Научная статья на тему 'Выпуск немецкой научной литературы в России: по материалам цензурных ведомств xix - начала XX века'

Выпуск немецкой научной литературы в России: по материалам цензурных ведомств xix - начала XX века Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
260
45
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КНИГОИЗДАНИЕ / НАУКА / ИСТОРИЯ НЕМЕЦКОЙ КНИГИ В РОССИИ / НЕМЕЦКАЯ НАУЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА / ЦЕНЗУРА В РОССИИ / BOOK PUBLISHING / SCIENCE / HISTORY OF GERMAN BOOKS IN RUSSIA / GERMAN SCIENTIFIC LITERATURE / CENSORSHIP IN RUSSIA

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Петров Кирилл Владимирович

Содержание статьи составляет характеристика истории издания немецкой научной литературы в России XIX начала XX в. Выявлены основные тенденции и закономерности развития рассмотренного книгоиздательского явления, а также тематическая направленность книжных публикаций по различным отраслям знаний. Исследование основано на анализе фактов цензурного надзора за печатью.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Publishing of German scientific books in Russia in 19th - early 20th centuries: on basis of censorial documents

The article contains a historical overview of publishing process of German scientific literature in Russia in the 19th early 20th centuries. This research work is based on facts of Russian censorship. It establishes the main aspects, thematic areas and specific features of considered book publications.

Текст научной работы на тему «Выпуск немецкой научной литературы в России: по материалам цензурных ведомств xix - начала XX века»

УДК [002.2:001](470)=112.2

К. В. Петров

Выпуск немецкой научной литературы в России: по материалам цензурных ведомств XIX - начала XX в.

Содержание статьи составляет характеристика истории издания немецкой научной литературы в России XIX - начала XX в. Выявлены основные тенденции и закономерности развития рассмотренного книгоиздательского явления, а также тематическая направленность книжных публикаций по различным отраслям знаний. Исследование основано на анализе фактов цензурного надзора за печатью.

Ключевые слова: книгоиздание, наука, история немецкой книги в России, немецкая научная литература, цензура в России

Kirill V. Petrov

Publishing of German scientific books in Russia in 19th - early 20th centuries: on basis of censorial documents

The article contains a historical overview of publishing process of German scientific literature in Russia in the 19th - early 20th centuries. This research work is based on facts of Russian censorship. It establishes the main aspects, thematic areas and specific features of considered book publications.

Keywords: book publishing, science, history of German books in Russia, German scientific literature, censorship in Russia

История издания научных сочинений немецких авторов в России находится в тесной связи с периодизацией развития науки, государственным регулированием научно-исследовательской деятельности, спецификой общественных настроений.

Широкомасштабное русско-немецкое научное сотрудничество восходит к концу первой четверти XVIII в., когда императором Петром I была образована Петербургская академия наук. Плоды исследовательской работы приглашенных в это учреждение немецких ученых нашли отражение как в периодической, так и в непериодической российской печати. Для XVIII столетия характерен преимущественно конструктивный характер русско-немецких книжных связей в научной сфере. Особенно заметно это проявилось в приеме на службу в Академию наук немецких книгопродавцев, типографов и переплетчиков, представителей книжного дела раздробленной Германии, которые участвовали в редакторской и издательской деятельности по выпуску книг и журналов. Немаловажным фактором комплектования фонда Библиотеки Академии наук были частные коллекции немецких ученых и общественных деятелей. В этот же период начал развиваться книгообмен между российскими и немецкими научными учреждениями.

XIX в. в истории издания и распространения немецкой научной литературы в России характеризуется, особенно со второй четверти столетия, усилением деструктивного типа книжных

связей: диктата светской и духовной цензуры, общая деятельность которых явилась примером межведомственного взаимодействия в области надзора за печатью и функционированием книжного дела в целом. В русле деятельности светской цензуры прослеживалось также тесное внутриведомственное взаимодействие, заключавшееся в участии медицинских и военных цензурных учреждений, которые специализировались на рассмотрении научных изданий соответствующей тематики. Контролем зарубежных немецкоязычных изданий занимался Комитет цензуры иностранной. Следует отметить, что на переводные издания цензоры обращали более пристальное внимание, чем на оригинальные. Переводы становились доступными для широкой публики, и последствия от их распространения были ощутимее. Оригинал и перевод определенного сочинения не всегда запрещались или дозволялись параллельно: важную роль при этом играл способ перевода, содержание которого нередко являлось в понимании цензуры «опаснее» или, наоборот, умереннее, чем текст сочинения на немецком языке.

