Научная статья на тему 'Второзаконие 33:5 опыт новой интерпретации'

Второзаконие 33:5 опыт новой интерпретации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
48
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Второзаконие 33:5 опыт новой интерпретации»

Борис Рашковский

Второзаконие 33:5 опыт новой интерпретации

Вопрос о том, как соотносятся позднейшие, наполненные стройным идеологическим содержанием законодательные памятники и повествования, с одной стороны, и фрагментарные остатки древнейших представлений - с другой, остается одной из «вечных» проблем библеистики. «Трудные страницы» Библии осложняются для понимания также и наличием в них порой почти неразрешимых синтаксических трудностей. К числу таких мест с полным правом может быть отнесено и Втор 33:5.

Уникальность Втор 33:5 состоит в том, что это единственное место в Торе, которое может быть понято как упоминание о существовании у Израиля царя в домонархический период1. Последнее же особенно удивительно в связи с тем, что Девтерономический свод законов2 - единственный из источников Пятикнижия, который, весьма вероятно, вошел в состав Торы в качестве самостоятельного произведения.

Итак, Втор 33:5 - один из сложнейших для понимания библейских стихов. В данной статье я попытаюсь проинтерпретировать его в контексте ближайшего литературного окружения, а именно глав 32-33 Второзакония, находящихся в теснейшей связи с пророческой литературой.

Для начала процитирую в оригинале стихи 4-5 33-й главы:

пру' лЪлр л©та л©а шЪ-т^ лтл Ъкп©' 'из© 7гт пу '©кп н°кллз -|Ъа тп©'з 'лч

Закон заповедал нам Моисей - наследство общине Иакова.

И был (Стал) он (Он) в Йешуруне царем, когда собирались

вместе главы народа с племенами Израиля.

В приведенном тексте и переводе сразу бросается в глаза тот факт, что трудность интерпретации заключена не в пятом, а в четвертом стихе3. Она связана с двумя основными проблемами: если в четвертом стихе однозначно упомянут Моисей, то

Ьс

с о

2

в пятом слова «и был он» ('Л1!) могут быть поняты и в том смысле, что царем ("'та) Израиля стал (был) УН'^Н, и в том смысле, что им был (стал) Моисей.

Интерпретация Втор 33:5 на протяжении уже почти двух сто-д летий остается предметом острых историографических дис-| куссий, в ходе которых по этому поводу было высказано множе-¡1 ство различных суждений4. По вопросу о датировке Втор 33:5 и отраженных в нем воззрений существуют две основные точки зрения: либо эти тексты являются произведениями достаточно § ранними и были созданы еще в домонархическую или ранне-^ монархическую эпоху (Х111-Х1 вв. до н.э.), либо они принадлежат к поздней традиции пророческой литературы. Некоторые § исследователи, как, например, Дж. А. Томпсон, допускают воз-| можность датировки этого стиха эпохой Моисея, основыва-а ясь на допущении, что он мог предвидеть угрозу нового отпа-^ дения народа от Бога, подобного описанному в Исх 32:1-6 и § Числ 25:1-25.

¡^ Более взвешенным выглядит в этом отношении подход

^ И.Ш. Шифмана, предлагающего датировать Втор 32 не ранее ^ начала VIII в. до н.э. в связи с тем, что в тексте отсутствует конкретное указание на прямую угрозу уничтожения Израиля со стороны определенного противника, а также царственность во Втор 33 принадлежит племенам Эфраима и Манассии, а не Иуды6. Наконец, в исследовательской литературе неоднократно отмечалась близость Втор 33 к благословению Иакова (Быт 49:1-27), из чего делался вполне предсказуемый вывод о том, что составитель Второзакония уподобляет в гл. 33 Моисея патриархам. Более того, по еще одному формальному признаку - перечислению названий израильских племен - этот текст сопоставим с Песнью Деборы. Наконец, «Благословение Моисея» образует некое смысловое единство вместе с Песнью Моисея из Втор 32: оба эти фрагмента отличаются от основного текста Второзакония тем, что не являются прозаическими. Кроме того, в Благословении и Песни Моисея выделяется также ряд поздних интерполяций, относимых некоторыми исследователями к периоду Вавилонского плена7.

В своем исследовании мы попытаемся поставить вопрос о месте Втор 33:5 в контексте Песни и Благословения Моисея.

