Научная статья на тему 'Выдвижение информации и аллюзия (на материале англоязычных газетных публикаций)'

Выдвижение информации и аллюзия (на материале англоязычных газетных публикаций) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
215
33
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АЛЛЮЗИЯ / ВЫДВИЖЕНИЕ / ВЫДЕЛЕННОСТЬ / ИНФОРМАЦИЯ / КОНВЕРГЕНЦИЯ / ALLUSION / FOREGROUNDING / SALIENCE / INFORMATION / CONVERGENCE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Павлова К.В.

В статье рассматривается выделенность аллюзии как фактор, определяющий ее роль в выдвижении информации. На примере газетных публикаций показано, как меняется значимость аллюзии в зависимости от ее позиции в тексте, синтаксического оформления и участия в конвергенции и сцеплении.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

INFORMATION FOREGROUNDING AND ALLUSION (on the Basis of English Newspaper Publications)

The article looks at salience as a key factor in determining the role of allusion in foregrounding. Analysis of newspaper publications is provided to show how the role of allusion changes depending on its position in the text, syntactic structure and representation in convergence and coupling.

Текст научной работы на тему «Выдвижение информации и аллюзия (на материале англоязычных газетных публикаций)»

УДК 811.111 К. В. Павлова

соискатель кафедры стилистики английского языка, преподаватель кафедры 2-го иностранного языка педагогических факультетов МГЛУ; e-mail: ksevalmslu@yandex.ru

ВЫДВИЖЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ И АЛЛЮЗИЯ (на материале англоязычных газетных публикаций)

В статье рассматривается выделенность аллюзии как фактор, определяющий ее роль в выдвижении информации. На примере газетных публикаций показано, как меняется значимость аллюзии в зависимости от ее позиции в тексте, синтаксического оформления и участия в конвергенции и сцеплении.

Ключевые слова: аллюзия; выдвижение; выделенность; информация; конвергенция.

Pavlova K. V.

Candidate, Chair of English Stylistics, Teacher, Chair of 2nd foreign language for Pedagogical Departments MSLU; e-mail: ksevalmslu@yandex.ru

INFORMATION FOREGROUNDING AND ALLUSION (on the Basis of English Newspaper Publications)

The article looks at salience as a key factor in determining the role of allusion in foregrounding. Analysis of newspaper publications is provided to show how the role of allusion changes depending on its position in the text, syntactic structure and representation in convergence and coupling.

Key words: allusion; foregrounding; salience; information; convergence.

В последнее время в теории дискурса, в коммуникативной лингвистике отмечается интерес к проблемам распределения внимания в речевой деятельности. Этот интерес связан, с одной стороны, с обусловленностью аттенциональных процессов процессами психологическими, с другой - с кроющимися в механизмах распределения внимания возможностями манипулировать адресатом, направляя его мышление в нужном ключе. Обе причины могут объяснить важность изучения процессов распределения внимания с точки зрения когнитивно-семантического описания и интерпретации текстов.

Интерес к аттенциональным процессам пришел в лингвистику из психологии, где они начали активно исследоваться с середины XIX в. на базе проведенных ранее философских наблюдений. Так, В. Вундт рассматривал внимание как феномен сознания, заключающийся в более

ясном восприятии ограниченной области содержаний. Ясность восприятия речи обеспечивается способом организации в ней информации, для которого В. Вундт использует термин «выдвижение».

Появление данного термина в языкознании связывают с трудами русских формалистов и Пражского лингвистического кружка. Я. Мукаржовский и Б. Гавранек употребляют его при описании важной функции поэтического языка - удивить читателя свежим, деавтоматизированным использованием лингвистических средств. Пражцы описывают эту функцию термином «aktualisace», который в дальнейшем П. Гарвин перевел как «foregrounding» (выдвижение) и рассмотрел в контексте переключения внимания с содержания на форму [16].

И. В. Арнольд, развивая предложенные П. Гарвином и М. Риф-фатером1 идеи, определяет выдвижение как «наличие в тексте формальных признаков, фокусирующих внимание читателя на некоторых чертах текста и устанавливающих смысловые связи между элементами разных уровней или дистантными элементами одного уровня» [1, с. 205]. Задержка внимания читателя на отдельных участках текста помогает оценить их значимость, представить иерархию смыслов, обеспечить единство и упорядоченность структуры текста, создавая оценочность и экспрессивность текста.