Особенность книжного дела первой половины XIX в. - действие предварительной цензуры, во многих случаях обусловившей невозможность публикации рукописей научных текстов, в частности немецких авторов. Наивысшую степень интенсивности процесс издания книжной продукции научной тематики приобретает во второй половине XIX столетия, во время рас-

Выпуск немецкой научной литературы в России: по материалам цензурных ведомств..

цвета институциональной и профессиональной форм существования науки, прогресса в области естествознания, техники, социально-политической мысли. Рост количества печатных публикаций был вызван и развитием бесцензурного книгоиздания в эпоху карательной цензуры (1865-1917 гг.), которой предполагалось заменить предварительную.

С середины столетия активно публиковались труды крупных немецких ученых в переводах на русский. Известными в эти годы являются, например, издания сочинений химика Ю. фон Либиха. В 1855 г. с некоторыми сокращениями в тексте была напечатана его книга «Новые письма о химии» в переводе с немецкого на русский (СПб., 1855).

В XIX - начале XX в. в цензурные ведомства поступали книги немецких авторов в оригинале и переводе по широкому спектру естественнонаучных и общественно-научных отраслей знаний: по медицине, военному делу, юриспруденции, истории, теологии, философии, психологии, различным прикладным наукам. При этом распространение имели как научные издания, выдержанные в строго академичном стиле, так и научно-популярные. На последние цензура обращала особое внимание, так как научные произведения, изложенные популярным языком и, как правило, распространявшиеся в виде недорогих изданий, могли нанести «вред» читателям, если в них содержались идеи, противоречившие государственной идеологии и религии. В силу этой тенденции цензурой при первом рассмотрении были устранены некоторые места в российском выпуске книги «Вселенная и человечество», представляющей собой перевод немецкого сочинения К. Заппера, исследователя земной коры. Цензор посчитал необходимым исключение отдельных фрагментов текста по причине того, что эта книга, будучи научно-популярным и дешевым изданием, была адресована широкому кругу читателей1.

Другие примеры свидетельствуют о пропуске книг, содержание которых с трудом могло быть понято неспециалистами. Речь идет, в частности, о бесцензурном издании работы Л. Гел-ленбаха «Индивидуализм в области биологии и современной философии» (изд. А. Аксакова, 1884). Несмотря на приверженность автора к материалистическим идеям, цензор допустил возможность выпуска в свет этой философской книги вследствие того, что ее содержание было изложено сугубо научным языком. Подобный факт связан с позволением издания книги Ф. Паульсена «Введение в философию» (пер. под ред. В. Преображенского. Издание Московского психологического общества. М., 1894). Комитет

министров признал ее «серьезным ученым» сочинением, доступным только образованным читателям. В результате не было найдено оснований для запрещения, поскольку «ее содержание не выходит из пределов научного толкования»2.

Для первой половины и середины XIX столетия свойственно увлечение русской читательской публики сочинениями представителей немецкой классической философии, ее идеалистического и материалистического направления. При этом зачастую наблюдалось негативное отношение цензуры к любым течениям западной философской мысли: запрещались сочинения и идеалистов, и материалистов. Особая жесткость проявлялась в отношении последних. Светская и церковная власти видели в развитии прогрессивной, рационалистической мысли и соответствующей книгоиздательской деятельности прямую угрозу подрыва основ православия и монархии в российском обществе. Императорская власть и церковь в лице цензуры неоднократно пресекали попытки издания и распространения трактатов Гегеля и Фейербаха, аргументируя это тем, что они «больше нанесли вреда христианству своими языческими идеями, нежели все безбожники-энциклопедисты прошлого столетия»3.

