Научная статья на тему 'ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ФОРМ ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ В СИНЕСТЕТИЧЕСКИХ ПОЛИМОДАЛЬНЫХ ЕДИНИЦАХ: МЕМЫ В ЧУВСТВАХ И ЧУВСТВА В МЕМАХ'

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ФОРМ ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ В СИНЕСТЕТИЧЕСКИХ ПОЛИМОДАЛЬНЫХ ЕДИНИЦАХ: МЕМЫ В ЧУВСТВАХ И ЧУВСТВА В МЕМАХ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
131
34
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛИМОДАЛЬНАЯ ЕДИНИЦА / ИНТЕРНЕТ-МЕМ / СИНЕСТЕЗИЯ / ПРЕЦЕДЕНТНЫЙ ФЕНОМЕН / ВИЗУАЛЬНЫЙ ПРЕЦЕДЕНТНЫЙ ФЕНОМЕН / ЛИНГВОСЕМИОТИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ИНТЕРНЕТ-МЕМА / МАССМЕДИЙНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / МЕДИАПРОСТРАНСТВО

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Марченко Т.В.

Статья посвящена описанию лингвосемиотической специфики отражения сенсорного опыта и особенностей взаимодействия форм прецедентности в полимодальных единицах (интернет-мемах), предполагающих актуализацию разных кодовых форматов. Исследование нацелено на анализ двух типов синестетических переносов: зрение → запах (ольфакторный) и зрение → слух (аудиальный). На основе репрезентативной выборки русскоязычных интернет-мемов с ольфакторной и звуковой перцептивной семантикой (450 изображений в формате jpeg) были установлены особенности референции к прецедентным феноменам для обеспечения синестетического переноса (ощущение → ощущение), а также его подвида - синэстемического переноса (ощущение → эмоция). Описание полимодальных единиц осуществляется с опорой на семиотический, структурно-семантический и дискурсивный методы анализа и включает комплексную интерпретацию коммуникативного акта с учетом ситуативной и культурологической рефлексии. Охарактеризована лингвосемиотическая специфика организации синестетических мемов двух типов: ольфакторной и звуковой перцепции. Для интернет-мемов с ольфакторным значением характерно использование лексем с общей перцептивной и ольфакторной семантикой, междометий и союза «когда» для контекстуализации сообщения. Тематическая категоризация аудиальных мемов определяет использование разговорного стиля, лексем с перцептивной семантикой и графических средств передачи ощущений (шрифт, цвет). Выявлены и проанализированы наиболее частотные типы и виды прецедентных форм, обеспечивающие синестезию перцепций. На примерах продемонстрирована вариативность функциональных смыслов прецедентных изображений. Установлено, что ольфакторная семантика реализуется на уровне вербального кода посредством описания продуцента запаха или референции к прецедентному феномену, функциональные смыслы которого включают ароматическую композицию, визуальные прецедентные образы актуализируют в ольфакторных мемах синэстемический перенос - ощущение → эмоция. При синестезии аудиальных ощущений выявлено, что вербальный код инициирует фокус на соответствующем ощущении, невербальный представлен изображением типовой ситуации или прецедентного визуального образа. Наличие вербальных и визуальных форм прецедентности в полимодальных единицах с синестетическим / синэстемическим переносом значительно повышает роль пресуппозиции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

INTERACTION OF PRECEDENCE FORMS IN SYNESTHETIC POLYMODAL UNITS: MEMES IN FEELINGS AND FEELINGS IN MEMES

The article studies the description of linguistic and semiotic peculiarities of sensory reflection and the interaction of precedence forms in polymodal units (Internet memes). The paper analyzes two types of synesthetic transfers: vision → smell (olfactory) and vision → hearing (auditory). On the basis of a representative sample of Russian Internet memes with olfactory and auditory semantics (450 jpeg images), the paper specifies the features of reference to precedent phenomena providing a synesthetic transfer (sensation → sensation), as well as its subtypes - a synaesthetic transfer (sensation → emotion). The description of polymodal units is based on semiotic, structural, semantic and discursive methods of analysis, and includes a comprehensive interpretation of the communicative act, taking into account situational and cultural reflection. The linguistic and semiotic peculiarities of organizing two types of synesthetic polymodal units are characterized. Internet memes with olfactory meanings feature the use of lexemes with common perceptual and olfactory semantics, interjections and the conjunction “when” to contextualize the message. The thematic categorization of auditory memes determines the use of conversational style, lexemes with perceptual semantics and graphic means of conveying sensations (the font, the color). The most frequent types of precedent forms that provide synesthesia of perceptions are analyzed. The examples demonstrate the variability of the functional meanings of precedent images. It has been established that olfactory semantics is realized through a verbal code with the description of the odor producer or the reference to an olfactory precedent phenomenon; visual precedent images actualize synesthetic transfer in olfactory memes - sensation → emotion. In terms of auditory sensation synesthesia, it was revealed that the verbal code initiates a focus on the corresponding sensation, the non-verbal one is represented by an image of a typical situation or a precedent visual image. The use of verbal and visual forms of precedence in polymodal units with synesthetic / synesthetic transfer significantly increases the role of presupposition.

Текст научной работы на тему «ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ФОРМ ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ В СИНЕСТЕТИЧЕСКИХ ПОЛИМОДАЛЬНЫХ ЕДИНИЦАХ: МЕМЫ В ЧУВСТВАХ И ЧУВСТВА В МЕМАХ»

АПФ&ПЛ

Тематический выпуск

ДИНАМИКА СОВРЕМЕННОГО СЕМИОТИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВА: ЛИНГВИРТИЧЕСКАЯ ПЕРСПЕКТИВА

CIP&PL

Thematic issue MODERN SEMIOTIC SPACS: THE LINGUISTIC DYNAMICS APPROACH

http://philjournal.ru 2023 No 1 210-224

оригинальная статья

УДК: 81'27+ 8142+ 811.161.1 https://doi.org/10.29025/2079-6021-2023-1-210-224

Взаимодействие форм прецедентности в синестетических полимодальных единицах:

мемы в чувствах и чувства в мемах

Т.В. Марченко

Северо-Кавказский федеральный университет, 355017, Российская Федерация, Ставрополь, ул. Пушкина, д. 1;

ORCID ID: 0000-0002-2779-4010;

Web of Science Researcher ID: R-2091-2016; Scopus Author ID: 55928412400; e-mail: tatiana-marchenko-25@yandex.ru

Резюме: Статья посвящена описанию лингвосемиотической специфики отражения сенсорного опыта и особенностей взаимодействия форм прецедентности в полимодальных единицах (интернет-ме-мах), предполагающих актуализацию разных кодовых форматов. Исследование нацелено на анализ двух типов синестетических переносов: зрение ^ запах (ольфакторный) и зрение ^ слух (аудиальный).

На основе репрезентативной выборки русскоязычных интернет-мемов с ольфакторной и звуковой перцептивной семантикой (450 изображений в формате jpeg) были установлены особенности референции к прецедентным феноменам для обеспечения синестетического переноса (ощущение ^ ощущение), а также его подвида - синэстемического переноса (ощущение ^ эмоция).

Описание полимодальных единиц осуществляется с опорой на семиотический, структурно-семантический и дискурсивный методы анализа и включает комплексную интерпретацию коммуникативного акта с учетом ситуативной и культурологической рефлексии.

Охарактеризована лингвосемиотическая специфика организации синестетических мемов двух типов: ольфакторной и звуковой перцепции. Для интернет-мемов с ольфакторным значением характерно использование лексем с общей перцептивной и ольфакторной семантикой, междометий и союза «когда» для контекстуализации сообщения. Тематическая категоризация аудиальных мемов определяет использование разговорного стиля, лексем с перцептивной семантикой и графических средств передачи ощущений (шрифт, цвет). Выявлены и проанализированы наиболее частотные типы и виды прецедентных форм, обеспечивающие синестезию перцепций. На примерах продемонстрирована вариативность функциональных смыслов прецедентных изображений.

