complex, multidimensional phenomena of reality (informational, cognitive, cognitive, etc.) implementation plans) in the category of simplified, accessible, sometimes primitive, allowing the transformation of characters. In this situation, the question arises about such a concept as" archetype", which represents a specific focus of symbols, while being able to be interpreted ambiguously, since it is due to the dependence on a number of cultural, humanistic and other positions of the author, his intentions, etc. Archetype that generates the formation of a significant number of symbols, of course, regulates the principles of their Association, primarily on the basis of a common theme. The emergence of different degrees of expression is the result of the creative activity of the producer as an individual, correlating personal view of the world with the generally accepted. Actualization of such processes is carried out in the modern journalistic discourse, which is determined by the specifics of the media themselves: their efficiency in the reflection of events, large-scale distribution, multidirectional periodicals, language democracy, accessible presentation of the material, the constant search for expression, expression, evaluation, novelty of information and ways of its transmission. Priority use of certain phraseological transformations, their focus, paradigm of associative links are mostly determined by the author's goals and objectives in interaction with the General orientation of the periodical (ideological, information, age, etc.), but to a lesser extent - from the content of the described material. The author's formation of phraseological transformations, as well as the regulation of their semantic framework is characterized by the breadth and depth of associative links arising in his consciousness in the process of perception of expressive units and included in the discourse. For the modern reader, the role of the content of newspaper material is more important than for the publicist, who refers to newspaper material and the use of passionary signs in it as a means of attracting the attention of the most expanded readership not only to his newspaper in

ставляется более значимой, чем для публициста, который относится к газетному материалу и использованию в нем пассионарных знаков как к средству привлечения внимания максимально расширенной читательской аудитории не только к своей газете вообще, но и к данному номеру в частности, что в конечном счете актуализирует в газете иконические и пограничные тексты, пер-фомативные по своей природе.

General, but also to this issue in particular, which ultimately actualizes the newspaper's iconic and borderline texts, performative in nature.

Ключевые слова: публицистический дискурс, фразеология, номинация, когнитивность, пас-сионарность, журналист, экспрессивность, оце-ночность, информация, транспозитивные связи, восприятие

Для цитирования: Гусейнова Т.С. Явление фразеологической трансформации в публицистическом дискурсе. Историческая и социально-образовательная мысль. 2018. Том. 10. № 6 - 2 . с. 62-68.

doi: 10.17748/2075-9908-2018-10-6/2-62-68.

Key words: journalistic discourse, phraseology, nomination, cognition, passionarity, journalist, expressiveness, evaluation, information, transpos-i tive connections, perception

For citation: Guseynova T.S. Phraseological transformations phenomenon in journalistic dis-course.Historical and Social-Educational Idea. 2018. Vol. 10. No.6 - 2. PP. 62-68

doi: 10.17748/2075-9908-2018-10-6/2-62-68. (in Russ)

Пассионарность является не только способностью одних влиять на вторых, но и вторых поддаваться влиянию первых. В процессе анализа концепции Л.Н. Гумилева [1] обнаруживается тот факт, что пассионарность детерминируется как сложный, масштабно развивающийся процесс. Этот процесс сопровождает человеческое существование в качестве целого комплекса проблем. Они обусловлены географическим расположением, социально-историческим цивилизационным путем, морально-нравственным развитием, биологической сутью, в том числе и генетической, а также лингвистическим кодом социума (независимо от его количественного состава). Анализ значительного числа собранных единиц газетных текстов позволил заключить, что авторы публицистических материалов, обладающие возможностью (в силу специфики СМИ) значительно воздействовать на сознание других людей, и являются теми самыми пассионариями, которые способны «заражать» читателей эмоционально-экспрессивной энергией той или иной степени выраженности. Результаты профессиональной деятельности журналистов могут формировать эмоциональный и оценочный настрой в обществе и подвигать большие массы читателей на определенные действия, конечно же, посредством языковых знаков как инструментов создания условий для манипуляции сознанием индивидуумов. Одними из таких знаков являются автоматизированные вербальные конструкции с устойчивой структурой, то есть фразеологические единицы. При этом механизмы их реализации весьма разнообразны [2; 3] и регламентируются журналистом как пассионарием («Спички НАТО не игрушка» (Репов С., Фуфырин А., АиФ, № 8, 2008) - о размышлениях политиков на международную тематику; «Фотоправда-матка» (Сварцевич В., АиФ, № 6, 2008) - о фотографе Ю. Рыбчинском; «Тоннель на засыпку» (ред., АиФ, № 12, 2008) - о ЧП на участке тоннеля; «Умный в гору не пойдет. Без телефона» (Григорьев А., АиФ, № 52, 2007) - о предложении С. Шойгу, предусматривающем обязательную страховку туристов-экстремалов, которые к тому же должны еще брать с собой в горы и спутниковый телефон; «Черная дыра Европы» (Семенова Е., АиФ, № 9, 2008) - о том, что все «вредные организации» перевели в Косово, подальше от США).