Выдвижение, таким образом, становится базовым понятием лингвостилистики, описывающим возможность представления информации в нужном ракурсе через маркированное или нейтральное употребление языковых средств. Если роль стилистически маркированных языковых средств в выдвижении информации кажется неоспоримой, то немаркированные языковые средства, по мнению В. Л. Наера, также могут «обнаружить стилеобразующие свойства ... вступая в синтагматические отношения с другими подобными средствами» [8, с. 19].

1 М. Риффатер предложил термин «актуализация» для критериев стилистического анализа текста, показав, что тема реализуется в целом тексте лексическими формами и референциями. В отечественной традиции выдвижение иногда считается синонимом актуализации в значении необычного использования элементов языка, привлекающего внимание. Тем не менее понятие актуализации представляется более широким, так как включает любую физическую реализацию абстрактной формы из лингвистической системы.

И. В. Арнольд также предлагает классификацию типов выдвижения по способу организации информации и указывает производимые ими эффекты [1, с. 238]:

- конвергенция (для художественного текста термин введен М. Риффатером, хотя традиционно употреблялся в лингвистике для обозначения сближения двух и более лингвистических сущностей) -схождение в одном месте пучка стилистических приемов, выполняющих единую стилистическую функцию. Объединенные стилистические приемы накладывают ограничения друг на друга, фокусируют информацию нужным образом, обеспечивают предсказуемость каждого следующего элемента и тем самым сужают круг возможных интерпретаций, интенсифицируя нужный смысл;

- сцепление (термин изначально разработан С. Левиным для поэзии) - появление сходных элементов в сходных позициях, например параллелизм синтаксических конструкций, наличие синонимических и антонимических, гиперо-гипонимических отношений, относящихся к одному семантическому полю слов. Сцепление обеспечивает повторяемость информации;

- обманутое ожидание (термин введен Р. Якобсоном также для изучения поэзии) - эффект, основанный на нарушении предсказуемости. Введение несвязанных с предыдущим текстом, контрастирующих элементов стимулирует мыслительную деятельность читателя, фокусируя «чужеродный» элемент;

- сильная позиция - другой термин, связанный с механизмом вероятностного прогнозирования, характеризующий выделенность объекта по формальным признакам. И. В. Арнольд предлагает дифференциальные признаки для типологии сильных позиций: место в тексте, характер передаваемой информации, взаимоотношение с текстом, грамматическая структура, наличие или отсутствие аллюзий, сочетаемость с вышеперечисленными типами выдвижения, оформление границ.

Схожее мнение высказывают Кес Хенгевельд и Лаклан Маккензи, указывая, что «психологически салиентными оказываются позиции в начале и в конце предложения или текста, в то время как срединная позиция оказывается менее салиентной» [11, с. 311].

Следует, однако, отметить, что среди работ, посвященных описанию понятия «салиентность» («выделенность»), само понятие используется как минимум в двух значениях. В первом случае

подразумевается временная активизация концептов в речевых актах благодаря осознанному механизму селекции и распределения внимания или активизации смежных концептов. Во втором случае речь идет о выделенности онтологической, присущей объекту по его природе. И онтологическая (ontological), и временная (temporary) выделен-ность связаны с понятием автоматичности: первая из них приводит к автоматичности сочетаний, вторая вызвана автоматичностью [13].

С точки зрения изучения факторов выделенности объекта интересен подход Л. Талми, рассматривающего выделенность на фонологическом, морфологическом и синтаксическом уровнях. В синтаксисе кроме позиции в тексте он выделяет фактор грамматических отношений (пассивная или активная конструкция, субъект или объект), большей смысловой значимости части дискурса, чем его составных частей. Выделенными являются также элементы с отклонениями от нормы и те, которые представляют собой сочетание факторов [15], что может соотноситься с упомянутой конвергенцией.