Установлено, что ольфакторная семантика реализуется на уровне вербального кода посредством описания продуцента запаха или референции к прецедентному феномену, функциональные смыслы которого включают ароматическую композицию, визуальные прецедентные образы актуализируют в ольфакторных мемах синэстемический перенос - ощущение ^ эмоция. При синестезии аудиальных ощущений выявлено, что вербальный код инициирует фокус на соответствующем ощущении, невербальный представлен изображением типовой ситуации или прецедентного визуального образа. Наличие вербальных и визуальных форм прецедентности в полимодальных единицах с синестетическим / синэстемическим переносом значительно повышает роль пресуппозиции.

Ключевые слова: полимодальная единица, интернет-мем, синестезия, прецедентный феномен, визуальный прецедентный феномен, лингвосемиотическая организация интернет-мема, массмедийная коммуникация, медиапространство.

Для цитирования: Марченко Т.В. Взаимодействие форм прецедентности в синестетических полимодальных единицах: мемы в чувствах и чувства в мемах. Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2023. №1. С. 210-224. https://doi.org/10.29025/2079-6021-2023-1-210-224.

Original Paper

https://doi.org/10.29025/2079-6021-2023-l-210-224

Interaction of Precedence Forms in Synesthetic Polymodal Units: Memes in Feelings and Feelings in Memes

Tatiana V. Marchenko

North-Caucasus Federal University, 1 Pushkin Str., Stavropol, Russian Federation, 355017;

ORCID ID: 0000-0002-2779-4010; Web of Science Researcher ID: R-2091-2016;

Scopus Author ID: 55928412400; e-mail: tatiana-marchenko-25@yandex.ru

Abstract: The article studies the description of linguistic and semiotic peculiarities of sensory reflection and the interaction of precedence forms in polymodal units (Internet memes). The paper analyzes two types of synesthetic transfers: vision ^ smell (olfactory) and vision ^ hearing (auditory).

On the basis of a representative sample of Russian Internet memes with olfactory and auditory semantics (450 jpeg images), the paper specifies the features of reference to precedent phenomena providing a synesthetic transfer (sensation ^ sensation), as well as its subtypes - a synaesthetic transfer (sensation ^ emotion).

The description of polymodal units is based on semiotic, structural, semantic and discursive methods of analysis, and includes a comprehensive interpretation of the communicative act, taking into account situational and cultural reflection.

The linguistic and semiotic peculiarities of organizing two types of synesthetic polymodal units are characterized. Internet memes with olfactory meanings feature the use of lexemes with common perceptual and olfactory semantics, interjections and the conjunction "when" to contextualize the message. The thematic categorization of auditory memes determines the use of conversational style, lexemes with perceptual semantics and graphic means of conveying sensations (the font, the color). The most frequent types of precedent forms that provide synesthesia of perceptions are analyzed. The examples demonstrate the variability of the functional meanings of precedent images.

It has been established that olfactory semantics is realized through a verbal code with the description of the odor producer or the reference to an olfactory precedent phenomenon; visual precedent images actualize syn-esthetic transfer in olfactory memes - sensation ^ emotion. In terms of auditory sensation synesthesia, it was revealed that the verbal code initiates a focus on the corresponding sensation, the non-verbal one is represented by an image of a typical situation or a precedent visual image. The use of verbal and visual forms of precedence in polymodal units with synesthetic / synesthetic transfer significantly increases the role of presupposition.

Keywords: polymodal unit, Internet meme, synesthesia, precedent phenomenon, visual precedent phenomenon, linguistic and semiotic organization of Internet meme, mass media communication, media space.

For citation: Marchenko TV. Interaction of Precedence Forms in Synesthetic Polymodal Units: Memes in Feelings and Feelings in Memes. Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics. 2023, no 1, pp. 210-224. https://doi.org/10.29025/2079-6021-2023-1-210-224 (In Russ.).

введение

Чувственное восприятие как уникальный механизм познания окружающей среды дан нам от рождения. Феномены окружающего мира сначала воспринимаются нашими органами чувств и лишь потом подвергаются осмыслению и категоризации. В процессе развития мы получаем чувственные данные и формируем субъективный чувственный опыт, который позволяет преодолеть то, что находится в пределах индивидуального пространства, и обобщить это в нечто условно «единое». Это «единое» находит отражение в языке и других знаковых системах, становится тем, что разделяют представители одной национальной культуры, либо широкого круга культурных сообществ.

Чувствами сенсорного восприятия считаются зрение, слух, осязание, обоняние и вкус. Под синестезией принято понимать явление со-ощущения «посредством различных органов чувств, а также одновременное порождение разного рода впечатлений раздражителем, свойственным какому-либо одному органу чувств, но не свойственным другому» [1: 9]. Так, например, понятие «цветной слух» подразумевает, что человек не только слышит звук, но и воспринимает его в колористическом плане. С точки зрения языковых средств это выражается в употреблении лексем, относящихся к ощущениям одного органа чувств в значении, характерном для другого органа: искрящийся голос, кричащие краски, бархатный тембр и др. Родственным синестезии понятием является синэстемия, включающая не только сенсорный, но и эмоциональный перенос: со-ощущение и со-эмоция в совокупности.

Современное медиапространство отражает коммуникативные процессы и дискурсивные практики через призму медиатизации, предполагающей приоритетность электронных информационных ресурсов, конвергенцию каналов общения, диалогичность [2; 3] и, как следствие, расширение форм интертекстуальности и формирование межпрецедентного семиотического пространства [4; 5; 6]. Одним из феноменов, ярко демонстрирующих обозначенные свойства, выступает интернет-мем. Являясь инте-гративным медиатекстом, мем объединяет в единое целое разные семиотические коды и демонстрирует открытость как на информативно-смысловом, так и на прагматическом уровнях. Лингвосемиотическая природа мема особым образом опосредует вариативность фигурирующих в подобных текстах форм прецедентности, которые представлены как вербальными, так и визуальными элементами. Прецедентные феномены, опирающиеся на общность фоновых знаний и культурного опыта, порождают контекстуально значимые ассоциации. Сенсорный и эмоциональный опыт представителей лингвокультурного сообщества также находит отражение в ольфакторных и аудиальных интернет-мемах, построенных по принципу синестезии, однако до настоящего момента эти единицы не становились объектом изучения с лингвосемиотических позиций. Данный факт обусловливает новизну исследования специфики взаимодействия и функционального потенциала различных форм прецедентности в полимодальных текстах, апеллирующих к перцепции.

Цель статьи

Цель исследования состоит в выявлении лингвосемиотической специфики синестетических переносов и взаимодействия форм прецедентности в ольфакторных и аудиальных интернет-мемах.

обзор литературы

Изучение вопросов медиатизации и взаимодействия семиотических кодов в аудивизуальной коммуникации находится в центре внимания современных исследователей. Интернет-мем как феномен меди-акоммуникации, инкорпорирующий в единое целое разные семиотические коды и ярко отражающий динамику коммуникативных и социокультурных процессов, является одним из объектов научного интереса. Методологически значимыми являются попытки дать определение этой единице [7; 8], дифференцировать по отношению к смежным понятиям [9; 10], выявить свойства и функциональный ресурс [11]. Исследования, посвященные более частным аспектам, затрагивают вопросы использования полимодальных текстов как инструмента управления общественным сознанием [12], типов изображения и соотнесенности текстовой составляющей с первоисточником в пределах единиц одной тематической группы [13], вербальной части поликодовой единицы [14].

