Научная статья на тему 'Выделение декларативных признаков письменного англоязычного научного медицинского текста'

Выделение декларативных признаков письменного англоязычного научного медицинского текста Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
235
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НАУЧНЫЙ ТЕКСТ / МЕДИЦИНСКИЙ АНГЛОЯЗЫЧНЫЙ ПИСЬМЕННЫЙ ТЕКСТ / ДЕКЛАРАТИВНОСТЬ / ДЕКЛАРАТИВЫ / ДЕКЛАРАТИВНОЕ ЗНАНИЕ / SCIENTIFIC TEXT / MEDICAL ENGLISH WRITTEN TEXT / DECLARATIVNESS / DECLARATIVES / DECLARATIVE KNOWLEDGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ягенич Лариса Викторовна

В данной работе исследуется явление декларативности применительно к научному тексту и способы ее выражения на примере письменного медицинского англоязычного научного текста. Интерес к декларативности научного текста связан с пристальным изучением речевого поведения коммуникантов в различных условиях общения как современной тенденции науки о языке. Английский язык как язык мировой науки и расширение международной научной коммуникации обусловили исследовательский интерес к англоязычному научному тексту. Медицинский письменный научный текст в работе понимается как предметно-знаковая модель сопряженных коммуникативных деятельностей представителей медицинского научного социума, вербализующая культурно и социально обусловленный фрагмент медицинского научного знания. Применительно к такому тексту декларативность рассматривается как речевое действие, вызывающее новый набор обстоятельств в связи с обменом в ходе научной коммуникации новым медицинским знанием. Данный тезиис основан на концепции о классификации иллокутивных целей Дж. Серля, сопровождающих речевые акты и связанных с интенциями говорящих. Декларативность как свойство научного текста обладает характеристиками, отличными от жанрообразующих признаков декларативного официально-делового, политического, рекламного и других текстов. В ходе исследования выявлены основные способы выражения декларативности в научном англоязычном тексте, обосновано значение направления исследования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DECLARATIVE FEATURES IDENTIFICATION OF WRITTEN ENGLISH SCIENTIFIC MEDICAL TEXT

This article is devoted to the problem of the declarativeness in scientific texts which is realizinh on the example of written medical English scientific texts. The interest the text declarativeness is connected with the speech behavior in different communication situations as a modern trend of the science of language. English as the language of science and the expansion of international scientific communication has led to the investigation of English scientific text. In this work the medical written scientific text is understood as a subject-sign model of conjugate communicative activities in medical society, which is verbalizing a culturally and socially conditioned part of medical scientific knowledge. According to such texts, declarativeness is considered as a speech action causing by exchanging of new medical knowledge in the scientific communication. This thesis is based on the concept of the of J. Searle illocutionary goals classification, accompanying to speech acts and considering to the speakers’ intentions. Declarativeness as a property of a scientific text has characteristics which are proved by different genre-forming signs of declarative official business, political, advertising and other texts. The main ways of expressing declarativeness in a scientific English text were identified, it was presented the research significance.

Текст научной работы на тему «Выделение декларативных признаков письменного англоязычного научного медицинского текста»

филологические науки -языкознание

Ягенич Лариса Викторовна ВЫДЕЛЕНИЕ ДЕКЛАРАТИВНЫХ ...

УДК 81.2

DOI: 10.26140/bgz3-2019-0802-0092

ВЫДЕЛЕНИЕ ДЕКЛАРАТИВНЫХ ПРИЗНАКОВ ПИСЬМЕННОГО АНГЛОЯЗЫЧНОГО

НАУЧНОГО МЕДИЦИНСКОГО ТЕКСТА

© 2019

Ягенич Лариса Викторовна, кандидат педагогических наук, доцент, заведующая кафедрой иностранных языков №4 Института иностранной Крымский федеральный университет имени В.И. Вернадского (295000, Россия, Симферополь, улица Вернадского, 4, e-mail: yagenich@mail.ru)