Грамматическому анализу уделяет внимание и Т. А. ван Дейк, который предлагает учитывать вариативность и описывать характерные для конкретного дискурса грамматические структуры, эксплицирующие информацию. Один из примеров, приводимый исследователем, - инвертированный порядок слов в прессе. В текстах прессы на первый план выдвигается самая важная информация, для чего автор предлагает термин «структурирование по принципу релевантности» [5, с. 125]. Структурирование по принципу релевантности проявляется в порядке слов в предложениях, способе представления предложений в абзацах, в общем структурном оформлении текста. Синтаксис предложения, таким образом, отражает распределение семантических ролей участников события. Необходимо учитывать структурирование и при анализе частей сообщения.

Новости, как правило, обладают фиксированной схемой, включающей событие, фон, контекст, комментарии, но в целях подачи информации нужным образом порядок структур меняется.

Современные исследования в области аттенциональных процессов не всегда оперируют понятием выдвижения в качестве центрального. Так, Е. А. Балыгина в своей диссертационной работе изучает расщепленные предложения в англоязычном дискурсе и классифицирует их по критериям «топик - фокус» и «тема-рема» [3].

И. В. Пушинина также рассматривает расщепленные предложения в английском языке, но с точки зрения их участия в выдвижении. Автор приходит к выводу, что расщепленные предложения устанавливают иерархию значений внутри дискурса, обеспечивают связность текста при его одновременной сегментации, облегчают декодирование и защищают от помех, делают текст более экспрессивным [9].

Диссертационная работа А. В. Суртаевой посвящена роли заглавия в информационной структуре художественного произведения. Показано, что на глубинном уровне информационная структура текста представлена подтекстом, выявляемым через анализ отношений между структурами текста. Индикаторами подтекста являются лексические, стилистические и ассоциативные маркеры. В их основе лежат нарушения пресуппозиционного, ассоциативного и контекстного видов. Аллюзия имеет ассоциативный характер нарушения, для актуализации которого необходим микроконтекст. Отмечается и частотность аллюзии в полимаркированных заглавиях, которые проявляют сразу несколько функций в рамках информационной структуры [10].

Особенности выдвижения указывают на существенную роль аллюзии в организации информации1. Во-первых, являясь стилистическим приемом введения в текст намеков или ссылок на известные исторические, культурные, политические, литературные факты и лица, аллюзия может привлекать и задерживать внимание читателя на нужной части текста. Тем не менее, вводимая без формальных маркеров и потому тесно связанная с микроконтекстом, аллюзия требует распознавания и наличия фоновых знаний у читателя. Будучи известной читателю, аллюзия становится фактором сильной позиции текста. Во-вторых, как проявление интертекстуальности аллюзия может изучаться с позиций экспликации и импликации и взаимодействия различных точек зрения в нарративных и других текстах [6].

1 Термин «аллюзия» в «Поэтическом словаре» А. П. Квятковского определяется как «употребление в речи или в художественном произведении ходового выражения в качестве намека на хорошо известный факт, исторический или бытовой» [7, с. 20]. О. С. Ахманова переводит английский термин «allusion» как «упоминание» и трактует его как введение в текст «ссылок (обращений) на исторические факты (события, лица прошлого), особенно засвидетельствованные в филологической традиции» [2, с. 486].

Значимость аллюзии в выдвижении и импликации подчеркивает и Пол Леннон, предлагая рассматривать позицию и положение в тексте аллюзии [12]1.

На примере газетных публикаций рассмотрим, как позиция в тексте и синтаксическое оформление аллюзии влияет на выдвижение информации2.

(1) Defeating Obama s kryptonite with the black vote.

Norm Ornstein's piece in National Journal today came up during a taping of "Press Pass" for "Meet The Press" this morning. It was one more in a series of pieces on the "Green Lantern theory" of the presidency, which was refined by Greg Sargent and others riffing off Matthew Yglesias's "Green Lantern theory of Geopolitics" from 2006. "In a nutshell," Ornstein writes, "it attributes heroic powers to a president - if only he would use them."

If only Obama had dealt with Congress the way LBJ did - persuading, cajoling, threatening, and sweet-talking members to attain his goals - his presidency would not be on the ropes and he would be a hero. If only Obama would schmooze with lawmakers the way Bill Clinton did, he would have much greater success. If only Obama would work with Republicans and not try to steamroll them, he could be a hero and have a fiscal deal that would solve the long-term debt problem.