В некоторых научных изысканиях анализируются медиарефлексии актуальных прецедентных феноменов в полимодальных текстах [15], их виды [16] и формы интертекстуальности [17; 18]. Ряд исследований, посвященных семиотически осложненным текстам, демонстрируют состоятельность трактовки форм прецедентности через призму семиотической интерпретации [19; 20]. Подобный подход позволяет рассматривать в кругу прецедентных не только вербальные, но и невербальные явления: графические формы (в частности, шрифты), музыкальные цитаты, узнаваемые кадры хроники, художественных, теле- и мультипликационных фильмов, ментально значимые эмблемы, символы и поведенческие формы, а также картиноподобные прецедентные образы [21]. Заметим, что те или иные элементы прецедентности являются практически имманентной характеристикой интернет-мемов, поэтому взаимодействие этих форм при отражении перцептивного и эмоционального опыта представителей лингвокультурного сообщества представляет особый интерес. С функциональной точки зрения каждый интернет-мем служит средством установления диалога с потенциальным адресатом и достижения эстетического или эмоционального эффекта, однако наиболее ярко эти функции реализуются в полимодальных единицах, построенных по принципу синестезии /синэстемии.

В определениях синестезии, как правило, делается акцент на интенции образного переосмысления какого-либо объекта. В стилистике синестезию причисляют к тропам речи, поскольку она соответствует трем базовым критериям, предъявляемым к этим средствам выразительности: знаковости (номинативный аспект), двуплановости (семантический аспект) и декоративности (функциональный аспект). Феномен рассматривается как интерсенсорное ассоциирование, служащее основанием для фигуры смещения, отдельным случаем которого является синестетическая метафора (например, ледяные слова, сладкий шепот). Некоторые исследователи дифференцируют синестезию и метафору как явления разного порядка, возникающие в разной последовательности [22: 3].

Применительно к синестезии категория модуса трактуется как способ освоения мира и коммуникации. Модус используется для интерпретации типов взаимодействия ощущений, которые делятся на непосредственно синестезию (интермодальность) и полимодальность. При интермодальности речь идет о первичном ощущении, по аналогии с которым интерпретируются другие перцептивные сигналы, как, например, в случае с синестетическими метафорами (холодный голос - тактильные ощущения первичны, слуховые ассоциации вторичны). Как отмечает О.Н. Григорьева, полимодальность предполагает, что «один и тот же атрибут объективно, а не метафорически, относится к нескольким ощущениям: зрительным и тактильным (шероховатый, ворсистый), вкусовым и обонятельным (пряный, пикантный)» [23: 23]. В этих случаях модальность ощущения передается различными глаголами восприятия: посмотри, какой гладкий или потрогай, какой гладкий.

Одним из основополагающих исследований по синестетической метафоре является работа С. Уль-манна, выполненная на материале английской поэзии XIX в. Исследователь выявил и проанализировал основные модели синестетических переносов, основанные на принципе «иерархической дистрибуции», а именно: направление переноса соответствует направлению от условно более низких к более высоким сенсорным модальностям. Так, вектор движения представлен следующим образом: осязание ^ вкус ^ запах ^ слух ^ зрение [24: 86]. Более поздние исследования, осуществленные на материале английского языка, детализируют как модели, так и направления переносов. Так, Ш. Дэй предпринял исследование корпуса текстов, включающего произведения Д. Чосера, У Шекспира, писателей XIX в. и современных авторов, например, М. Крайтона. Наряду с пятью традиционно выделяемыми сенсорными каналами (зрение, слух, осязание, обоняние, вкус), Ш. Дэй дифференцировал осязание, добавив в классификацию температурное восприятие и ощущение прикосновения [25]. Исследователь выявил 23 модели переноса ощущение ^ ощущение, ранжируя их по частотности от наиболее рекуррентных (слух ^ прикосновение, слух ^ вкус, зрение ^ прикосновение, слух ^ температура, слух ^ зрение) к наименее частотным (прикосновение ^ слух, прикосновение ^ зрение, слух ^ обоняние, вкус ^ температура, зрение ^ обоняние).

Психофизиологические исследования расширили трактовку рассматриваемого понятия, доказав ведущую роль эмоций в процессе синестетического переноса [26]. Это дало основание ввести термин «синэстемия», определяемый С.В. Ворониным как «психофизиологическая универсалия, лежащая в основе универсалии лингвистической, область действия которой - сенсорно-эмоциональная сфера» [27: 82]. Таким образом, речь идет о сенсорном переносе ощущение ^ эмоция, исследования которого выполнены на материале вкусовых синестетических метафор [28], приемов и средств языковой репрезентации ольфакторности в разных видах дискурса [29]. В лингвистической теории эмоций используется понятие категориальных эмоциональных ситуаций: некоторых типичных жизненных (как реальных, так и имеющих художественное изображение) ситуаций, в которых задействованы эмоции коммуникантов [30]. Наличие логики отношений между некоторым комплексом типовых условий и эмоцией служит основанием для утверждения категориальности ситуации. В качестве примера приводится несправедливость, вызывающая гнев, возмущение или недовольство. Именно такие категориальные ситуации демонстрируют синестетические мемы, находящиеся в фокусе нашего внимания.

Методы и материал исследования

Междисциплинарный характер заявленного нами предмета исследования обусловливает обращение к семиотическому, структурно-семантическому и дискурсивному методам анализа. В соответствии с выбранным подходом для выявления лингвосемиотической специфики синэстемических переносов и взаимодействия разных форм прецедентности в интернет-мемах была использована комплексная интерпретация коммуникативного акта, включающая анализ полимодального текста наряду с ситуативной и культурологической рефлексией, индуктивный метод и его основные исследовательские процедуры (наблюдение, анализ и сравнение).

В качестве эмпирического материала исследования послужили 450 полимодальных единиц (интер-нет-мемов), содержащих синестетический (ощущение ^ ощущение) и синэстемический (ощущение ^ эмоция) переносы с ольфакторной и звуковой семантикой, которые были отобраны посредством точечной выборки из русскоязычного сегмента сети Интернет.

результаты и дискуссия

Интернет-мемы, построенные по принципу синестезии, предполагают умение реципиентов интерпретировать типичные эмоциональные ситуации, наличие общего опыта, приобретенного в одном коммуникативном социуме, либо условно универсального опыта, полученного в типичных ситуациях в том числе в различных лингвокультурных сообществах. В синестетических переносах могут быть использованы как вербальные, так и визуальные прецедентные элементы.

Анализ интернет-мема, позволяющий сделать понятной выражаемую эмоцию, включает три элемента: вербальный код, невербальный код и ситуацию. Полимодальные единицы, обнаруживающие различные сочетания семиотических кодов, включают вариативные комбинации вербальных / невербальных элементов и могут быть опосредованы некой типовой ситуацией, актуальным экстралингвистическим контекстом или нарративом, сопровождающим создание мема. Так, например, интерпретация полимодальных единиц, появившихся в социальных сетях во время публичных слушаний по иску о диффамации Д. Депп vs Э. Херд в апреле-июне 2022 г., обусловлена соответствующим экстралингвистическим контекстом (https://lisa.ru/zvezdy/762402-dzhonni-depp-i-ember-herd-podborka-godnyh-memov-i-shutochek-o-glavnom-razvode-goШvuda/. 21.10.2022.). В то время, как интернет-мемы, тематически затрагивающие сферу личных взаимоотношений, в большей степени опираются на условно универсальный опыт, приобретенный каждым коммуникантом индивидуально.

Существуют ряд классических интернет-мемов, апеллирующих к эмоционально-чувственной сфере, например: «То чувство, когда...» или «Тот момент, когда...», хотя этот список далеко не полный. Как правило, они представлены двумя компонентами: вербальным - непосредственно одна из указанных фраз, дополненная кратким описанием ситуации или аспекта жизненного опыта, и невербальным - изображение, отражающее реакцию, эмоцию или нечто, что в той или иной мере характеризует обозначенное чувство. На первый взгляд здесь наблюдается некоторое противоречие в использовании лексемы «чувство» в формулировке и визуальном изображении, демонстрирующем мгновенную, непродолжительную эмоциональную реакцию.