Вторая половина XIX в. была ознаменована развитием социал-демократического движения, способствовавшего формированию большого потока научных публикаций немецких экономистов, философов, социологов, историков по общественно-политическим проблемам. В этот период в России бытовало значительное количество изданий К. Маркса, Ф. Энгельса, К. Каутского и других немецких ученых и общественных деятелей. Некоторые из их работ переводились не только на русский, но и, например, на грузинский и ряд языков прибалтийских народов Российской империи. Под запретом цензуры оказывались труды социал-демократов, которые проповедовали революционные и иные идеи, дестабилизировавшие основы государственного строя России. Теоретические работы, проникнутые идеями социализма, но не доступные массам, в некоторых случаях пропускались беспрепятственно. Известен факт дозволения цензурой издания социалистического характера: его содержание касалось исключительно социальных проблем Германии, пути решения которых не применимы к российской действительности. Так, в 1902 г. была одобрена к выпуску в свет книга Вернера Зомбарта «Социализм и социальное движение в XIX столетии» (пер. с нем. под ред. В. Богучарского). Идеи Зомбарта о профессиональной и политической организации деятельности пролетариата, по мнению

К. В. Петров

цензоров, не могли найти воплощения в российской реальности, учитывая особенности политического и юридического положения страны4.

В 90-х гг. XIX в. российская издательница М. И. Водовозова опубликовала в Петербурге несколько сборников исторических сочинений немецких ученых по социально-экономическим вопросам. Сборник статей «История труда в связи с историей некоторых форм промышленности» был разрешен в 1897 г. с незначительными исправлениями. В этом сборнике были напечатаны статьи В. Зомбарта, К. Бюхера и других авторов по вопросам промышленного производства и труда наемных рабочих. Книга не встретила со стороны цензуры серьезных препятствий к выпуску в свет, так как ее статьи написаны «тоном спокойным»5. В 1899 г. М. И. Во-довозовой был выпущен сборник статей разных авторов под заглавием «Очерки из экономической и социальной истории древнего мира и средних веков» (пер. с нем. под ред. В. Дена. СПб., 1899).

С 1860-х гг. продолжались запреты изданий немецких научных произведений, в содержании которых были усмотрены признаки атеистического и материалистического мировоззрения, касавшиеся вопросов происхождения человека и животных, их физиологической и психической сущности. Запрету подвергались в основном те издания, которые противоречили библейскому учению о сотворении мира и человечества. Духовной цензурой по ошибке был признан материалистом гейдельбергский профессор В. Вундт. На второй том его сочинения «Душа человека и животных» (издание П. Гайдебурова) был наложен арест в 1866 г. Начиная с 1870-х гг. вплоть до конца первого десятилетия XX в. происходили многочисленные случаи судебного преследования издателей и уничтожения сочинений естествоиспытателя Эрнста Геккеля, профессора Йенского университета, автора материалистического учения и книг о животном происхождении человека, критиковавшего церковь и монархический строй. На протяжении продолжительного времени цензура строго относилась к трудам немецкого ученого Людвига Бюхнера, печатавшимся во второй половине XIX - начале XX в., поскольку он активно пропагандировал эволюционную теорию Дарвина.

На рубеже XIX-XX столетий отмечалось частичное смягчение цензурной политики в отношении научных книг, авторы которых не разделяли религиозные убеждения о сущности мироздания и человека. В 1900-х гг. тексты ряда научных сочинений материалистического направления в естествознании уже не запрещались полностью. В 1901-1903 гг. после цен-

зурной правки стали доступными для публики научно-популярные произведения В. Бельше, одного из последователей «монизма» Э. Геккеля6. В 1910-1912 гг. цензурой были пропущены с удалением части текста три издания очерков по монистической философии самого Э. Геккеля, подготовленные к выпуску в свет Д. П. Ефимовым, И. Д. Ивановым и издательством «Товарищества Бр. Гранат и Ко». По словам цензора, изучавшего издание Д. П. Ефимова, автор не стремился намеренно оскорбить религию и «с подобными взглядами следует предоставить бороться представителям науки и церкви, а не судебным учреждениям»7.