Для этого сначала посмотрим, как выглядит вместе текст Втор 33:1-5:

ima чз? ?xn©' чз-лк п'л?хл ©'к л©а inn n©x лзпзл лкп

пак'1

ia? ту©а rnn xn тоа Л1Л' t ©ip лззпа ллкт рхз пла уз!л

ia? Л1©к и'а'а о

5

-|тп т©7р-Ъо а'ау ппг пк § -рлппта к©' 1зл алт

Ъкп©' 'ип© 7Г' ау '©кп покллп |Ъа гп©'п 'Л'т I

ГЧ)

А вот Благословение, которым благословил Моисей, чело- |

век Божий, сынов Израиля перед смертью: §

Господь вышел от Синая и явился им от Сеира. |

Воссиял от горы Паран и прошел со множеством святых, ф

Одесную Его - огнь Закона, О Воистину, любит Он племена Свои, все святые - в руках Его.

г

Припали они к Твоим Стопам, Он возвысил их словами ^

Твоими, Я

Закон заповедал нам Моисей - наследство общине Иакова. ^

И был (Стал) стал он (Он) в Йешуруне царем, когда соби- ~

рались вместе главы народа, племена Израиля. ь

В этом кратком стихотворном введении к благословениям племен Израиля сразу бросается в глаза их чрезвычайная архаичность (или, возможно, архаизованность). Вряд ли можно найти во всей книге Второзакония еще хотя бы одно место, столь сложное для интерпретации и столь сильно контрастирующее с ясным и четким стилем изложения девтерономического закона. Текст 2-го, 3-го и 5-го стихов МТ явно дошел до нас не в первоначальном варианте, и, как следствие, полный и адекватный перевод этих трех стихов, в точности соответствующий их первоначальному значению, вряд ли возможен. В противоположность им 1-й и 4-й стихи весьма просты по своему синтаксису. Значение их прозрачно, перевод также не представляет большой трудности.

Логичным здесь было бы предположить, что 1-й и 4-й стихи представляют собой позднейшую вставку. В пользу подобного прочтения можно было бы привести несколько соображений. Во-первых, в двух этих стихах совершенно очевидно и достоверно речь идет о Моисее, а не о УН'^Н. Во-вторых,

здесь очевиден вставной характер первого стиха, представляющего собой более позднюю атрибуцию этого текста Моисею. Подобное изменение значения (а иногда и назначения) текста путем перенесения его в новый контекст и приписывания авто-| ритетному автору - не редкость для Библии. Примерами здесь | могут быть Песнь Моисея во Втор 32:1-46, Песнь Давида на ¡1 смерть Саула и Йонатана во 2 Сам 2:18-27, Песнь Давида во ^ 2 Сам. 22, Песнь Анны в 1 Сам. 2:1-10 и ряд других. В-третьих, такое предположение напрашивается, если принять во внима-° ние нетипичную для Втор 33 простоту.

^ Не будем, однако, торопиться со столь скоропалительными а выводами, так как для них необходим более подробный и § детальный анализ места Втор 33:5 в завершающей части книги. | Ведь при всей очевидной архаичности Втор 33:2-3 в третьем я стихе употребляется персидское слово т, встречающееся, ^ кроме указанного места во Второзаконии, только в послеплен-§ ных книгах Эзры и Эстер8.

¡^ Итак, по моему мнению, Песнь и Благословение Моисея не

^ являются уникальным явлением в древнееврейской литера-^ туре, поскольку они имеют множество точек соприкосновения с другими библейскими текстами, особенно некоторыми книгами Пророков: в них можно обнаружить множество важных общих идей.

Важнейший сюжетный топос, роднящий песнь Моисея с пророческой литературой, - тема установления власти Бога над Израилем, наказания израильского народа, а затем - победы народа над врагами и возобновления Завета. Собственно, это и есть типовая сюжетная схема пророческих книг и речений, воспроизводящаяся в Песни Моисея, а также в цитированном фрагменте из его Благословения.

Здесь в ярко выраженной форме встречаются представления об Израиле как о личном владении УН'^Н, причем пребывание израильской общины под властью Бога является первым и необходимейшим условием ее существования от самого возникновения. Исход из Египта считается при этом божественным творческим актом, аналогичным сотворению мира, а Синайские Завет и дарование Торы выступают в качестве центрального события в жизни народа.