С точки зрения устойчивости, эмоции ситуативны и кратковременны, в то время как чувства относительно константны и длительны. Эмоции сопровождают возникновение чувств, которые приобретают более предметный характер. При этом эмоции не всегда осознанны, поэтому формулировка «Та эмоция, когда...» более сложна для восприятия и требует рефлексии над условно сиюминутными психофизиологическими процессами.

Синестезия / синэстемия предполагают разные форматы переносов. В фокусе нашего исследования находятся два типа: ольфакторный (относящийся к запахам) и аудиальный (апеллирующий к восприятию на слух).

ольфакторные интернет-мемы

Мемы, апеллирующие к запахам, условно можно разделить на полимодальные единицы с прямым и переносным ольфакторным значением. Прямое значение коррелирует непосредственно с обонятельным ощущением, в то время как переносное предполагает его метафорическое представление. На уровне вербального кода ольфакторная семантика реализуется посредством описания продуцента запаха или референции к прецедентному феномену, функциональные смыслы которого включают некоторую ароматическую композицию. Как правило, вербальный код представлен следующими элементами, в том числе графическими символами, сопровождающими текст:

1. Междометия: ммм..., ах, ..., о ...., да-да! и др.

2. Лексемы ольфакторной перцепции: воняет, повеяло, попахивает, пахнет, чуешь, (тонкий) аромат, запах, свежесть и др.

3. Лексемы общей перцептивной семантики: чувствуете, чувствуешь, почувствовал и др.

4. Социумно-, национально- и универсально-прецедентные феномены, выраженные аллюзиями, модифицированными цитатами или визуальными образами. В проанализированных нами контекстах вербализованные прецедентные феномены обеспечивают синестетический перенос, то есть зрение ^ осязание. Визуальные образы, в свою очередь, актуализируют синэстемический перенос, а именно ощущение ^ эмоция.

5. Союз когда, используемый во фразах-дескрипторах предлагаемого микроконтекста.

6. Просторечная лексика, сокращения, сленг (киклок, страйкич, камбекать и др.)

7. Знакипрепинания отсутствуют, либо используются единичный или множественныевопроситель-ные знаки, восклицательный знак (в случае если мем вербально состоит из двух элементов: рогатив типа «Чуооавуепе?» иУтазы-дескрипвор с восклицаннам) и зпеч1ы эмлыиклна (нагуштет, з^^й^^О-

В невербальной составляющей полимодальных единиц наиболее часто используются национально- и^иеедотльто-ерецедентуые изыбумнлнит: дещэы из

фильмов, фото актеров, знаменитостей и простых людей. В качестве примера приведем далеко неполный список образов: мастер Йода из саги «Звездные войны», бандиты в засаде из кинофильма «Один дома-2», ДонКорлвтнеиз«Кресинолдеица»,Ло1ыорзкаы офоввдица Винге, Иорипкн0^1^еыьзп прости так взять и...»), улыбающийся Вилли Вонка, Филипп Дж. Фрай из мультсериала «Футурама» и др. Особую иpyптоcоcтaвл^кы'вн»yaльпы»тбp^ы,вытдpыслe пы сдоей сетлу то естыте аимнотсы вторичной номинацией, но прецедентны для интернет пространства или мемов как категории текстов. Так, например, изображения кота с широко ткрытыми глазами, фото скоплений галактик, минимали-стичыыЯфлaпуннледниoв сыадииеью, yтиiбaющaлеяуетa-иiри другие имеют широиое рянпкострт-нение в социальных медиа и обладают комплексом устойчивых ассоциаций, хорошо знакомым поль-зоватeлнм.HeуoтоpыивпуaтвныeыбpaaыотвmaклыяBольшeДчлcтaынocесюжяыы:днaккн тнрмкап заявленной тематики. Так, например, фотография американского актера Р. Дауни мл., закрывшего глаза в некооочомежвдтнипили предвoлчищeрии,пcпарьзyeтлнс мнкгoчлвлeнпыкуыуы, оснонтаных на синэстемическом переносе. Рассмотрим примеры из картотеки нашего исследования.

Фигурирующее в ольфакторных мемах речевое высказывание «Чувствуете?», синтаксически оформ-леннол ган аоырос, липю оа честл явьяеыые югыливч« <о сотап злашш илло^иии. о сриведенных шлке примерах представляется возможным квалифицировать вопрос как директив, выражающий пожелание сфоко^г^^^анля нaу»кeптoылнкоЫкIИУ:дльныы ассоцотцых. HeвeлTaлкныИлцд вуодоЬуых меллын одно из прецедентных визуальных изображений, образ которого потенциально противоречит ассоци-ациям,иopoя(?aятык ыeдПaльвкймкнкюcooИщвтпя. Так,в1фитерена Pий(зaндxняIбнoгоpьшды ассоциативно диссонирует с позой и эмоциональным посылом Р. Дауни мл., приблизившим руки к лицу и закрывшим глаза в предвосхищении удовольствия (https://www.meme-arsenal.com/memes/746e651e6d 64Ы1619a8fc77c73941bd.jpg. 21.10.2022.).

Рис.1.Запахрынка Рис. 2. КогдазашелвпоездМЦД

Fig. 1. Odor of the market Fig. 2. When one gets on MCD train

Прецедентность изображения и наличие у него устойчивых ассоциативных связей в некоторых случаях не требует дополнительного призыва к ольфакторным ощущениям. Интернет-мем, представленный на Рис. 2, сопровождает новостную заметку о системе очистки воздуха на линиях внеуличного железнодорожного транспорта МЦД (Московские центральные диаметры) (https://sun9-12.userapi.com/ 0MuH5mkFqBxejgqX7pqLqbRBCRqs2hy7ruzVRA/pNxtzy69DGYjpg. 21.10.2022). Семантика надписи «Когда зашел в поезд МЦД» конкретизируется невербальной частью сообщения и фокусирует внимание на обонятельных ассоциациях, которые, тем не менее, могут иметь как положительный, так и отрицательныйхарактер.

Вторичное значение обусловлено метафорическим переносом ольфакторных характеристик на предметы, не обладающие таковыми, а также семантикой однокоренного глагола «пахнуть», а именно «чувствоваться или ощущаться (в контексте ожидания или угрозы)». Проиллюстрируем это наблюдение примерами из картотеки нашего исследования.

MHchenkoT.V. CIP&PL.

Рис. З.Пажетгромкгтиделсши Fig. 3. Smells like a high profile case

Рис. 4.3апахкиизистой ситрации Fig. 4. The smell of a crisis situation

Приведенные выше полимодальные единицы содержат вербальную отсылку к лексемам «запах» или «пахнуть», однако предлагаемые ситуации не связаны со специфическими обонятельными ощущениями Нстрямую. Мем на Рис. 3 затрагивает стжндюс2017годашауаньнойпреи]цищественно в американском обществе тему масштабных скандалов с обвинениями в домогательствах и насилии вмЕятеннныонео1Рлейкйльроны,сйонтанппрдтикн у зтношениизоэтзнанных ю.гш зависрюых от них коллег (Ь1еэ5:/7таЫ1Не1^.сот/и5еЮ1е5/39/17882_1^еНп.Н9Ла.202П).Леусена «гпоуниН» деамлизирует масштаб. Очевидно, контекстуальное значение лексемы «запах» - это предвосхищение, как и в меме н7Рис.4 НМНТНУ0^тете^£Ю^^пЮ^с^0ш^1НТ1юе8/^ОСааеОа9^Д)^^!^ТОза(511а^^П^УЛ8оро^. ЮЛО.2022). Лексический повтор слова «запах» акцентирует внимание на чувственной сфере и способствует реа-лиутсо эффекта о.ож^тзго джпдания, так кар реед вден р иопе/циальан 7енрлятннд иллнщэессовой с шуанши.