Аннотация. В данной работе исследуется явление декларативности применительно к научному тексту и способы ее выражения на примере письменного медицинского англоязычного научного текста. Интерес к декларативности научного текста связан с пристальным изучением речевого поведения коммуникантов в различных условиях общения как современной тенденции науки о языке. Английский язык как язык мировой науки и расширение международной научной коммуникации обусловили исследовательский интерес к англоязычному научному тексту. Медицинский письменный научный текст в работе понимается как предметно-знаковая модель сопряженных коммуникативных деятельностей представителей медицинского научного социума, вербализующая культурно и социально обусловленный фрагмент медицинского научного знания. Применительно к такому тексту декларативность рассматривается как речевое действие, вызывающее новый набор обстоятельств в связи с обменом в ходе научной коммуникации новым медицинским знанием. Данный тезиис основан на концепции о классификации иллокутивных целей Дж. Серля, сопровождающих речевые акты и связанных с интенциями говорящих. Декларативность как свойство научного текста обладает характеристиками, отличными от жанрообразующих признаков декларативного официально-делового, политического, рекламного и других текстов. В ходе исследования выявлены основные способы выражения декларативности в научном англоязычном тексте, обосновано значение направления исследования.

Ключевые слова: научный текст, медицинский англоязычный письменный текст, декларативность, декларати-вы, декларативное знание.

DECLARATIVE FEATURES IDENTIFICATION OF WRITTEN ENGLISH SCIENTIFIC MEDICAL TEXT

© 2019

Yagenich Larisa Victorovna, candidate of pedagogical sciences, associate professor, head of foreign language department № 4 Institute of Foreign Philology V.I. Vernadsky Crimea Federal University (295000, Russia, Simferopol, street Vernadsky 4, e-mail: yagenich@mail.ru)

Abstract. This article is devoted to the problem of the declarativeness in scientific texts which is realizinh on the example of written medical English scientific texts. The interest the text declarativeness is connected with the speech behavior in different communication situations as a modern trend of the science of language. English as the language of science and the expansion of international scientific communication has led to the investigation of English scientific text. In this work the medical written scientific text is understood as a subject-sign model of conjugate communicative activities in medical society, which is verbalizing a culturally and socially conditioned part of medical scientific knowledge. According to such texts, declarativeness is considered as a speech action causing by exchanging of new medical knowledge in the scientific communication. This thesis is based on the concept of the of J. Searle illocutionary goals classification, accompanying to speech acts and considering to the speakers' intentions. Declarativeness as a property of a scientific text has characteristics which are proved by different genre-forming signs of declarative official business, political, advertising and other texts. The main ways of expressing declarativeness in a scientific English text were identified, it was presented the research significance.

Keywords: scientific text, medical English written text, declarativness, declaratives, declarative knowledge.

Постановка проблемы в общем виде и ее связь с важными научными и практическими задачами. Современная лингвистика демонстрирует повышенный интерес к анализу речевого поведения коммуникантов в различных условиях общения. Пристальный интерес в этом плане к научному дискурсу, призванному формулировать новые гипотезы, продуцировать, передавать и обмениваться новыми знаниями о действительности, подтверждается многими новейшими публикациями.

Анализ последних исследований и публикаций, в которых рассматривались аспекты этой проблемы и на которых обосновывается автор; выделение неразрешенных раньше частей общей проблемы. В центре внимания Е.В. Харченко и М.А. Заниной - психолингвистические механизмы процессов восприятия и понимания научной речи [1, с. 34-37]; В.Н. Шмелев анализирует важнейшие способы выражения коммуникативной стратегии автора научного текста в современном английском языке [2, с. 414-418]; Л.К. Сальная рассматривает сущность научного общения, его роль в научном прогрессе, значение личностного и эмоционального компонентов в научной коммуникации [3, с. 130-137] и т.д. Направленность современных лингвистических исследований на изучение коммуникативной стороны языковых явлений в сфере научного общения позволяет выявить и описать основные факторы, участвующие в коммуникации, включая рассматриваемые нами в данной работе намеренные

действия адресата, с возможностью их дальнейшего учета в обучении устному и письменному научному общению, формировании иноязычной научно-исследовательской компетентности обучаемых.

