Научная статья на тему 'ВЗАИМНЫЕ СВЯЗИ В СФЕРЕ ВРЕМЕННЫХ КАТЕГОРИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)'

ВЗАИМНЫЕ СВЯЗИ В СФЕРЕ ВРЕМЕННЫХ КАТЕГОРИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
27
11
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВЗАИМНЫЕ СВЯЗИ / МЕЖКАТЕГОРИАЛЬНЫЙ КРОССИНГ / ТАКСИС / АСПЕКТУАЛЬНОСТЬ / ТЕМПОРАЛЬНОСТЬ / ВРЕМЕННАЯ ЛОКАЛИЗОВАННОСТЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Архипова Ирина Викторовна

Постановка проблемы. В связи с недостаточностью освещения вопросов описания взаимных связей в сфере взаимодействия таксиса и других семантических категорий, участвующих в вербализации идеи времени, данная проблематика является сегодня актуальной. Цель работы - описание межкатегориальных связей таксиса, темпоральности, аспектуальности и временной локализованности. Методология (материалы и методы). Исследование проводилось в рамках функциональносемантического подхода к описанию семантических категорий. В качестве основных методов использованы: метод направленной выборки, гипотетико-дедуктивный, индуктивный, описательный, методы классификации, обобщения и интерпретации языкового материала. Материалом исследования послужили немецкие высказывания с предложными девербативами, полученные методом направленной выборки из Немецкого электронного словаря. Результаты исследования. В ходе исследования обнаружено, что в силу межкатегориального кроссинга таксиса, темпоральности, аспектуальности и временной локализованности в высказываниях с девербативами и темпоральными предлогами актуализируются различные варианты примарно-таксисных категориальных ситуаций одновременности, предшествования и следования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MUTUAL RELATIONS IN THE SPHERE OF TEMPORAL CATEGORIES (BASED ON THE GERMAN LANGUAGE)

Statement of the problem. Due to the lack of coverage of issues describing inter-categorial relations in the sphere of interaction between taxis and other related semantic categories involved in the verbalization of the idea of time, this problem is relevant today. The purpose of this paper is to describe inter-categorial relations in the field of integrative interaction of inter-connected functional and semantic categories: taxis, temporality, aspectuality, and temporal localization. Methodology (materials and methods). The research is carried out within the framework of a functional and semantic approach to the study and description of semantic categories. The main methods used are: the method of directed sampling, hypothetical-deductive, inductive, descriptive methods, classification method, as well as a method of generalization and interpretation of linguistic material. The research material includes statements with taxis prepositions obtained by the method of directed sampling from the Leipzig National Corpus, the Russian National Corpus and the German Electronic Dictionary. Research results. In the course of the study, it was found out that due to the inter-categorial crossing of functional and semantic categories of taxis, temporality, aspectuality and temporal localization in German statements with prepositional deverbatives, various variants of primary-taxis categorial situations of simultaneity, precedence and consecution are actualized.

Текст научной работы на тему «ВЗАИМНЫЕ СВЯЗИ В СФЕРЕ ВРЕМЕННЫХ КАТЕГОРИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)»

DOI: https://doi.org/10.25146/2587-7844-2022-21-4-133 УДК 811.112.236

взаимные связи в сфере временных категорий

(на материале немецкого языка)

И.В. Архипова (Новосибирск, Россия)

Аннотация

Постановка проблемы. В связи с недостаточностью освещения вопросов описания взаимных связей в сфере взаимодействия таксиса и других семантических категорий, участвующих в вербализации идеи времени, данная проблематика является сегодня актуальной.

Цель работы - описание межкатегориальных связей таксиса, темпоральности, аспектуаль-ности и временной локализованности.

Методология (материалы и методы). Исследование проводилось в рамках функционально-семантического подхода к описанию семантических категорий. В качестве основных методов использованы: метод направленной выборки, гипотетико-дедуктивный, индуктивный, описательный, методы классификации, обобщения и интерпретации языкового материала. Материалом исследования послужили немецкие высказывания с предложными девербативами, полученные методом направленной выборки из Немецкого электронного словаря.

Результаты исследования. В ходе исследования обнаружено, что в силу межкатегориального кроссинга таксиса, темпоральности, аспектуальности и временной локализованности в высказываниях с девербативами и темпоральными предлогами актуализируются различные варианты примарно-таксисных категориальных ситуаций одновременности, предшествования и следования.

Ключевые слова: взаимные связи, межкатегориальный кроссинг, таксис, аспектуаль-ность, темпоральность, временная локализованность.