В приведенных выше полимодальных единицах вербальный код не только задает синэстемичный вектор интерпретации сообщения, но контекстуализирует сшуащпз.Пзецедтноноеиробраюение, в свою очередь, интенсифицирует эмоционально-оценочный посыл, который демонстрирует амбива-лснтоые стмадзиче/рие xуpаошpиcтики:тaозоpyeтсяoаптнопPIа9льIЮтo еаниу^изго ^^гн.^у^ю^, ожи-дрниеахегких»денегот банок) (змтюрыНнооо рынке или предвосхищение непри-

ятных последствий).

Аудиальные интернет-мемы

Для исследования были отобраны интернет-мемы, представляющие статичные изображения, формат которых - jpeg. - не предполагает наличие звуковой дорожки. Синестезия аудиальных ощущений реализуется посредством взаимодействия вербального кода, инициирующего фокус на соответствующем ощущении, и невербального - изображения типовой ситуации или прецедентного образа.

Анализ аудиальных мемов позволил выявить следующие лингвосемиотические особенности их организации:

1. Наличие надписей типа: самые раздражающие звуки., самые ужасные звуки., я один это слышу?, я могу слышать изображения ...., я могу видеть звуки, изображение со звуком (и вкусом /запахом), идеальное произношение звука и др. Аудиальные синэстемические мемы представлены несколькими тематическими категориями: а) раздражающие звуки; б) бытовые ситуации, имеющие акустическое сопровождение; в) прецедентные звуки (мелодии, музыкальные заставки, ситуации с определенным набором звуковых ассоциаций).

2. Использование лексем аудиальной перцепции: слышать, звук, голос, трек, музыка и др.

3. Социумно-, национально- и универсально-прецедентные феномены, выраженные аллюзиями, модифицированными цитатами и визуальными образами, например, референции к музыкальным произведениям популярных исполнителей, заставкам к компьютерным играм, новостным передачам, эпизодам из кинофильмов и др. Как показывает проанализированный нами материал, отличительной особенностью аудиальных мемов является использование визуальных прецедентных образов как для синестети-ческого (зрение ^ слух), так и для синэстемического переноса - ощущение ^ эмоция.

4. Громкость звука, к которому осуществляется референция, передается графическими средствами выразительности: заглавные буквы, увеличение шрифта по отношению к другим фрагментам текста, колористические решения (изменение цвета шрифта).

5. Сленговые выражения, просторечная лексика и сокращения (трек, нести ерунду, ща, тиммейт и др.)

6. Использование знаков препинания вариативно: в полимодальных единицах, построенных по одному шаблону, двоеточие, например, может фигурировать или отсутствовать.

Рассмотрим несколько категорий мемов с аудиальной синестезией / синэстемией: 1. Неприятные звуки. Интернет-мемы в этой категории имеют раскадровку на несколько элементов (как правило, четыре или два). Вербальный код представлен надписями типа «Самые раздражающие звуки в мире», «Самые ужасные звуки» или «Я один это слышу?». Визуальный код содержит фотографии плачущих младенцев, телевизионной испытательной заставки, будильника на тумбочке у кровати, человека с дрелью, кускомпенопласта, ногтями у школьной дося и др. В числеизображенийздшов, общепринято считающихся неприятными, фигурируют вербализованные элементы, например, надпись «Мой голос» или прецедентные «Треки (псевдоним исполнителя)» и его фото. Прагматика вербального кода усиливается соответствующим прецедентным визуальным изображением.

На Рис. 5 наряду с типовымижизненныйоснщнлияпо, ассоциаловносвязоннымиса^сттьеким сопровождением (плач, звонок будильника и работающая дрель), приводится фото певицы и надпись «треки Бузовой» (httpИп-терпретация эстетического воздействия музыкальных произведений исполнительницы задается как заголовком, так и ярким ивизуольныкпуфаеами.

Рис. 5. Самые ужасные звуки Fig. 5. The worst sounds

В большинстве полимодальных единиц с аудиальной синэстемией велика роль пресуппозиции. Объем информационного запаса адресата непосредственным образом влияет на реализацию полифонии смыслов и имеет решающее значение в тех многочисленных контекстах, когда вербальная составляющая ограничивается сообщением о том, что в фокусе внимания находится акустический канал восприятия. Так, например, на Рис. 6 в числе ассоциатов самых раздражающих звуков представлено изображение, имеющее социумно-прецедентный характер. Фото в правом нижнем углу демонстрирует эпизод рэп-баттла Д. Ларина и Э. Джарахова на площадке «Versus» в 2017 году, набравшего более 30 млн. просмотров (https://pp.userapi.com/c841639/v841639323/df4b/16tLc5s1m_A.jpg. 20.10.2022.). Очевидно, культурно-прагматический компонент семантики, заложенный автором сообщения, в полной мере доступен лишь при условии осведомленности и предварительного ознакомления с предложенным для интерпретации фрагментом.

САМЫЕ РАЗДРАЖАЮЩИЕ ЗВУКИ В МИРЕ

Рис. 6. Самые раздражающие звуки в мире Fig. 6. The most annoying sounds in the world

В картотеке исследования представлены полимодальные единицы, составленные по принципу мини-истории, интегральными элементами которой являются исключительно прецедентные визуальные изображения. Вербальный код, в случае использования, содержит сообщение, резюмирующее потенциальные эмоции от интерпретации мема. Обратимся к полимодальному тексту на Рис. 7 (https://sun9-82. userapi.com/impg/c855728/v855728215/24e655/R8UoDTZ32lM.jpg?size=428x604&quality=96&sign=31dc b94c96492e6fa22002da84e86f5e&type=album).

MEM CD ЗВУКОМ,БОЛЬЮ И КРИКАМИ

Рис. 7. Мем со звуком, болью и криками Fig. 7. Meme with the sound, pain and screams

Вербальный код содержит заголовок, настраивающий на перцепцию различных ощущений: звука, в том числе крика, и боли. Ниже представлены два прецедентных изображения, которые часто фигурируют самостоятельно, но в данном контексте составляют некий эпизод повествования. Так, верхнее изображение, фигурирующее в сети под названием «Ой мама пришла», является референцией к реальной ситуации исчезновения части здания в онлайн-игре «Майнкрафт» у одного из игроков. В оригинальной видеоверсии видеоизображение сопровождалось эмоциональной реакцией и громким криком игрока. Фото внизу - танцующие ганцы, сопровождающие в последний путь (двойная референция на видеоряд с реальными людьми и на эпизод в игре). С опорой на пресуппозицию, мематический комплекс возможно интерпретировать как неудачный исход игры или ситуации. В полимодальных единицах подобного типа полифония культурно-прагматических значений вкупе с синестетическим / синэстемическим переносом находится в непосредственной зависимости от степени осведомленности адресата сообщения и его включенности в социально-культурный контекст.

2. «Я могу слышать изображения». В текстах подобного типа синэстемия, заявленная в вербальном коде, сопровождается изображением прецедентного характера: кадр из российского / зарубежного фильма или мультфильма («Шрек», «Губка Боб Квадратные Штаны», «Смешарики», «Симпсоны», «Очень страшное кино», «Directed by Robert B. Weide»), видеоклипа или ролика видеоблогера (клип на песню Тоби Кинга, ролики Г. Горина, танцующие ганцы), компьютерной игры («Майнкрафт»), телевизионные заставки или кадры из передач («Время», телекомпания «ВИД», смеющийся испанец) и др., либо типовой ситуацией (выдача денег в банкомате, телевизионная испытательная таблица) и др. Для этой категории характерен примат визуального кода, так как он служит семантическим ключом, позволяющим интерпретировать сообщение. Например, на Рис.8 представлен мем, интегрирующий обмен репликами с психологом (https://avatars.mds.yandex.net/i?id=2a00000179fa38d059cd25c81253e1eec1 0b-4593177-images-thumbs&n=13. 19.10.2022.).