Объектом нашего исследования является англоязычный письменный научный медицинский текст, а в качестве предмета исследования - его декларативные признаки.

Изложение основного материала исследования с полным обоснованием полученных научных результатов.

Под научным текстом мы понимаем предметно-знаковую модель сопряженных коммуникативных деятель-ностей представителей научного социума, вербализующую культурно и социально обусловленный фрагмент научного знания. При таком подходе, как пишет Т.Н. Хомутова, научный текст представляет собой единство различных факторов (когнитивного, языкового, культурного, социального), взаимосвязанное и взаимообусловленное процессом коммуникации [4, с. 62]. Отсюда, англоязычный письменный научный медицинский текст как предметно-знаковая модель коммуникативных дея-тельностей участников медицинского научного англоязычного сообщества является интегральный феноменом, объединяющем следующие компоненты:

1) медицинское научное знание в определенной области;

2) способы вербализации этого знания на английском

Yagenich Larisa Victorovna philological sciences -

DECLARATIVE FEATURES ... linguistics

языке;

3) культурный компонент, связанный с автором текста - представителем медицинского англоязычного научного социума;

4) социальный компонент, ориентированный на адресата - читателя текста как представителя медицинского профессионального сообщества - и обусловленный прагматической установкой автора и средствами ее языкового выражения.

Понятия декларативности и декларатива, декларативность как жанр текста, декларативность в политическом, официально-деловом, рекламном, юридическом, педагогическом и других текстах, декларативность и перформативность, декларатив как манипулятивный прием реконструкции языковой личности и другие подобные вопросы рассматриваются в недавно опубликованных трудах С.А. Мироненко, Т.И. Стексовой, О.В. Коробейниковой, С.В. Мощевой, К.С. Неустроева, М.С. Медведевой и др. Декларативность как дискурсивная практика русскоязычной медицинской коммуникации анализируется в исследовании Н.Д. Голева и Н.Н. Шпильной наряду с нарративными и репрезентативными дискурсивными практиками, формирующими типичные речевые жанры в сфере обыденного общения между врачом и пациентом [5, с. 135]. Отметим, что до сих пор не выработан системный подход к изучению декларативности в научном дискурсе; выявление и анализ декларативных признаков иноязычной научной коммуникации в определенных профессиональных сферах также, по нашему мнению, актуально в связи с растущими международными профессиональными связями, включая медицинскую сферу, статусом английского как языка мировой науки и необходимостью более глубокого лингвистического осмысления природы научного общения, феномена интенциональности, обладающего информативной значимостью и реализующего намерения говорящего, развития иноязычной компетентности обучаемых в области продуцирования разнотипных конструкций для выражения своих намерений.

В основе современной прагматики лежит тезис о том, что в каждом речевом акте одновременно осуществляется несколько интенций; при этом одна из интенций является доминантной и она представляет иллокутивную цель речевого акта. Классификация иллокутивных целей, по мнению Дж. Серля, включает пять основных типов:

1) репрезентативы, с помощью которых сообщается адресату положение вещей;

2)директивы, используя которые, говорящий пытается заставить адресата совершить какое-либо действие;

3) комиссивы, или обязательства говорящего совершить какое-либо действие;

4) экспрессивы, с помощью которых говорящий выражает свои чувства и отношения;

5) декларативы, позволяющие внести изменения в существующее положение вещей [6, с. 253].

Согласно концепции типов речевого воздействия Л.П. Федоровой к декларативам относятся «ритуальные формы речевого поведения», например, поздравления или прощания [7, с. 46-51]. В типологии коммуникативных целей Т.В. Шмелевой вовсе отсутствует разграничение между комиссивами и декларативами, и образуемый ими единый класс называется «этикетным» типом [8, с. 91]. Классификация коммуникативных регистров речи, разработанная Г.А. Золотовой, Н.К. Онипенко и М.Ю. Сидоровой, предусматривает наличие репродуктивного, информативного, генеритивного, волюнтативного, реактивного типов и вовсе исключает наличие декларативного класса [9, с. 33]. По справедливой оценке А.В. Карабыкова, различия в описанных выше подходах свидетельствуют о приблизительности нашего представления о тех целях, которые достигаются говорящим в речевом общении; любое высказывание обладает сложной интенциональной структурой, и интенции в целом тяго-382

теют к определенным компонентам речи: «к субъекту речи - экспрессивы, адресату - директивы, субъекту и адресату в их взаимосвязи - декларативы, комиссивы, а предмету сообщения - репрезентативы [10, с. 14].