5

Во Втор 32:7-10 ярко выражена идея об изначальности власти YHWH над Израилем:

чт-чп тз© и'п Ого ma1 пэт -|Ъ тах'1 тлрт "рп -рпх Ъх© тх 'зп чтчзлп п'и трЪу Ъпзлп ^ Ъхч©' 'зп чзоаЪ a'av лЪп> пх' а тЪпз Ъпп npv' iav лчл' рЪп 'э р©' ЪЪ' 1ллт чпта рхп таха' |

13'У ]1©'ХЭ 1ЛЗЧ2' 1Л331П' 1ЛЗПП0' "а

Вспомни о днях истекших, подумай о временах ушедших S

родов, О

спроси отца своего - и поведает, стариков - и расскажут а

тебе. § Когда наделял Вышний наследьем народы, разделял сынов человеческих,

и границы заповедал народам по числу сыновей Божьих9. О

И стал10 уделом Господа - народ его, Иаков - областью ^

владения его. |

Он нашел его в пустыне, в беспорядке и нестроении, м

окружил его заботой, берег, как зеницу ока. ы

Л

Аналогичную мысль мы встречаем в Ос 11:1-2: ь

'зпЪ 'пхчр а'чхаат 1лплхт Ъхч©' чуз 'э пл'зза 1эЪл р алЪ тхчр рчир' п'ЪозЪт 1ппт' п'ЪупЪ

Был юн Израиль, тогда возлюбил Я его, из Египта призвал, как сына Своего. Звали их, но отошли они прочь. Приносили жертвы Баалам, идолам воскуряли.

Таким образом, в обоих приведенных выше отрывках речь идет об изначально необходимом подчинении Израиля YHWH, хотя во Втор 32:9 его призвание происходит в пустыне, а в Ос 11:1 - в Египте. Эта же идея явственно присутствует во Втор 33:2-5. История начинается от Синая. Тора («Огнь Закона») постоянно следует в странствии вместе с YHWH и Его народом. Как и в двух процитированных отрывках, Бог является полновластным владыкой, фактически - царем Израиля, о чем свидетельствует фраза «все святые в руках Его».

Ассоциации с сотворением мира (присутствующие, как мы выяснили, и в Благословении Моисея) во Втор 32:10 вызы-

вает употребление слова тлл, что является параллелью Быт 1:2. Небезынтересно сравнение этого места с Иер 4:23, где единственный раз в Библии полностью повторяется выражение тлт Тлл из Быт 1:2, что в контексте Книги Иеремии означает д разрушение и опустошение земли - в данном случае, раз-| умеется, земли Израиля в наказание за нарушение Завета с ^ Богом. Следовательно, наказание со стороны YHWH обращает ^ Израиль в его первобытное состояние11. Во Втор 32, напротив, создание общины Израиля в пустыне уподобляется сотворе-° нию мира, которое оно, собственно, и завершает. Сходные идеи ^ об установлении Божественной власти над Израилем в момент » Исхода содержатся в Ос 13:4-5.

§ Для полноты исследования необходим анализ жанровых

| проблем Благословения Моисея. Втор 33:1-29 часто сравни-я вают с Песнью Деборы (Суд 5) и Благословением Иакова (Быт ^ 49). Но, в отличие от двух других текстов, Песнь Деборы, судя § по Суд 5:1, является именно Песнью (п'©). Собственно же благо-йск словениями, т.е. текстами, содержащими благопожелание или ^ указание на право наследования, являются Быт 49 и Втор 3312. Ч Вопрос о сходстве и различиях между Благословениями

Иакова и Моисея достаточно подробно анализировался на протяжении последних полутора столетий в исследовательской литературе. Они различаются как по объему и характеру благословений, дарованных каждому из племен, так и по своему статусу. Так, например, Благословение Моисея озаглавлено (лкп лзппл) - «И вот Благословение...». Благословение Иакова, напротив, не имеет заглавия, но является и предсказанием будущего (Быт 49:1), понимаемым в современной библеистике как уайетиш ех еуепШ, на основе которого делаются выводы о его датировке13. Оно не содержит в себе и поэтического пролога и эпилога, аналогичного Втор 33:1-5 и Втор 33:26-29. Таким образом, Быт 49 по своей цели скорее ближе к благословениям Иакова и Исава в Быт 27:27-29 и Быт 27:39-40, чем ко Втор 3314.