Гипотетический «я» сообщает психологу о необычной способности, психолог реагирует критично. В качестве ответа предлагается визуальный образ, широко известный среди любителей мультсериалов: заставка к «Симпсонам» («The Simpsons»), которая в оригинале сопровождается характерной мелодией. С прагматической точки зрения мы наблюдаем реализацию тактики единения, опирающуюся на общность социокультурного опыта. Избранность или условная «элитарность», напротив, могут быть непосредственным образом вербализованы в сообщении. Многомерность смыслов в меме на Рис. 9 создается не только посредством синэстемического переноса изображение ^ звук, но и полисемией

«избранности» в предлагаемом контексте: «избранный, потомуФтослышалзвук», «избранный,пото-му что играл в приставку» или «и то, и другоеу потомаУтоывганшьотнТоадатылемигроволкоаволло (https://cs6.pikabu.ш/post_img^ig/2015/01/22/0ЛУФ18B0n43_HЗФB57»30Т.jpg. ^Т.ЗВ.е>0^^.у

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Я: Я МОГИ СЛЫШАТЬ ИМЕРНЖЕНИЯ ПСИХОЛОГ: НЕ НЕСИ ЕРУНДЫ Я:

ЭТОТ ЗВУК

_

Рис.8.ЯмогуслышаmъTheSmpsons Fig. 8.1 can hear The Simpsons

PlayStation.

искл

Son* Cwuutvr tiitirteinneftl AMiice SCEAm

ЗНАЮТ ТОЛЬКОИЗБРАННЫ!

Puc.9. 3mom3eyK SHammmojibtco usbpaHHbie Fig. 9. Only the select few know this sound

Референция к аудиальному коду может носить исключительно оценочный характер, как это демонстрирует мем на Рис. 10 (https://sun9-85.userapi.conbimpg/eeh4iPz65VGkGu\cM5plTKb6FTZSeaJ3w ZW_rQ/NjXzDn5p-uw.jpg?size=533x604&quality=96&sign=0e638abe99b7be09a2985cdcd5b95be0&type= album. 69.11.202V.).

Я. Я МОГУ СЛЫШАТЬ ИЗОБРАЖЕНИЯ ПСИХОЛОГ: НЕ НЕСИ ЕРУНДЫ

Directed by ROBERT В. WEIDE

Рис. 10. Я могу слышать Directed by Robert B. Weide Fig.10.IcanhearDirectedbyRobertB.Weide

Вербальный код представлен диалогом, типовую структуру которого мы рассмотрели выше. Визуальная часть сообщения - стоковая фотография клиента на приеме у психолога, и прецедентное изображение с надписью «Directed by Robert IB. Weide» на черном фоне. Картинка в черно-белом оформлении ассоциируется с мелодией Л. Микелини «Frolic», звучащей на фоне титров. Первоначально титры сопровождали американский сериал «Умерь свой Энтузиазм», позднее статичное изображение или изображение со звуком в формате gif. стало использоваться как реакция-ответ для подчеркивания или усиления комизма контекста. Семантическая полифоничность достигается, с одной стороны, за счет того, что рассматриваемый визуальный образ используется как ответ психологу («я», двоеточие и ниже изображение), с другой стороны, резюмирует предлагаемую ситуацию и сообщение в целом. В приведенном контексте реализуется как синестетический (ощущение), так и синэстемический (эмоция) виды переноса.

3. Жестовая передача. Полимодальные тексты подобного типа демонстрируют комплексный тип сложного синестетического / синэстемического переноса «зрение ^ осязание ^ слух ^ эмоция», осо-

бым образом обеспечивающего референцию к прецедентному феномену. Проиллюстрируем наши наблюдения следующим примером из картотеки нашего исследования.

КТО-ТО: КАРТИНОК СО ЗВУКОМ НЕ БЫВАЕТ! Я: »ПОКАЗЫВАЮ КАРТИНКУ*

! M Шт ■нщ Iii H! МшШ 14 _ а>:> j

, JL iiij. k1

jЩг ma —- . •• ' i

^üEHHI

Рис. 11. Картинок со звуком не бывает В Поймут только старики! Fig. 11. There are по pictures with a sound

Вербальная составляющая Рис. 11 содержит две части: мини-диалог о невозможности существования картинок со звуком и реплику-резюме (https://kartinkof.club/uploads/posts/2022-03/1648246990_16-kartinkof-club-p-memi-so-zvukom-16.jpg. 29.11.2022.). Визуальная часть разбита на шесть равных фрагментов (по три в горизонтальном ряду), в каждом из которых представлено графическое изображение движения рук: удар нижней частью кулаков о поверхность и хлопок руками. Определенный порядок чередования рисунков и их интерпретация в общепринятом для лингвокультуры направлении слева направо позволяют вызвать аудиальные ассоциации с ритмом песни «We will rock you» группы Queen. Косвенно аудиальная семантика изображений подтверждается репликой «Поймут только старики!», так как музыкальное произведение, к которому осуществляется референция, несмотря на огромную популярность и по сей день, было создано в 1977 году.

Заключение

Проведенный анализ показывает, что в синестетических полимодальных единицах один из задействованных семиотических кодов инициирует эмоциональную оценку информации, представленной другим кодом.

В исследовании выявлены лингвосемиотические особенности организации синестетических полимодальных единиц. Так, для интернет-мемов с ольфакторным значением характерно использование лексем с общей и специфической перцептивной семантикой, междометий, союза «когда» для контек-стуализации сообщения. Специфика аудиальных мемов сводится к тематической категоризации, использованию разговорного стиля, лексем с перцептивной семантикой и графических средств передачи ощущений (шрифт, цвет).

Ольфакторная семантика реализуется на уровне вербального кода посредством описания продуцента запаха или референции к прецедентному феномену, функциональные смыслы которого включают некоторую ароматическую композицию, в то время как визуальные образы актуализируют синэсте-мический перенос, а именно ощущение ^ эмоция. Синэстемия аудиальных ощущений, напротив, реализуется посредством взаимодействия вербального кода, инициирующего фокус на соответствующем ощущении, и невербального - изображения типовой ситуации или прецедентного визуального образа. Наличие синестетического / синэстемического переноса в полимодальной единице значительно повышает роль пресуппозиции в процессе интерпретации.

Установлено, что лингвосемиотическая специфика исследуемых единиц проявляется в том числе в категоризации перцепций, что способствует закреплению в культурной памяти лингвосообщества тех или иных прецедентных феноменов и их функциональных смыслов. В синестетических интер-нет-мемах частотным является использование визуальных прецедентных образов и изображений. Итеративное обращение к ним повышает их узнаваемость, кристаллизует семантическое поле, что, в свою очередь, задает интерпретативный вектор при последующем использовании в новой единице и новом контексте, обеспечивает ресурс номинативности.

Выбор определенного вида интеракции семиотических кодов, обеспечивающего кроссмодальное взаимодействие ощущений, свидетельствует об интенциональности перцептивных реминисцентных загадок. Радость узнавания и со-переживания, причастность к общему опыту или группе людей, эмоциональная разрядка - лишь некоторые из эффектов прагматического воздействия кодов.

220

semiotics of multimodal communication

Список литературы

1. Шершенович Я. Синестезия: физиология - эстетика - метафизика. Проблемы синестезии и поэтика авангарда. М., 2020; 1: 9-39. Доступно по: http://sias.ru/upload/iblock/01c/18.10_Sinesteziya_tsv.pdf. Ссылка активна на 20.01.2023.

2. J. Bordevic. Digital media discourse in linguistic research. 2022. http://dx.doi.org/10.46630/dmd.2022.

3. Пастухов А.Г. Новое в способах бытования текста: вариативное и динамическое. Политическая лингвистика. 2021; 2 (86): 204-211. https://doi.org /10.12345/1999-2629_2021_02_20.