В 1860-1890-х гг. издавались научные работы исторического характера: историко-литературные и историко-философские труды. В 1860-1870-х гг. впервые в России было опубликовано многотомное русскоязычное издание немецкого историка литературы и искусствоведа Г. Геттнера «История всеобщей литературы XVIII в.». Среди известных книг по истории философии - «История новой философии в сжатом очерке» («Grundriss der Geschichte der neuen Philosophie») Ф. Ибервега в обработке М. Гейнце, опубликованная дважды в Санкт-Петербурге, в 1890 и 1898 гг., издателем Л. Ф. Пантелеевым в переводе Я. Колубовского.

В течение XIX и в начале XX в. выпускались многочисленные издания немецких специалистов в области медицины в оригинале и переводе. В числе этих изданий были книги по гомеопатии, о лечении холеры и оспы, о прививках от распространенных в то время заболеваний, работы по ветеринарной и военной медицине. На основании статьи 40 Устава о цензуре разрешение печати всех книг этой тематики производилось Медицинским советом. Некоторые книги о новых, нетрадиционных методах лечения запрещались по решению Медицинского департамента Министерства внутренних дел.

В конце XIX - начале XX в. получила распространение литература по медицинским вопросам половых отношений. Цензура относилась к такого рода книгам с чрезвычайной строгостью и стремилась оградить российских читателей от описываемых в них щекотливых подробностей, оскорблявших «добрые нравы и благопристойность»8. Медицинская цензура многократно принимала меры, направленные против распространения дешевых изданий о предупреждении беременности, проблемах половых извращений, вопросах сексуального развития человека и о тому подобном. Фирма Н. С. Аскарханова была известна популяризацией научных медицинских сочинений на пикантные темы, посвященные

Выпуск немецкой научной литературы в России: по материалам цензурных ведомств.

проблемам сексуальных отношений. У Аскар-ханова был и свой книжный магазин. В начале XX в. этим издателем печатались медицинские книги в переводе с немецкого под редакцией доктора Б. Е. Шехтера. Основным критерием при допуске цензурой являлся их читательский адрес: разрешались работы, предназначавшиеся исключительно для врачей-специалистов.

История немецкой научной книги в России XIX - начала XX в., разумеется, не ограничивается теми отраслями знания и авторами, речь о которых шла выше. Охватить всю совокупность немецких книжных изданий по общественным, гуманитарным, естественнонаучным и техническим дисциплинам в рамках одной статьи не представляется возможным. Общие закономерности книжного дела, сопутствовавшего распространению достижений немецкой науки в России, выражались в активной переводческой, издательской и книготорговой деятельности, которые обусловили доступность многих печатных произведений для русскоязычных читателей. При этом необходимо отметить, что не существовало издательств, специализировавшихся на выпуске немецкой научной книги. Выпуском рассмотренных нами книжных публикаций занимался широкий круг издателей.

Издание научно-популярной литературы потенциально способствовало распространению трудов немецких ученых среди различных слоев российского общества. Однако цензурный надзор явился значительным фактором, оказавшим в большей мере негативное влияние на популяризацию немецкой научной книжности в России и просвещение в целом. На протяжении всего XIX в. вплоть до 1917 г. главным мерилом соответствия научно-философских трактатов, книг по общественным наукам и естествознанию правилам цензуры являлось согласие авторов с религиозными представлениями о природе, человеке и этике, а также их лояльность по отношению к монархической форме правления в Российской империи.

Примечания

1 РГИА. Ф. 777. Оп. 5. Ед. хр. 54. Л. 6.

2 Там же. Ф. 776. Оп. 20. Ед. хр. 1407. Л. 11 об.

3 Там же. Ф. 772. Оп. 1. Ед. хр. 4011. Л. 20.

4 Там же. Ф. 777. Оп. 5. 1902 г. Ед. хр. 25. Л. 7 об.

5 Там же. Ф. 776. Оп. 21. Ч. 1. Ед. хр. 170. Л. 111.

6 Там же. Ед. хр. 550. Л. 117.

7 Там же. Оп. 16. Ед. хр. 1760. Л. 8.

8 Там же. Ф. 777. Оп. 5. 1899 г. Ед. хр. 11. Л. 2.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.