Природа ФЕ такова, что требует сознательного их применения, а трансформированные варианты нуждаются в поэтапном восприятии (трансформа от ошибочного употребления ФЕ отличается целенаправленным изменением узуса). Газетная фразеология имеет свою специфику и даже формирует отдельный пласт в общей фразеологической системе; при всем ее разнообразии (происхождения, структуры, семантики, степени спаянности компонентов) она характеризуется применением определенного числа и частотности оборотов, чем возможно объяснение использования одних и тех же ФЕ для создания на их основе различных трансформ в разных изданиях и разными журналистами.

В течение долгого времени формируются и развиваются журналистские навыки применения ФЕ для создания заголовочных конструкций, что доводит до автоматизма процесс именования тех или иных событий, а это в свою очередь может привести к снижению мыслительных нагрузок на коммуникантов.

Данная ситуация все же обладает и некоторыми преимуществами. Так, процесс автоматизации в применении ФЕ разгружает внимание и продуцента, и реципиента, направляя их мыслительные усилия в русло других уровней восприятия материала; автоматизация в использовании ФЕ-заглавий способствует экономии временных ресурсов коммуникантов; данный процесс регламентирует скорость освоения материала, убыстряя работу механизмов информационного и пассионарного декодирования текста («С луны свалился» (Аствацатурян М., Поиск, № 52, 2007) - о том, что камень, упавший с луны около 200-300 лет назад, вероятно, был выбит столкнувшимся с ней астероидом; «Ход конем» (Климова В., Поиск, № 52, 2007) - о решении в Белгороде лечить больных церебральным параличом детей с помощью верховой езды и др.). Явление автоматизации как существенной части человеческого существования активно реализуется и в речемысли-тельной деятельности, так как инкорпорирует комплекс процессов, объединенных в некую парадигму, воспринимаемых на глубинном мыслительном уровне. (Ведь автоматизм порождает шаблонность, клишированность речи, но в то же время определенную константу, как базу, которая и помогает человеку усваивать информацию, так как постоянная экспрессия и образность, во-первых, теряли бы свою остроту и, во-вторых, отвлекали бы от сути освоения информации). Поэтому данная ситуация может способствовать автоматизации и пассионарных смыслов ФЕ и их трансформ (хотя и зависит от условий разрешения лингвистических задач), а значит, прогнозировании и регулировании реакции реципиента на содержание материала.

Процесс постижения фразеологических трансформ в современном публицистическом дискурсе представлен взаимодействием ряда совокупных аспектов: психолингвистического, аксиологического, культурологического, философского. Они определяются пассионарностью как фактором, являющим внутренний информационный слой знаний, который регулирует транспозитивные связи языковых знаков и смыслов, придаваемых им индивидуумом в качестве «эффектов распространения активации» [2, с. 211]. Дискурсивная организация индивидуума реализует потенциал его речевой деятельности в качестве определенного переосмысления речевого опыта, осуществляемого посредством экстра- и интралингвистических механизмов. В динамике формирования читательской проекции активируется его готовность к творческому восприятию представленного его вниманию продуцентом публицистического материала. Это обязательное стремление одного коммуниканта пережить те же эмоции, чувства, мысли и т.д., что ощущает и другой; следовательно, возникает необходимость сопоставления планов трактовок.