Обзор различных словарей (Толковый словарь русского языка [11], Большой толковый словарь русского языка [12], Большая психологическая энциклопедия [13]) позволяет выявить сущность понятия «декларативный»: «торжественный», «внешний, чисто словесный», «не подкрепленный доказательствами», «вызывающий новый набор обстоятельств». Анализ исследовательской литературы показывает, что жанр декларации закрепился главным образом за официально-деловой и социально-политической сферами, а в дискурсе современных политиков декларативность как свойство текстов вообще стала обыденностью. Например, Ю.К. Пирогова пишет, что их декларативные заявления, наполненные торжественностью, но не сопровождаемые никакой аргументацией, преследуют в качестве главной цели демонстрацию солидарности с адресатом для его последующей манипуляции в нужном для адресанта направлении [14, с. 210].

Т.И. Стексова, описывая жанрообразующие признаки декларативного текста, указывает на его неличный характер; полиинтенциональность, включающую информативную (выдвижение тезиса) и императивную составляющую (призыв к его соблюдению); отсутствие временных рамок; в языковом отношении отмечается именной характер текстов, наличие оценочной лексики, употребление форм глаголов в настоящем времени в значении настоящего долженствования [15, с. 57].

Декларативность рассматривается в контексте пер-формативности, понятия, введенного Дж. Остиным, в соответствием с концепцией которого перформатив-ность аннулирует истинность всего предложения, а вместо этого выражает действие [16]. Л.П. Прокошенко и

A.П. Филиппова отмечают, что основными носителями перформативного значения выступают перформативные глаголы (от англ. performance - 'действие, поступок, исполнение'), в которых воплощается идея совпадения слова и действия, в отличие от дескриптивных глаголов, предназначенных для простого описания действий [17].

B.В. Богданов рассматривает в качестве отличительных характеристик перформативов их удовлетворение условию искренности говорящего; отсутствие в их семантике значений истинности или ложности (они могут быть удачными или неудачными); выражение с помощью глагола речевой деятельности со значением утверждения, вопроса, побуждения, обещания, извинения; отсутствие у глаголов отрицательных или модальных слов; выражение в форме глагола настоящего времени, первого лица, единственного числа, изъявительного наклонения [18, с. 27-38].

В изучении медицинской коммуникации тема декларативности как речевого жанра представлена крайне редко. В качестве примера приведем результаты недавнего исследования обыденной устной медицинской коммуникации на примере русского языка, выполненного Н.Д. Голевым и Н.Н. Шпильной. В этой сфере выделяются декларативные дискурсивные практики, а к обыденным медицинским декларативам относят народные рецепты, советы, медицинские мифы, аккумулирующие народный медицинский опыт. Авторами отмечается, с одной стороны, автореферентный характер таких декла-ративов (сосредоточенность на самом референтном событии), а с другой, направленность на адресата с целью формирования у него представлений, присущих адресанту [5, с. 133].

Мы предполагаем, что коммуникативный характер любого текста, включая рассматриваемый нами письменный научный медицинский текст, обусловливает наличие в нем различных способов речевого воздействия на адресата, включая декларативы, воздейственная функция которых видится в процессе развития научного Baltic Humanitarian Journal. 2019. Т. 8. № (27)

филологические науки -языкознание

Ягенич Лариса Викторовна ВЫДЕЛЕНИЕ ДЕКЛАРАТИВНЫХ ...

знания, изначально формулируемого в форме гипотезы. По нашему мнению, в научном письменном тексте актуализируется среди множества значений определение де-кларатива как речевого действия, позволяющего внести изменения в существующее положение вещей в определенной научной сфере, и обеспечить, таким образом, дальнейшее развитие науки. Декларативность научного текста, по нашему мнению, обладает признаками, отличными от присущих другим типам текста, например, политическим или официально-деловым.