1 Стоит отметить, импликация соотносится с понятием подтекста как важной составляющей информационной структуры текста. И. Р. Гальперин, определяя информацию как «нечто противопоставленное энтропии» [4, с. 27], «соотношение смыслов и сообщений, дающее новый аспект явления, факта, события» [4, с. 38], выделяет три вида информации в тексте: содержательно-фактуальную, содержательно-концептуальную и содержательно-подтексто-вую. Первый вид эксплицитен и характерен, например, для научного дискурса. Второй вид информации отражает творческое переосмысление, оценку и индивидуально-авторское понимание фактов. Третий вид информации имплицитен. Он часто пересекается с категорией модальности, представляет собой своеобразный «диалог» между содержательно-фактуальной и содержательно-концептуальной» сторонами информации» [4, с. 48].

2 Хотя изначально термин «выдвижение» употреблялся в исследованиях художественных и поэтических текстов, изучение выдвижения в СМИ представляется перспективным. Так, Дж. Лич применял его к любым лингвистическим процессам мотивированного отклонения от языковой или социальной нормы. П. Штудер пишет, что процессы выдвижения стали существенными для дискурса массмедиа в момент появления конкуренции между изданиями [15]. В. Л. Наер при сопоставлении маркированных и немаркированных элементов в тексте подчеркивает экспрессивность публицистических текстов.

Having a little fun with the topic, NBC News's Kristin Welker asked me what superpower I thought President Obama needed. Before the segment, I thought long and hard about this. The president has tried working with Republicans. He's tried schmoozing them. He's tried cajoling them. And he's tried to giving them space so it wouldn't look like he was interfering or that Republicans were doing the bidding of the man the base hates. That's when it hit me.

Superman has superpowers and a great costume (even though it breaks Edna Mode's "No capes!" rule), but he was no match for kryptonite. What Obama needs more than anything is for the American people, voters, to knock the kryptonite out of the hands of his opponents <.. >

So if the American people are going to succeed in knocking the kryptonite out of the hands of Obama's opponents, black voters will have to lead them. All that's required is casting a ballot [19].

Приведенный фрагмент из статьи в «Вашингтон пост» основывается на аллюзии к комиксам о Супермене. Вымышленный радиоактивный материал криптонит, представлявший единственную угрозу для героя комиксов, вводится в текст 4 раза, причем 2 из них в виде повтора словосочетания с фразовым глаголом knock the kryptonite out of the hands of... opponents. Это словосочетание употребляется в середине основной части статьи, а также в конечном абзаце, формируя рамочную конструкцию с заглавием статьи. Заглавие, как и заключение, содержат неличную форму глагола (defeating, knocking), которая переносит в фокус следующий за ней объект (kryptonite). Такой способ выдвижения информации в заглавии создает эффект ожидания за счет создаваемого парадокса, а в заключении обеспечивает повторяемость информации и эффект убеждения. Автор статьи намеренно создает эффект затянутого ожидания, цитируя других авторов и перечисляя фоновые события в первых трех абзацах основного текста. Сочетания Green Lantern theory, green Lantern theory of geopolitics, а также аллюзии к Линдону Джонсону и Биллу Клинтону тематически относятся к ментальным пространствам «комиксы о Супермене» и «политика (президент США)», но еще не объясняют сути парадокса Obama's kryptonite. Синтаксически эффект ожидания создается параллельными конструкциями с условными предложениями, экспрессивность которых возрастает благодаря образующим градацию неличным формам глаголов, выделяющим их дефисами и повтором модального глагола would в сочетании с разговорными глаголами. Эти же глаголы