Постановка проблемы. Проблемы взаимных связей сопряженных функционально-семантических категорий, носящих вербальный характер, освещались в работах ряда отечественных лингвистов [Архипова, 2020; Бондарко, 2017; Смирнов, 2010; Кудинова, 2014; и др.].

В нашем исследовательском поле находится вопрос установления и описания связей в области функционально-семантических категорий, «ответственных» за языковую актуализацию идеи времени. Таковыми являются таксис, темпоральность, аспектуальность и временная локализованность. Их взаимодействие следует определить как межкатегориальный кроссинг. Под термином межкатегориальный кроссинг мы понимаем такую разновидность взаимодействия таксиса, темпоральности, аспектуальности и временной локализованности, которая характеризуется их пересечением и связана с реализацией общей семантической функции таксиса - выражением хронологического отношения одновременности и разновременности.

Целью работы является описание взаимодействия таксиса, темпоральности, аспектуальности и временной локализованности.

Методология (материалы и методы). Настоящее исследование выполнено с позиций функционально-семантического подхода к рассмотрению семантической категории таксиса, который предусматривает комбинированный анализ данной категории «от семантики к форме» и «от формы к семантике». В ходе исследования использованы метод направленной выборки, гипотетико-дедуктивный, индуктивный, описательный и контекстуальный. Эмпирический материал - высказывания с предложными девербативами с таксисными предлогами темпоральной семантики - получен методом направленной выборки из Немецкого электронного словаря (Digitales Wörterbuch deutscher Sprache - Dwds). Исследование проведено на материале немецкого языка.

Результаты исследования. Межкатегориальный кроссинг таксиса, темпо-ральности, аспектуальности и временной локализованности детерминирует актуализацию различных вариантов примарно-таксисных ситуаций в высказываниях с девербативами и таксисными предлогами темпоральной семантики. В силу межкатегориального кроссинга вышеназванных категорий репрезентируются такие примарно-таксисные ситуации одновременности и разновременности, как дуративно-примарно-таксисные, итеративно-примарно-таксисные, дистрибутивно-примарно-таксисные, мультипликативно-примарно-таксисные и фазово-примарно-таксисные.

Межкатегориальный кроссинг таксиса, темпоральности и аспектуальности. Межкатегориальный кроссинг функционально-семантических категорий таксиса и темпоральности детерминирует актуализацию различных примарно-таксисных ситуаций одновременности, предшествования и следования. В роли прототипических контекстуальных элементов примарно-таксисной среды выступают темпоральные и аспектуальные квантификаторы. К ним относятся различные адвербиалы и атрибуты. В функции адвербиалов и атрибутов выступают наречия, имена прилагательные, а также «календарные» и др. имена существительные (jetzt, morgen, gestern, heute, gestrig, heutig, morgig, jetzig, nächst, die Stunde, der Tag, der Dienstag, der Mittwoch, der Freitag, der Abend, die Woche, der Monat, das Jahr и др.).

Темпоральные и аспектуальные квантификаторы могут быть монокомпонентными и поликомпонентными. Монокомпонентными являются маркеры типа kurz, morgen, gestern, heute, jetzt, bald и др., например: Röhler hatte kurz vor der Abreise nach China seine Bestleistung auf 89,27 m verbessert und damit seinen Anspruch auf Edelmetall angemeldet.

В приведенном примере употреблен монокомпонентный аспектуаль-ный маркер kurz, который в составе предложного девербатива kurz vor der Abreise nach China детерминирует дуративно-примарно-таксисную ситуацию строгого следования.

В состав поликомпонентных квантификаторов могут входить различные наречия, имена прилагательные и имена существительные темпоральной семантики, например: Nach der Abreise des Präsidenten aus Xian hieß es am Freitag abend, die Bürgerrechtler seien wieder auf freien Fuß gesetzt worden; Am Tag nach der Abreise stand in Kardinal Malulas Zeitung «Christliches Afrika», Mobutu gehe mit der Namensverbesserung zu weit; Die Entscheidung fiel nur wenige Stunden vor dem dem Eintreffen von US-Außenminister John Kerry in der Region, der mit seiner fünften Nahostreise in vier Monaten versucht, den Freidensprozess wieder in Gang zu bringen; Nur 24 Stunden nach der Abreise des Innenministers treffen sich knapp über hundert Bürger von Ceuta am Stadtrand...; ...ihr Team spielte sich eine Woche vor der Abreise nach Brasilien in einen Rausch; Wenige Tage nach der Abreise von Papst Franziskus aus Brasilien hat Präsidentin Dilma Rousself ein von der Kirche kritisiertes Gesetz ratifiziert, dass Opfer sexuellen Missbrauchs besser schützt; Einen Tag nach der Abreise von EU-Chefdiplomatin Catherine Ashton flog Bundesaussenminister Guido Westerwelle (FDP) am Mittwoch nach Kairo, um sich ein Bild von der Lage zu machen; Rund 400 Jahre nach der Abreise von Peter Paul Rubens kommt, man möchte fast an ein Wunder glauben, auf dem Schlossberg von Siegen wieder die große, weite Welt zusammen; An einem Dienstag, ein halbes Jahr nach dem Treffen, findet Simon im Briefkasten ein Schreiben.