Психолингвистическое постижение содержания фразеологических трансформ детерминируется некоторой «запрограммированностью» коммуниканта на осмысление тех или иных выражений, значение которых регламентировано взаимодействием языковых и речевых принципов реализации данных единиц, а также законами логики и психологии. Подобное объединение усилий отвечает лингвокреативным задачам, решаемым автором именно в дискурсе и именно в публицистическом. Причем весь эвристический процесс находится в смысловом соответствии с частно- и общеоценочным принципами восприятия картин мира обществом в целом. Обработка коммуникантами языкового материала посредством речевого опыта (в основном прошлого) является естественным процессом формирования тезауруса личности, при этом еще и необходимым условием понимания любых лингвистических знаков в произведении (не только фразеологических) как коннотативных, так и денотативных единиц, что является общепризнанным мнением об индивидуальном характере смысловосприятия.

Все проявления лингвистической и психологической деятельности индивидуума в структуре публицистического дискурса регламентируются и оттачиваются во взаимодействии, потому что самостоятельное функционирование не позволяет им действовать обособленно, что связано с неразрывным единством языка и всех форм мышления. По-

добное единство является консекутивным по отношению к дискурсу как текущей речевой деятельности, оперирующей разовым проявлением внимания, памяти, мышления, заключенных в вербальную форму. При этом раскрывается специфика ФЕ относительно закономерных модификаций в речи, которые позиционируются в качестве некоего устройства, имманентного механизма, формирующего воспроизведение ФЕ как модели в русском языке.

Анализ динамики условий коммуникации и организации текстовой представленности мысли манифестирует процессы внутреннего строения смыслопорождения и функционирования фразеологических единиц как единиц номинации в публицистическом дискурсе. При этом возможно и выявление современных тенденций языка в их отнесении с лингвистическими нуждами конкретного социума. Фразеологическая трансформация в качестве метода индивидуального писательского видения описываемой действительности, воспроизведенной в публицистическом дискурсе, представляется сложным многоступенчатым процессом транспонирования референтных значений в пассионарные в пределах одного функционально-семантического поля. Они формируют дискурсивное пространство, детерминируют перманентный переход личностно оценочных компонентов значения лингвистических единиц в социальное. Однако на начальных этапах данного перехода актуализируются лишь подтекстовые связи.

Подробное исследование собранного иллюстративного и научного материала обнаружило тот факт, что между фразеологической номинацией и дискурсом присутствует релевантная связь определенных речемыслительных коннотативных характеристик. Фразеологическая номинация с точки зрения пассионарности детерминирует консеквентные отношения в смысловой ткани публицистического дискурса при соотношении объекта описания с тезаурусом личности продуцента как отправителя лингвистических знаков, с одной стороны, и реципиента, воспринимающего эти знаки, с другой. Поэтому номинация во фразеологии как результат верификации отражает смыслосозидательную установку продуцента и детерминирует формально-логические связи между частями и единицами газетного материала.

Компонент коннотативной части сути фразеологической трансформы содержит пассионарный побудительный мотив, манифестируется в качестве ожидания некой ответной реакции на внесенное структурно-семантическое изменение. Чаще всего подобные изменения касаются унификации исходной стилистической принадлежности ФЕ, которые в трансформированном виде позиционируются только в качестве языковых единиц с комическим содержанием, инкорпорирующиеся в новую информационную картину, пассионарно обусловленную. Побудительный мотив, возникающий при реализации фразеологической трансформы, захватывает существенную по распространенности часть дискурса, простирая комическое содержание на значительное количество языковых единиц, формируя, таким образом, пассионарное смысловое поле. Конструктивная и смысловая стратификация, некоторое расслоение информационного потока позиционируется как необходимое условия психолингвистического понимания публицистического дискурса.

Он в силу своей природы не может состоять из однородных эмоционально-экспрессивных компонентов. А значит, в процессе применения фразеологических трансформ в дискурсе продуцентом уже закладывается ожидаемая ответная реакция реципиента как отклик на некое звуковое оформление лексического ряда. Когнитивная же ценность фразеологической номинации обусловливается определенным пассионарным построением заголовочной конструкции, которая задает эмпирический настрой реципиента и на последующую часть статьи в качестве психокинетического, то есть детерминированного внутренним усилием и энергией, информационного потока. Таким образом, фразеологическая номинация с точки зрения пассионарности заточена на перманентное устремление к маркированности, в общем информационном потоке, при этом она обладает большим энергетическим потенциалом и воздействующей силой.