4. Тамерьян Т.Ю., Шаипова А.М. Межпрецедентное семиотическое пространство, или Когда гремят пушки, музы не молчат. Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2022; 4: 145166. https://doi.org/10.29025/2079-6021-2022-4-145-166.

5. Кушнерук С.Л. Стратегическое фреймирование как объект зарубежной коммуникативистики: истоки, проблемы, перспективы. Коммуникативные исследования. 2022; 9 (2): 243-259. https://doi.org /10.24147/2413-6182.2021.9(2).243-259.

6. Бредихин С.Н., Бургакова Л.Д. Перформативы и прескриптивы как маркеры конвенционально-финального компонента в людическом дискурсе. Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2020; 3: 12-21. https://doi.org/10.29025/2079-6021-2020-3-12-21.

7. Изгаршева А.В. Интернет-мем как медиатекст : лингвистический аспект. Вестник Московского государственного областного университета. Серия : Лингвистика. 2020; 5: 86-101. https://doi. org/10.18384/2310-712X-2020-5-86-101.

8. Никитина О.А. Интернет-мем как мультимодальный феномен немецкоязычного интернет-дискурса. Язык и культура. 2018; 43: 74-87. https://doi.org/10.17223/19996195/43/5.

9. Dancygier B. Internet memes as multimodal constructions. Cognitive Linguistics. 2017; 28 (3): 565-598. https://doi.org/10.1515/cog-2017-0074.

10. Левченко М.Н., Изгаршева А.В. Креолизованный текст в системе «Интернет». Вестник Московского государственного областного университета. 2018; 4: 200-216. https://doi.org/10.18384/2224-0209-2018-4-919.

11. Martynyuk A., Meleshchenko O. Socio-pragmatic potential of (verbo)-visual metaphtonymy in Internet memes featuring Donald Trump. Metaphor and the social world. 2021; 1(12): 69-91. https://doi.org/10.1075/ msw.20010.mar.

12. Ежов Д.А. Политическая семантика интернет-мема. Власть. 2019; 3 (27): 68-73. https://doi. org/10.31171/vlast.v27i3.6405.

13. Воробец Т.А., Гердт Е.В., Лобкова Е.В. Специфика взаимодействия изображения и текста в кре-олизованном меме (на примере мемов по циклу фильмов о Гарри Поттере). Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2022; 15 (6): 1975-1981. https://doi.org/10.30853/phil20220292.

14. Микитенко Н.Ю., Есенова Т.С., Митриев И.М. Латинские изречения в интернет-мемах. Вестник Калмыцкого университета. 2020; 4 (48): 75-84. Доступно по: https://cyberleninka.ru/article/n/latinskie-izrecheniya-v-internet-memah. Ссылка активна на 20.01.2023.

15. Марченко Т.В. Прецедентность в дискурсах медиапространства: к проблеме исследования вербальных и невербальных феноменов. Гуманитарные и юридические исследования. 2021; 2: 143-150. https://doi.org/10.37493/2409-1030.202L2.20.

16. Канашина С.В. Интернет-мем и прецедентный феномен. Вестник ТГПУ. 2018; 4 (193): 122-127. https://doi.org/10.23951/1609-624X-2018-4-122-127.

17. Марченко Т.В. Культурный ресайклинг советского в интернет-мемах: лингвосемиотиче-ская интерпретация. Гуманитарные и юридические исследования. 2022; 9(3): 505-518. https://doi. org/10.37493/2409-1030.2022.3.17.

18. Laineste P. Voolaid P.Laughing across borders: Intertextuality of Internet memes. The European Journal of Humour Research. 2017; 4 (4) 26-49. https://doi.org/10.7592/EJHR2016.4.4.laineste.

19. Позднякова Е.М., Блинова О.А. Пандемия Covid-19 в политических карикатурах американской прессы: опыт мультимодального анализа. Научный диалог. 2021; (1): 48-62. https://doi.org/10.24224/2227-1295-2021-1-48-62.

20. Lou A. Multimodal simile: The "when" meme in social media discourse. English Text Construction. 2017; 10 (1) 106-131. https://doi.org/10.1075/etc.10.L06lou.

21. Мардиева Л.А. Коллективная культурная память общества (прецедентные визуальные образы

и феномены). Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2011; 3 (15) 202-207. Доступно по: https://cyberleninka.rWarticle/n/kollektivnaya-kulturnaya-pamyat-obschestva-pretsedentnye-vizualnye-obrazy-i-fenomeny. Ссылка активна на 20.01.2023.

22. Филиппова Г.Н. К вопросу о статусе стилистического приема синестезии. Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. 2009; 3: 59-62. Доступно по: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-statuse-stilisticheskogo-priema-sinestezii. Ссылка активна на 20.01.2023.

23. Григорьева О.Н. Цвет и запах власти. Лексика чувственного восприятия в публицистическом и художественном тексте. М.: Флинта: Наука, 2004: 248. Доступно по: https://pandia.ru/text/77/305/23567. php. Ссылка активна на 20.01.2023.

24. Ullmann S. Language and style. Oxford: Basil Blackwell, 1964: 270. Доступно по: https://archive.org/ details/languagestylecol0000ullm/page/n1/mode/2up. Ссылка активна на 20.01.2023.

25. Day S. Synaesthesia and Synaesthetic Metaphors. Psyche: An Interdisciplinary Journal of Research on Consciousness. 1996; 2 (32). Доступно по: http://www.daysyn.com/Day1996.pdf. Ссылка активна на 20.01.2023.

26. Cytowic R.E. Touching Tastes, Seeing Smells - and Shaking up Brain Science. Cerebrum. 2002; 4(3): 7-26. Доступно по: https://www.researchgate.net/publication/285740870_Touching_tastes_seeing_smells_-_ And_shaking_up_brain_science. Ссылка активна на 20.01.2023.

27. Воронин С.В. Основы фоносемантики. М.: ЛЕНАНД, 2006: 248. Доступно по: https://liconism.com/ images/documents/54/С.В.Воронин%20Основы%20фоносемантики.pdf. Ссылка активна на 20.01.2023.

28. Макарова О.В. Вкусовая синестетическая метафора в художественном тексте. Вестник Калмыцкого университета. 2021; 2 (50): 29-35. Доступно по: https://cyberleninka.ru/article/n/vkusovaya-sinesteticheskaya-metafora-v-hudozhestvennom-tekste. Ссылка активна на 20.01.2023.

29. Трофимова Н.А., Мамцева В.В. Любовь и запахи: репрезентация ольфакторности в романтическом дискурсе. Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2018; 18 (816): 403-416. Доступно по: https://cyberleninka.ru/article/n/lyubov-i-zapahi-reprezentatsiya-olfaktornosti-v-romanticheskom-diskurse. Ссылка активна на 20.01.2023.

30. Шаховский В.И. Дискурсивность эмоций в человеческой коммуникации. Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2011; 62 (8): 115-120. Доступно по: https:// cyberleninka.ru/article/n/diskursivnost-emotsiy-v-chelovecheskoy-kommunikatsii. Ссылка активна на 20.01.2023.

References

1. Shershenovich Ya. Synesthesia: physiology - aesthetics - metaphysics. Problems of synesthesia and poetics of the avant-garde. Moscow, 2020; 1:9-39. Available at: http://sias.ru/upload/iblock/01c/18.10_ Sinesteziya_tsv.pdf. Accessed January 20, 2023. (In Russ.).

2. J. Bordevic. Digital media discussion in linguistic research. 2022. http://dx.doi.org/10.46630/dmd.2022.

3. Pastukhov AG. New in the ways of existence of the text: variable and dynamic. Political linguistics. 2021; 2 (86): 204-211. https://doi.org/10.12345/1999-2629_2021_02_20. (In Russ.).