В приведенных выше высказываниях с поликомпонентными темпоральными (см. am Freitag abend, am Tag, am Mittwoch, an einem Dienstag) и аспектуальны-ми квантификаторами (см. nur wenige Stunden, nur 24 Stunden, eine Woche, wenige Tage, einen Tag, rund 400 Jahre, ein halbes Jahr nach dem Treffen) актуализованы дуративно-примарно-таксисные категориальные ситуации строгого следования и строгого предшествования. Они маркированы предлогами темпоральной семантики vor и nach и специфицированы поликомпонентными темпоральными и аспектуальными квантификаторами с календарными именами существительными die Woche, der Tag, das Jahr, die Stunde.

Межкатегориальный кроссинг таксиса и аспектуальности обусловливает актуализацию итеративно-примарно-таксисных, дистрибутивно-примарно-таксисных и мультипликативно-примарно-таксисных ситуаций одновременности и разновременности.

В высказываниях с девербативами-итеративами и девербативами-мультипликативами, а также различными квантификаторами (атрибутами, адвербиалами) репрезентируются итеративно-примарно-таксисные или мультипликативно-примарно-таксисные значения одновременности и разновременности, например: Besonders positiv fällt bei jedem Besuch auf, dass die Küche und der Service trotz vollem Haus schnell arbeiten (Dwds); Bei jedem Treffen kam diese Frage auf.; ...und bei jeder Begegnung ist sie irgendwann dar auf zu sprechen gekommen, wie es wohl wird, wenn ihr Buch erscheint, wie sie mit d

em Wirbel umgehen wird; Nach jedem Besuch zeigt die Hürriyet am nächsten Tag den betreffenden Politiker, der vor dem 2000 Jahre alten Bauwerk steht und es zurückfordert; Nach der Ankunft Tausender Fluchtlinge am Wochenende in München sind auch heute wieder viele Menschen in Bayerns Landeshauptstadt eingetroffen; Auch Klopp hatte sich nach der Begegnung wieder beruhigt; Häufig tauchen aber nach der Abreise des Technikers Fragen und Probleme auf.

В вышеприведенных примерах актуализованы итеративно-примарно-таксисные категориальные ситуации одновременности и строгого следования, детерминированные атрибутом jeder и адвербиалами wieder, häufig.

В высказываниях, содержащих словообразовательныо-итеративные деверба-тивы die Begegnungen, die Besprechungen и др., репрезентированы итеративно-примарно-таксисные ситуации строгого следования, например: Dann aber fand si e, am stärksten nach den Begegnungen mit Horrath und mit Marianne, die bald fol gten, daß sie diesen Spiegel ihrer Seele ebensosehr benötigtewie jeden anderen; Auf seiner Ruckreise nach den Bespechungen mit dem türkischen Staatspräsidenten stat tete Premierminister Churchill Zypern einen Besuch ab.

В следующем высказывании выражена мультипликативно-примарно-таксисная категориальная ситуация одновременности, обусловленная девер-бативом c семантикой генетической многоактности (мультипликативности) das Nicken: Im Nicken fühlte er Orientierung, und so nickte er in regelmäßigen Abständen immer wieder.