Признак пассионарности в современной публицистике позиционируется в качестве перманентного явления, нуждающегося в определенной ротации выразительных языко-

вых единиц, следовательно, генерирование рассматриваемого признака номинации можно считать как позитивную динамику познания окружающей действительности. В связи с этим активируется процесс усиления импрессивной функции фразеологической номинации в личностном восприятии новизны. А также детализируется индивидуальная специфика психолингвистического аспекта речемыслительной деятельности реципиента, его способность к эмоционально-оценочной трактовке событий посредством глубинного анализа реализованных языковых знаков, умения предвосхитить и описать содержательный вектор последующего за заголовочной конструкцией публицистического дискурса. Рассматриваемый признак фразеологической номинации, опираясь на новизну и непривычность трансформы, задействует потенциал эмоционально-выразительных языковых средств для демонстрации формально-логического мышления коммуникантов, способных адекватно считывать информационные знаки, сигналы, объединяя их в масштабные информационные пространства. Последние, движимые внутренней духовной энергией и социально-личностными отношениями коммуникантов, оптимизируют модель психолингвистического воздействия на воспитательное, образовательное, мыслительное и т.д. состояние языковой культуры общества, вырабатывают в конечном счете дискурсивное мышление и дискурсивное сознание.

Проявлением высокой степени эмоциональности, образности, оценочности любого языкового знака является пассионарность. Относительно фразеологической трансформы данный признак строится на способности коммуниканта качественно декодировать смысл окказионализма, детерминировать направление языковой оптимизации, реконструировать информационную цепочку, проходя обратный путь от содержания материала к заголовку и причине осуществленных изменений в узуальной форме, в результате чего обнаруживается мотивационная сторона номинации. Содержание фразеологической номинативной единицы имеет блоковый характер и строится на способности индивидуума хранить и точно воспроизводить целостные вербальные конструкции.

Их благодаря визуальному восприятию интерактивного смысла идентифицирует дискурсивное мышление. Интерактивный смысл конституирует структурно-логический аспект формирования фразеологической номинации как некой системы, в которой авторские интенции инспирируют весьма конкретное информационное побуждение к восприятию пассионарности на всех уровнях публицистического дискурса и освоению механизмов обработки его компонентов. Данная система представлена центробежными и центростремительными смысловыми эксплицитными и имплицитными связями, генерирующими эффективность процесса создания номинативных единиц и их взаимодействия с другими дискурсивными компонентами.

Прагматичность пассионарности рассматриваемых знаков сосредоточивает внимание реципиента на той стороне информационной составляющей публицистического дискурса, которая позиционируется как уже статическая, установленная, возможно, даже и шаблонная, в отличие от той, которая считается введенной впервые. При этом «разность» смыслов реинкорпорируется в пассионарную характеристику заголовочной конструкции в качестве некоторой ее возвратной части. Подобная «разность» смыслов задает оригинальность трансформы, неформальность ее структурно-семантического выражения, транспонирует заголовок в ключевую единицу дискурса, детализируя принцип размещения ее компонентов на газетной странице и подчеркивая нарушение традиционной формы. Соответственно, манифестируются результаты формирования у реципиента как одного из коммуникантов ментальных схем на базе непосредственно инференции (умозаключения) выходящего за границы языковой информации, содержащейся в публицистическом материале.

Роль ключевых элементов при формировании пассионарности ФЕ и их трансформ исполняют и паралингвистические средства, возникающая при этом непрямая коммуникация способна оценивать качество информации, поступающей в процессе смыслового декодирования дискурсивного потока, а также степень ее адекватности, в той мере, в которой такую информацию воспринимает реципиент. Когда реципиенту незнакомо содержание использованной ФЕ, то для него неочевидна и осуществленная трансформация,

а значит, и журналистская речевая стратегия, ее авторская интенция и адекватность ситуации. Следовательно, для восполнения непонимания сообщения возникает необходимость изучения информации, компенсация распознавания языковых знаков.

Соответственно, в такой ситуации задействуется определенный творческий потенциал реципиента при когнитивной обработке текста, также затрачивается небесконечный временной ресурс. Масштаб обработки дискурсивного пространства, формируемого непосредственно продуцентом, находится в прямой зависимости от ее осмысления, в том числе и пассионарной. Этому способствует повтор информации в статье, манифестированной предварительно и анонсированной в заголовочной конструкции, а ФЕ и ее трансформа содействуют осмысленной обработке последующей информации, при этом пара-лингвистические средства активно способствуют выработке дополнительной информации.