повторяются в третьем вводном абзаце в параллельных нераспространенных предложениях. Предложение That's when it hit me особенно экспрессивно, поскольку содержит деиктическую единицу that, усиленную через наречие when. Это предложение мгновенно переводит внимание читателя на следующий абзац, выдвигающий в фокус сравнение президента Обамы с Суперменом и тем самым объясняющий содержащийся в заглавии парадокс Obama - kryptonite. Выдвижение информации в фокус обеспечивается не только предыдущим эффектом затянутого ожидания (или задержки фокуса), множественными повторами, параллельными конструкциями, градацией и аллюзиями, но и структурой предложений. В первом из них ментальное пространство «комиксы о Супермене» активизируется сразу четырьмя аллюзиями (Superman, superpowers, kryptonite и контекстуальная аллюзия great costume). В нем же в скобках приводится аллюзия, создающая иронический эффект, подчеркивающая непринужденный тон статьи (Edna Mode's "No capes!" rule). Следующее предложение является расщепленным, благодаря чему в фокус выводится информация о способе решения проблемы - изъятия криптонита у оппонентов президента. Наряду со сравнением здесь заметно и иносказание или перифраз - аллюзия к криптониту замещает ряд проблем, сопутствующих политике американского президента. Таким образом, аллюзия играет важную роль в выдвижении основной идеи текста и сообщает дополнительные смыслы, меняет тональность, что достигается в том числе ее участием в конвергенции, сцеплении и расположением в сильных позициях в тексте.

(2) This war on 'Islamism' only fuels hatred and violence.

Tony Blair's anti-democratic tirade chimes with David Cameron's toxic manoeuvring at home and in the Muslim world

The neocons are back. That toxic blend of messianic warmongering abroad and McCarthyite witch-hunting at home - which gave us Iraq, Afghanistan, Guantanamo and the London bombings - is coursing through our public life again. Yesterday the liberal interventionists' hero, Tony Blair, was once more demanding military action against the «threat of radical Islam».

Reprising the theme that guided him and George Bush through the deceit and carnage of the «war on terror», the former prime minister took his crusade against «Islamism» on to a new plane. The west should, he demanded, make common cause with Russia and China to support those with a «modern» view against the tide of political Islam.

In Britain, the campaign against Islamist «extremism» is once again in full flow. In fact, it is open season on the Muslim community. For the past few weeks reports have multiplied about an alleged «Islamic plot», code-named Operation Trojan Horse, to take control of 25 state schools in Birmingham and run them on strict religious principles.

The education secretary, Michael Gove, a long-time neoconservative supporter of Blair's wars and Islamist witchfinder general, responded by sending in an army of inspectors to hunt down extremists and appointing Peter Clarke, the former head of Scotland Yard counter-terrorism, to investigate

[17].

В приведенной статье из «Гардиан» аллюзия впервые вводится в первом абзаце, но при этом представлена целым рядом аллюзивных элементов. Внутри оппозиции warmongering - witchhunting выделены события, связанные с войнами в Ираке, Афганистане, с терактами в Лондоне, что вызывает отрицательные ассоциации у читателя и подчеркивает авторскую оценку. Аллюзивное определение McCarthyite в сочетании с аллюзией к охоте на ведьм в США дает почву для сравнения современной британской политики с внутренней политикой США периода маккартизма. Таким образом аллюзия в первом абзаце образует ковергенцию с эпитетом, противопоставлением и сравнением и интенсифицируется с помощью обособленной конструкции, что фокусирует внимание на отрицательной оценке автора. В дальнейшем аллюзии из первого абзаца будут кореллировать с контекстуальными аллюзиями crusade (эксплицируется благодаря тематической параллели с прилагательным messianic из первого абзаца) и witchfinder general (параллель с «охотой на ведьм» в США). Весь ряд аллюзий вызывает крайне негативную оценку, что способствует экспликации основной идеи статьи о необходимости изменить тактику обращения с исламским населением в Великобритании.

(3) A Sea Change in Greece?

ATHENS - I have been coming to Greece two or three times a year for more than 40 years and served as The Times's correspondent in Athens from 1977 to 1980. Over those decades I watched succeeding Greek governments get into a vicious cycle that sent the national debt soaring higher than Mount Olympus and threatened to unravel the entire European Union.

Do the resolve of the Greek government and the stoicism of the Greek people show that a new political maturity has descended upon the country?

[18].

В приведенном отрывке из статьи в «Нью-Йорк Таймс» аллюзия не столько влияет на раскрытие основной идеи и выражение оценки, сколько придает тексту дополнительные оттенки, в том числе эстетического характера. В первом абзаце упоминание горы Олимп вводится внутри гиперболы о растущем национальном долге Греции, что дает возможность для лаконичного представления информации, а также подключает нас к ментальному пространству «Греция и ее культура». Благодаря первой аллюзии эксплицируется аллюзия в вопросе. Хотя существительное «стоицизм» является термином, в контексте статьи об экономическом кризисе в Греции оно может представить имплицитную информацию о греческой культуре и национальном характере. Аллюзии позволяют более широко интерпретировать заглавие - сочетание sea change может означать не только «масштабные перемены», но и вызывать ассоциации с греческим климатом и географическими условиями.