В своем исследовании мы исходим из тезиса о существовании двух видов знаний - декларативного, или знания о чем-либо, и процедурного, или знания, как сделать что-либо в плане реального действия. Декларативное знание включает предметное знание и вербализуемую часть методологического знания, сообщающего о способах деятельности, методах и процедурах получения знаний [4, с. 62].

Анализ коммуникативных интенций адресанта, выраженных в декларативной форме, выполнен с использованием статей из британского медицинского журнала 'The British Medrcal Journal' (Британский медицинский журнал), еженедельного рецензируемого научного журнала Британской медицинской ассоциации, Приведем ряд примеров декларативного знания с использованием перформативных глаголов, выражающих действия, связанные с результатами основной мыслительной и экспериментальной деятельностью ученых, конечная цель которых состоит не только в информировании адресата о полученных новых научных данных, но и в убеждении его согласиться с этими данными:

We report a new observation of сетса1 thymk cyst in an 8-year-old boy, erroneously diagnosed as a cystic hygroma preoperatively but confirmed by pathologrcal examination [19].

We aimed to assess the effeots of a pre-resistance exercise isoca1oric mixed meal ^maining different amounts of carbohydrates and fat, on post-resistarce exercise gene expression assoriated with musde adaptation [20].

We conclude that mRNA quantity assoriated with musde adaptation after resistaroe exercise is not affiled by a difference in pre-exercise nutrient availability [20].

We therefore decided to provide our subjects with a slow digestible casein protein before and after the end^arae exercise sessions [20].

Our findings support the view that pre-resistance exer-rise carbohydrate availability does not afPed arate transcriptional responses assoriated with musrie re^very to resis-taroe exercise [20].

In addition, we reviewed lung cancer cases a^epted by the KWCWS, and suggest new aiteria for defining o^upa-tional cancer caused by CTystalline si1ica in Korea [21].

We also analyzed a set of genes with a proposed role in protein degradation (FOXO3A, MAFbx, MURF1, Myostatin, and VCP) [21].

Анализ примеров выявляет для выражения декларативности преимущественное функционирование глаголов действия (report, aimed, conclude, decided, reviewed, analyzed и др.) настоящего или прошедшего времени действительного залога изъявительного наклонения, употретребляемых с личным местоимением в форме первого лица множественного числа we.

Интенциональность в речевом акте, выражаемая с помощью декларативов и направленная на информирование и убеждение читателя в чем-либо, реализуется в научном тексте в соответствии с характерным для научного стиля речи логическим, точным, однозначным выражением мысли. По своей природе не рассчитанные на эмоционально-чувственное восприятие научные тексты вместе с тем обладают экспрессией, рассчитанной на убеждение читателя и его возможные ответные действия в соответствии со стратегией говорящего. Такой авторской подход отмечен в исследуемых нами научных статьях медицинской

тематики, реализованный с помощью числительных first, second, third, fourth, fifth:

We first used KWCWS data... Second, we reviewed IARC report...Third, we reviewed research papers ... Fourth, we reviewed lung cancer cases .Fifth, we suggested new criteria ... [21].

Выводы исследования и перспективы дальнейших изысканий данного направления. Таким образом, исследование письменного медицинского научного англоязычного текста, призванного формулировать новые гипотезы, обмениваться новыми знаниями о действительности, позволяет выявить в нем декларативные признаки, обусловленными, с одной стороны декларативными знаниями, а с другой, коммуникативной природой научного текста как интегрального феномена, в котором находят отражение научные знания, способы их вербализации, интенции говорящего как носителя определенной культуры и набор его интенций, направленных на адресата, с целью воздействия на его речевое и неречевое поведение. Применительно к сфере научной коммуникации декларативы рассматриваются как речевые действия, ориентированные на внесение изменений в какой-либо отрасли знаний с целью ее дальнейшего развития. Мы полагаем, что проведенное исследование способствует дальнейшей систематизации знаний о декларативной природе текстов, выявлению специфических способов выражения декларативности в научном письменном тексте, средств вербализации интенций в научной письменной англоязычной коммуникации.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Харченко Е.В., Занина М.А. Восприятие и понимание научного дискурса // Вестник Южно-Уральского государственного университета, 2011. - № 1. - С. 34-37