В высказываниях, содержащих фазовые индикаторы (глаголы, аналитические глагольные конструкции и др.), актуализируются различные фазово-таксисные категориальные ситуации одновременности, предшествования и следования (ингрессивно-фазово-таксисные, эгрессивно-фазово-таксисные или же фазово-таксисные ситуации, маркирующие срединный этап протекания глагольных действий), например: Es begann nach der Scheidung von der spanischen Popsängerin Raquel de Rosario; Mit dem Eitreffen der Schiffe «Sirius» und «Great Western» aus England in New York beginnt der Dampfschiffverkehr über den Atlantik; ...mit dem Eintritt in die Erasmus-Blase, beginnt der Kampf um die soziale Akzeptanz; Die eigentliche Geschichte der ital. Oper in England beginnt jedoch mit der Ankunft Händels, der klug genug war, den Nutzen wahrzunehmen, der sich aus der Begeisterung der engl. «cognoscenti» ziehen ließ; Mit der Trennung vom Reich bega nn der Leidensweg der deutschen Saar; Mit der Abreise Öcalans endet ein turbulentes Kapitel der italienischen Außen- und Wirtschaftspolitik; Die Geiselnahme endete m it dem Eintreffen der Polizei; Jede dritte Ehe endet mit der Scheidung.

В приведенных выше примерах актуализированы ингрессивно-фазово-таксисные и эгрессивно-фазово-таксисные категориальные ситуации частичной одновременности и строгого следования. Они маркированы темпоральными предлогами mit, nach и обусловлены фазовыми глаголами с семантикой ингрес-сивности и эгрессивности beginnen и enden.

Межкатегориальный кроссинг таксиса и временной локализованности детерминирует актуализацию двух разновидностей таксисных категориальных ситуаций. К ним относятся конкретные (локализованные во времени) и неконкретные (не локализованные во времени, повторяющиеся) ситуации одновременности или разновременности.

Временная локализованность соотносимых между собой во времени действий или событий является одним из прототипических условий актуализации таксисных значений. Семантической константой данной категории является кон-кретность/локализованность во времени и неконкретность/нелокализованность во времени соотносимых между собой действий и событий.

Дистрибутивная множественность субъектов или объектов глагольных действий выступает в качестве некоторого «дислокализирующего» фактора, детерминирующего актуализацию таксисных значений одновременности или разновременности нелокализованных во времени действий или событий, например: Schon die antiken Philosophen philosophierten ausschließlich im Gehen Nach dem Essen werden werden die Pferde geputzt und gesattelt für einen kleinen Ritt; Ausserdem waren die Leipziger Spieler nach der Begegnung mit Schneebällen beworfen und verbal attackiert worden; Nach der Begegnung reagierten die Mavericks mit Glückwünschen zum Weiterkommen gelassen auf die Provokation.

В приведенных примерах актуализованы дистрибутивно-примарно-таксисные ситуации одновременности и строгого следования, специфицированные субъектной множественностью глагольных действий (см. субъекты die antiken Philosophen, die Pferde, die Leipziger Spieler, die Mavericks).

Помимо темпоральных и аспектуальных квантификаторов, в состав рассмотренных высказываний могут входить таксисные индикаторы типа gleich, direkt, sofort, unmittelbar и др., например: Die Gewalt brach direkt nach der Abreise der Delegation aus; Unmittelbar vor der Abreise kam ein Brief von Teubner.

В приведенных примерах актуализованы примарно-таксисные категориальные ситуации строгого следования и строгого предшествования. В качестве дополнительных таксисных детерминантов выступают наречия direkt и unmittelbar.

В следующем высказывании при актуализации примарно-таксисной ситуации строгого следования таксисный маркер unmittelbar сочетается с темпоральным квантификатором erst am Samstag: Ter Stegen stösst nach seinem KönigsklassenTriumph mit dem FC Barcelona erst am Samstag unmittelbar vor der Abreise zur Mannschaft.

Кроме того, в состав высказываний могут входить локальные и темпорально-локальные маркеры, в том числе в комбинации с аспектуальными, темпоральными или таксисными детерминантами. Данные маркеры эксплицируют локальное или темпорально-локальное «расположение» обозначаемых действий или событий, например: Ende August 2014, nur drei Monate nach dem Treffen mit Mohammed, ist Oliver N. bereits in Syrien; Am Morgen nach dem Treffen in London

erklärte auch Bundeskanzlerin Angela Merkel, dass Großbritannien als Drittstaat nicht besser gestellt sein könnte als ein Mitglied der EU; Sie sehe in der Forderung der Länder Ungarn, Polen, Tschechien und der Slowakei, «flexible vorzugehen, aber immerhin Lösungen zu suchen, durchaus einen positiven Ansatz», sagte Merkel am Freitag nach dem Treffen von 27 EU-Staaten in Bratislava; Das habe der für Migrationsfragen zuständige Vizeinnenminister IoannisMouzalas nach dem Treffen der EU-Innenminister am Donnerstag in Brüssel gesagt.