Как феномен интертекстуальный, аллюзия обладает онтологической выделенностью, что позволяет ей привлекать внимание вне зависимости от положения и позиции в тексте. Тем не менее проведенный анализ показал, что роль аллюзии в выдвижении информации может варьироваться в зависимости от ее временной выделенности. Факторами, способствующими большей выделенности аллюзии, являются ее участие в конвергенции, сцеплении, эффекте обманутого ожидания или задержки фокуса и нахождение в сильной позиции текста, что достигается графическим и синтаксическим оформлением, лексическим окружением и общей композиционной структурой текста. Совокупность факторов обеспечивает эффект большей выделенности. В таком случае аллюзия способна раскрыть концептуальную и имплицитную (подтекстовую) информацию, тем самым выражая основную идею текста, создавая тональность, модальность и экспрессивность. Отсутствие или меньшая представленность факторов выделения аллюзии сужает ее возможности для выдвижения информации. В этом случае аллюзия способствует усилению экспрессивности и созданию дополнительных ассоциаций, но практически не участвует в экспликации основной идеи и оценки.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Арнольд И. В. Семантика, стилистика, интертекстуальность - М. : Литро-ном, 2010. - С. 202-239.

2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. - М. : Советская энциклопедия, 1966. - 608 с.

3. Балыгина Е. А. Топик и фокус расщепленного предложения в англоязычном дискурсе : автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 2009. - 25 с.

4. Ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация - Б. : БГК им. И. А. Бодуэ-на де Куртенэ, 2000. - С. 119-153.

5. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования - М. : КомКнига, 2007. - 144 с.

6. Ирисханова О. К. Игры фокуса в языке. Семантика, синтаксис и прагматика дефокусирования. - М. : Языки славянской культуры, 2014. - 320 с.

7. Квятковский А. П. Поэтический словарь - М. : Советская энциклопедия, 1966. - 376 с.

8. Наер В. Л. Семантический и прагматический аспекты анализа текста // Стилистика: традиции и современность. - М. : ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2010. - С. 9-21. - (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 17(596). Сер. Языкознание).

9. Пушинина И. В. Расщепленные предложения как средства выдвижения в англоязычном дискурсе : автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 2009. - 30 с.

10. Суртаева А. В. Заглавие художественного текста как элемент его информационной структуры (на материале заглавий англоязычных художественных произведений XX-XXI вв.) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. - СПб., 2012. - 21 с.

11. Hengeveld Kees, Mackenzie J. Lachlan. Functional discourse grammar. A typologically based theory of language structure - Oxford: OUP, 2008. -P. 80-300.

12. Lennon Paul. Allusions in the press. An applied linguistic study. - Berlin-New York : Mouton de Gruyter, 2004. - 294 p.

13. Schmid Hans J. Entrenchment, salience and basic levels // The Oxford handbook of cognitive linguistics. - Oxford : OUP, 2007 - P. 117-139.

14. Studer Patrick. Historical Corpus Stylistics. Media, Technology and Change -L. : Bloomsbury, 2008 - P. 1-20.

15. Talmy Leonard. Attention Phenomena // The Oxford handbook of cognitive linguistics. - Oxford : OUP, 2007. - P. 264-294.

16. Wales Katie. A Dictionary of Stylistics. - L. : Pearson Education Limited, 2001. - 500 p.

17. The Guardian. - URL: http://www.theguardian.com/commentisfree/2014/ apr/23/war-islamism-hatred-violence-blair-cameron-toxic

18. The New York Times. - URL: http://www.nytimes.com/2014/11/28/opinion/ a-sea-change-in-greece.html?_r=0

19. The Washington Post. - URL: http://www.washingtonpost.com/blogs/ post-partisan/wp/2014/04/23/defeating-obamas-kryptonite-with-the-black-vote/

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.