2. Шмелев В.Н. Коммуникативные стратегии в англоязычном дискурсе // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, 2012. - № 1 (2). - С. 414-418

3. Сальная Л.К. Обучение устному научному общению // Известия Южного федерального унивесритета, 2012. - С. 130-137. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/obuchenie-ustnomu-nauchnomu-obscheniyu (дата обращения: 18.02.2019)

4. Хомутова Т.Н. Научный текст: единицы интегральной модели //Вестник Южно-Уральского университета, 2010. - Вып. 10. - № 1 (177). - С. 62

5. Голев Н.Д., Шпильная Н.Н. Обыденная медицинская коммуникация (виды дискурсивных практик) //Вестник Кемеровского государственного университета, 2012. - № 1 (49). - С. 135

6. Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов // Зарубежная лингвистика - М.: Прогресс, 1999. - С. 229-253

7. Федорова Л.П. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения //Вопросы языкознания, 1991. - № 6. - С. 46-51

8. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Сборник научных статей «Жанры речи». - Саратов: Колледж, 1997. - С. 91

9. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., СидороваМ.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. - М.: МГУ, 1998. - С. 33

10. Карабыков А.В. Проблема функционирования языка в ее отношении к динамике жанровой системы речи // Вестник Томского государственного университета, 2009. - С. 14. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/problema-funktsionirovaniya-yazyka-v-ee-otnoshenii-k-dinamike-zhanrovoy-sistemy-rechi (дата обращения: 19.02.2019)

11. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. - М.: Мир и образование. Оникс, 2018. - 1376 с. - Режим доступа: https://ozhegov. slovaronline.com/ (дата обращения: 17.02.2019)

12. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. -М.: Норинт, 2008. - 1536 с. - Режим доступа: https://gufo.me/dict/ kuznetsov (дата обращения: 17.02.2019)

13. Большая психологическая энциклопедия. - М.: Эксмо, 2007. -544 с.

14. Пирогова Ю.К. Имплицитная информация как средство коммуникативного воздействия и манипулирования // Проблемы прикладной лингвистики. - М.: Просвещение, 2001. - С. 210

15. Стексова Т.И. Декларативность в политическом дискурсе // Политическая лингвистика, 2016. - № 5 (59). - С. 57

16. Остин Дж. Слово как действие //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. -М., 1986. - С. 22-129

17. Прокошенкова Л.П., Филиппова А.П. Перформативы в оптативах //Вестник Чувашского университета, 2006. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/performativy-v-optativah (дата обращения: 19.02.2019)

18. Богданов В.В. Иллокутивная функция высказывания и перфор-мативный глагол // Содержательные аспекты предложения и текста. - Калинин, 1983. - С. 27-38

19. NarharyP., Haseeb A., Lee S., Singh V.A. Spontaneous Conventional Osteosarcoma Transformation of a Chondroblastoma: A Case Report and

DECLARATIVE FEATURES ...

Yagenich Larisa Victorovna

philological sciences -linguistics

Literature Review //British Medical Journal, 2018. - № 52 (1). - С. 87-90

20. Knuiman P., Hopman M., Wouters J., Mensink M. Select Skeletal Muscle mRNAs Related to Exercise Adaptation Are Minimally Affected by Different Pre-exerci.se Meals that Differ in Macronutrient Profile // British Medical Journal, 26.01.2018

21. Hyoung-Ryoul K., Boowook K., Bum Seak J., Ji-Won L. Silica exposure and work-relatedness evaluation for occupational cancer in Korea, 31.01.2018

Статья поступила в редакцию 21.02.2019 Статья принята к публикации 27.05.2019

384

Baltic Humanitarian Journal. 2019. Т. 8. № (27)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.