4. Tameryan TYu, Shaipova AM. Interprecedent semiotic space, or When the cannons are thundering, the muses are not silent. Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics. 2022; 4:145-166. https://doi. org/10.29025/2079-6021-2022-4-145-166. (In Russ.).

5. Kushneruk SL. Strategic framing as an object of foreign communication science: origins, problems, prospects. Communication Research. 2022; 9(2):243-259. https://doi.org/10.24147/2413-6182.2021.9(2).243-259. (In Russ.).

6. Bredikhin SN, Burgakova LD. Performatives and Prescriptives as Markers of the Conventional Final Component in Ludic Discourse. Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics. 2020; 3:12-21. https://doi.org/10.29025/2079-6021-2020-3-12-21. (In Russ.).

7. Izgarsheva AV. Internet meme as media text: linguistic aspect. Bulletin of the Moscow State Regional University. Series: Linguistics. 2020; 5:86-101. https://doi.org/10.18384/2310-712X-2020-5-86-101. (In Russ.).

8. Nikitina OA. Internet meme as a multimodal phenomenon of the German Internet discourse. Language and culture. 2018; 43:74-87. https://doi.org/10.17223/19996195/43Z5. (In Russ.).

9. Dancygier B. Internet memes as multimodal constructions. Cognitive Linguistics. 2017; 28(3): 565-598. https://doi.org/10.1515/cog-2017-0074.

10. Levchenko MN, Izgarsheva AV. Creolized text on the Internet. Bulletin of the Moscow State Regional University. 2018; 4:200-216. https://doi.org/10.18384/2224-0209-2018-4-919. (In Russ.).

11. Martynyuk A, Meleshchenko O. Socio-pragmatic potential of (verbo)-visual metaphtonymy in Internet memes featuring Donald Trump. Metaphor and the social world. 2021; 1(12): 69-91. https://doi.org/10.1075/ msw.20010.mar. (In Russ.).

12. Ezhov DA. Political semantics of the Internet meme. Power. 2019; 3(27):68-73. https://doi.org/10.31171/ vlast.v27i3.6405. (In Russ.).

13. Vorobets TA, Gerdt EV, Lobkova EV The Specifics of Image-Text Interaction in a Creolized Meme (on the Example of Memes Based on the Harry Potter Film Cycle). Philological Sciences. Questions of theory and practice. 2022; 15(6): 1975-1981. https://doi.org/10.30853/phil20220292. (In Russ.).

14. Mikitenko NYu, Esenova TS, Mitriev IM. Latin sayings in Internet memes. Bulletin of the Kalmyk University. 2020; 4 (48): 75-84. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/latinskie-izrecheniya-v-internet-me-mah. Accessed January 20, 2023. (In Russ.).

15. Marchenko TV. Precedence in media discourses: on the study of verbal and non-verbal phenomena. Humanities and Law Research. 2021; 2:143-150. https://doi.org/10.37493/2409-1030.202L2.20. (In Russ.).

16. Kanashina SV. Internet meme and precedent phenomenon. Bulletin of TSPU. 2018; 4 (193): 122-127. https://doi.org/10.23951/1609-624X-2018-4-122-127. (In Russ.).

17. Marchenko TV. Cultural recycling of the Soviet in internet memes: semiotic linguistic interpretation. Humanities and law research. 2022; 9(3): 505-518. https://doi.org/10.37493/2409-1030.2022.3.17 (In Russ.).

18. Laineste P, Voolaid P. Laughing across borders: Intertextuality of Internet memes. The European Journal of Humor Research. 2017; 4(4) 26-49. https://doi.org/10.7592/EJHR2016.4.4.laineste.

19. Pozdnyakova EM, Blinova OA. The Covid-19 Pandemic in the Political Cartoons of the American Press: A Multimodal Analysis Experience. Nauchnyi dialog. 2021; (1): 48-62. https://doi.org/10.24224/2227-1295-2021-1-48-62. (In Russ.).

20. Lou A. Multimodal simile: The "when" meme in social media discourse. English Text Construction. 2017; 10(1) 106-131. https://doi.org/10.1075/etc.10.L06lou.

21. Mardieva LA. Collective cultural memory of society (precedent visual images and phenomena). Bulletin of the Perm University. Russian andforeign philology. 2011; 3 (15) 202-207. Available at: https://cyberlen-inka.ru/article/n/kollektivnaya-kulturnaya-pamyat-obschestva-pretsedentnye-vizualnye-obrazy-i-phenomeny. Accessed January 20, 2023. (In Russ.).

22. Filippova GN. On the status of the stylistic device of synesthesia. Bulletin of the Northern (Arctic) Federal University. Series: Humanities and social sciences. 2009; 3:59-62. Available at: https://cyberleninka.ru/ article/n/k-voprosu-o-statuse-stilisticheskogo-priema-sinestezii. Accessed January 20, 2023. (In Russ.).

23. Grigorieva ON. The color and smell of power. Vocabulary of sensory perception in journalistic and artistic text. Moscow: Flinta: Nauka, 2004: 248. Available at: https://pandia.ru/text/77/305/23567.php. Accessed January 20, 2023. (In Russ.).

24. Ullmann S. Language and style. Oxford: Basil Blackwell, 1964: 270. Available at: https://archive.org/ details/languagestylecol0000ullm/page/n1/mode/2up. Accessed January 20, 2023.

25. Day S. Synaesthesia and Synaesthetic Metaphors. Psyche: An Interdisciplinary Journal of Research on Consciousness. 1996; 2 (32). Available at: http://www.daysyn.com/Day1996.pdf. Accessed January 20, 2023.

26. Cytowic RE. Touching Tastes, Seeing Smells - and Shaking up Brain Science. Cerebrum. 2002; 4(3): 7-26. Available at: https://www.researchgate.net/publication/285740870_Touching_tastes_seeing_smells_-_ And_shaking_up_brain_science. Accessed January 20, 2023.

27. Voronin SV Fundamentals of phonosemantics. M.: LENAND, 2006: 248. Available at: https://liconism. com/images/documents/54/S.V.Voronin%20Fundamentals%20of phonosemantics.pdf. Accessed January 20, 2023. (In Russ.).

28. Makarova OV Taste synesthetic metaphor in a literary text. Bulletin of the Kalmyk University. 2021; 2(50): 29-35. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/vkusovaya-sinesteticheskaya-metafora-v-hudozhestven-nom-tekste. Accessed January 20, 2023. (In Russ.).

29. Trofimova NA, Mamtseva VV. Love and Smells: Representation of Olfactory in Romantic Discourse.

Bulletin of the Moscow State Linguistic University. Humanitarian sciences. 2018; 18 (816): 403-416. Avail-

able at: https://cyberleninka.ru/article/n/lyubov-i-zapahi-reprezentatsiya-olfaktornosti-v-romanticheskom-di-skurse. Accessed January 20, 2023. (In Russ.).

30. Shakhovsky VI. Discursiveness of emotions in human communication. Bulletin of the Volgograd State Pedagogical University. 2011; 62(8): 115-120. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/diskursiv-nost-emotsiy-v-chelovecheskoy-kommunikatsii. Accessed January 20, 2023. (In Russ.).

История статьи:

Получена: 11.01.2023

Принята: 30.01.2023

Опубликована онлайн: 25.03.2023

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Article history:

Received: 11.01.2023

Accepted: 30.01.2023

Published online: 25.03.2023

Сведения об авторе:

Марченко Татьяна Владимировна, кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и практики перевода, Северо-Кавказский федеральный университет, Ставрополь, Российская Федерация; e-mail: tatiana-marchenko-25@yandex.ru.

Tatiana V. Marchenko, PhD (Philology), Associate Professor of the Department of Theory and Practice of Translation, North-Caucasus Federal University, Stavropol, Russian Federation; e-mail: tatiana-marchen-ko-25@yandex.ru.

Bionote:

Статья опубликована на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY 4.0).

This is an open access article distributed under the terms of Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.