Узнавание той или иной традиционной ФЕ, способа и цели трансформации манифестировано совокупным знанием об окружающей действительности, возможностью масштабно воспринимать материал, умением рассматривать его как целостное явление и осознанием того, что за одной конкретной языковой единицей последует другая конкретная (спрогнозированная) языковая единица. Подобная ситуация детерминирована частотностью в употреблении определенных узуальных ФЕ и традиционными механизмами содержательной обработки информационной составляющей, связанной декодированием исходного значения с последующим повторным кодированием, но уже на новом эмоционально-экспрессивном уровне. Развитие пассионарного содержания публицистического дискурса генерирует комплекс языковых провокаций для удовлетворения коммуникативного намерения реципиента, его ориентированности на получение информации (ее глубины и значимости) из фразеологической трансформы. Объем пассионарной информации в публицистическом дискурсе может варьироваться в зависимости от персональной оценки коммуникантов и необходимости активировать механизмы восприятия имманентных смыслов ФЕ. То есть реципиент может в индивидуальном порядке считывать количество информации, необходимой для идентификации той или иной фразеологической трансформы. Механизм реализации способов непрямой коммуникации в публицистическом дискурсе детерминирован стремлением продуцента регламентировать природу пресуппозитивных знаний и пути их обретения, претендуя на инклюзивность, что требует от автора нестандартного подхода к мыслительным процессам в сознании индивидуума. Фразеологические трансформы при этом способствуют эффективному выстраиванию цепочки языковых символов для обработки информационных потоков, что важно при восприятии пассионарного значения устойчивого оборота.

Таким образом, журналистская коммуникативная стратегия, реализуемая посредством фразеологической трансформы, не ограничивается отвлеченным порождением дискурса вообще: она коррелируется с определенной целью что-либо кому-либо сообщить. При этом автор делает ставку на конкретного читателя, предполагая, предвосхищая облик вероятного реципиента, в том числе его коммуникативный портрет. Последний включает представление о его индивидуальности, концептуальной системе и тезаурусе личности. Таким образом, осуществляется мыслительная переработка информации, почерпнутой из содержания дискурса, который трактуется широко. Восприятие как концепт обладает двойственным значением: а) образ предмета, формирующийся в результате процесса восприятия; б) сам процесс восприятия. Для адекватной трактовки понятия восприятия как концепта необходимо взаимодействие данных сторон.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ

1. Гумилев Л.Н. Этногенез и биосфера Земли. - СПб., 2013.

2. Красикова Е.Н. Отражение цветового восприятия мира во фразеологической системе языка // Язык. Текст. Дискурс. - Ставрополь: СКФУ, 2017. - С. 309-312.

3. Приходько А.В., Бугаенко Н.П. Английские паремические единицы, содержащие номинации человека, как репрезентанты языковой картины мира / / Вестник Пятигорского государственного университета. - 2018. - № 2. - С. 167-170.

4. Филд Дж. Психолингвистика: ключевые концепты. Энциклопедия терминов (с английскими эквивалентами) / Пер. с англ. / Общ. ред. И.В. Журавлева. - М., 2012.

REFERENCES

1. Gumilev L.N. Ethnogenesis and biosphere of the earth. SPb., 2013.

2. Krasikova E. N. Reflection of color perception of the world in phraseological system of language. Text. Discourse. Stavropol: North Caucasus Federal University, 2017. PP. 309- 312.

3. Prikhodko A. V., Bugaenko N. P. English pareticheski unit containing the nomination of a person as the representatives of the linguistic picture of the world. Bulletin of the Pyatigorsk state University. 2018. No. 2. PP. 167-170.

4. Field John. Psycholinguistics: the Key concepts. Encyclopedia of terms (with English equivalents). Per. from English / Ls. ed. I.V. Zhuravleva. M., 2012.

Информация об авторе:

Гусейнова Татьяна Султанзиядовна, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры общего языкознания, Дагестанский государственный педагогический университет, г. Махачкала, Россия angara67@yandex.ru

Получена: 25.11.2018

Information about the author:

Tatiana S. Guseynova, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Associate Professor of General Linguistics Department, Dagestan State Pedagogical University, Makhachkala, Russia angara67@yandex.ru

Received: 25.11.2018

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.