В приведенных примерах вышеназванные маркеры участвуют в процессе актуализации примарно-таксисных категориальных ситуаций строгого следования. Они эксплицируют пространственное (in Syrien, in London) и пространственно-временное расположение соотносимых между собой во времени действий или событий (am Freitag in Bratislava, am Donnerstag in Brüssel).

Заключение. Таким образом, межкатегориальный кроссинг таксиса, темпо-ральности, аспектуальности и временной локализованности детерминирует актуализацию различных вариантов примарно-таксисных ситуаций одновременности, предшествования и следования в высказываниях с предложными де-вербативами. В силу пересечения рассмотренных вербальных категорий, детерминирующих таксисную актуализацию, в высказываниях немецкого языка с темпоральными предлогами выражаются дуративно-примарно-таксисные, фазово-примарно-таксисные, итеративно-примарно-таксисные, дистрибутивно-примарно-таксисные и мультипликативно-примарно-таксисные значения. Они специфицированы различными квантификаторами (темпоральными, дуративны-ми, итеративными, локальными, темпорально-локальными), а также фазовыми глаголами и девербативами итеративной и мультипликативной семантики.

Библиографический список

1. Архипова И.В. Категория таксиса в разноструктурных языках: монография. Новосибирск, 2020. 173 c.

2. Бондарко А.В. Глагольные категории в системе функциональной грамматики. 2-е изд. М.: Языки славянской культуры, 2017. 336 c.

3. Кудинова Н.Л. Взаимодействие категорий таксиса и темпоральности // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 12-2 (42). С. 95-98.

4. Смирнов И.Н. Категория временной локализованности/нелокализованности действия и ее взаимодействие с темпоральностью и аспектуальностью // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. 2010. № 126. С. 186-194.

5. Dwds - Digitales Wörterbuch deutscher Sprache. URL: http://www.dwds.de (дата обращения: 14.06.2022).

Сведения об авторе

Архипова Ирина Викторовна - кандидат филологических наук, профессор кафедры романо-германских языков, Новосибирский государственный педагогический университет; e-mail: [email protected]

DOI: https://doi.org/10.25146/2587-7844-2022-21-4-133

MUTUAL RELATIONS

IN THE SPHERE OF TEMPORAL CATEGORIES (based on the German language)

I.V. Arkhipova (Novosibirsk, Russia)

Abstract

Statement of the problem. Due to the lack of coverage of issues describing inter-categorial relations in the sphere of interaction between taxis and other related semantic categories involved in the verbalization of the idea of time, this problem is relevant today.

The purpose of this paper is to describe inter-categorial relations in the field of integrative interaction of inter-connected functional and semantic categories: taxis, temporality, aspectuality, and temporal localization.

Methodology (materials and methods). The research is carried out within the framework of a functional and semantic approach to the study and description of semantic categories. The main methods used are: the method of directed sampling, hypothetical-deductive, inductive, descriptive methods, classification method, as well as a method of generalization and interpretation of linguistic material. The research material includes statements with taxis prepositions obtained by the method of directed sampling from the Leipzig National Corpus, the Russian National Corpus and the German Electronic Dictionary.

Research results. In the course of the study, it was found out that due to the inter-categorial crossing of functional and semantic categories of taxis, temporality, aspectuality and temporal localization in German statements with prepositional deverbatives, various variants of primary-taxis categorial situations of simultaneity, precedence and consecution are actualized.

Keywords: inter-categorial relations, inter-categorial interaction, inter-categorial crossing, taxis, aspectuality, temporality, temporal localization.

References

1. Arkhipova I.V. Taxis category in different-structured languages: monograph. Novosibirsk, 2020. 173 p.

2. Bondarko A.V. Verbal categories in the system of functional grammar. 2nd ed. Moskow: Languages of Slavic culture, 2017. 336 p.

3. Kudinova N.L. Interaction of categories of taxis and temporality // Philological sciences // Questions of theory and practice. 2014. No. 12-2 (42). P. 95-98.

4. Smirnov I.N. The category of temporal localization/non-localization of action and its interaction with temporality and aspectuality // Proceedings of the Russian State Pedagogical University in the name of A.I. Herzen. 2010. No. 126. P. 186-194.

5. Dwds - German Corps. URL: http://www.dwds.de (access date: 14.06.2022).

About the author

Arkhipova, Irina Viktorovna - PhD (Philology), Professor, Department of Roman and German Languages, Novosibirsk State Pedagogical University (Novosibirsk, Russia), e-mail: [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.