Основные различия между Быт 49 и Втор 33 связаны с порядком и значением в глазах автора каждого из колен, а также их общего числа и порядка перечисления. Так, в Благословении Моисея и Благословении Иакова нет Махира и Галаада, а в

Песни Деборы - Симеона и Иуды, и, наконец, в Благословении Моисея - Симеона. Здесь в первую очередь любопытно несоблюдение порядка старшинства сыновей Иакова. В Быт 49 сохранен порядок старших сыновей Лии и сыновей Рахили. В то же время, дети Валлы и Зелфы, так же как и все сыновья Иакова во Втор 33, перечислены в Быт 49 в порядке, нигде более в Библии не встречающемся. ка Наконец, характернейшая черта благословения и песни Мои- р сея - употребление крайне редкого слова ТП©', встречающегося I за пределами Песни и Благословения Моисея только в Ис 44:2 и 1 в еврейских фрагментах Книги Иисуса сына Сираха (Сир 37:25), | напоминающее по своему строению имена §1ш§оп или 7еЬи1оп § и не являющееся, таким образом, уникальным для израильского ономастикона. Употребление имени ТП©' может служить дополнительным доводом в пользу архаичности Втор 33:1-5.

в

ап

не-

целом в пользу сравнительно большой древности Втор 33:5 С свидетельствует ряд рассмотренных выше мест во Втор 32-33, ка напоминающих ряд других библейских текстов. Эти тексты не ^ могут быть датированы точнее, чем периодом до составления с Книги Второзакония. Более точной характеристикой пред- ь ставляется их отнесение к пророческой литературе по ряду основных жанровых признаков: темы избрания Израиля Богом, изначального характера Божественной власти над Израилем, связывающейся с идеей исхода из Египта, отпадения народа от YHWH, наказания нашествием чужеземцев, прощения и, наконец, торжества над врагами.

Попытаемся дать ответ на наш главный вопрос: какой все-таки смысл скрывается за Втор 33:5? Как я пытался показать в ходе рассмотрения библейского контекста ряда центральных сюжетных топосов Втор 32 и 33, эти тексты содержат целый ряд реминисценций, благодаря которым они обнаруживают сходство как между собой, так и с другими библейскими текстами, в особенности текстами пророческой литературы. Более того, являясь единственными непрозаическими фрагментами книги Второзакония, они могут быть рассмотрены только в ряду других библейских поэтических текстов, связанных с идеей избрания Израиля Богом и повествующих об Исходе как об уникальном, сравнимом только с сотворением мира, творче-

ском акте - акте установления власти YHWH над всей общиной Израиля. Описанные выше идеи близки к хорошо известным библейским представлениям о YHWH как о единственном Царе мира и Израиля. | Таким образом, текст Втор 33:5, находящийся в контексте

| этих представлений, также должен интерпретироваться как ¡1 свидетельство об установлении царской власти YHWH, «когда g собирались в месте главы народа и племена Израиля». Но против такого понимания данного стиха свидетельствует его чте-° ние в LXX, где на месте слова "|Ъа стоит греческое apxwv.

В литературе проблема греческой версии Втор 33:5 была и наиболее подробно проанализирована М.В. Ивановой. § Исследовательница отмечает: «Евреи-переводчики 3 в. до н.э. | нашли слово "|Ъа неуместным для домонархической эпохи я Израиля и заменили его греческим apxwv - "старейшина', "глава ^ совета"». Следовательно, стих 5 относили не к YHWH, а к Мои-§ сею15. Если бы создатели LXX понимали в этом месте под царем YHWH, то тогда они бы употребили слово pamAeu^ - «царь»16. ^ Итак, вопрос о том, был или не был Моисей царем во Втор

^ 33:5 в понимании девтерономиста, остается открытым. Можно было бы выдвинуть гипотезу о позднейшей (возможно даже девтерономической)17 вставке 4-го стиха. Однако в пользу допущения того, что девтерономист с помощью выражения «закон заповедал нам Моисей, наследие общине Иакова» пытался прояснить ставший непонятным уже к его времени текст, вряд можно найти иные доводы, кроме соображений пресловутого «здравого смысла». Возможным же выходом из тупика, по моему мнению, может стать обращение к образу другого харизматического правителя Израиля, личность которого, как и личность Моисея, связана с проблемой царской власти, а именно - Самуила.

Действительно, Самуил весьма напоминает Моисея в некоторых чертах своей биографии: таких, как рождение Моисея в момент преследований израильтян в Египте (Исх 1-2) и появление на свет и начало служения Самуила в момент, когда «редким было слово от Господа и видений не случалось» (1 Сам 3:1). Неслучайным выглядит и сходное описание наречения имен Моисею и Самуилу в Исх 2:10 и 1 Сам 1:20. Так, имя Моше дается

будущему предводителю исхода дочерью фараона со словами: 1лл'©а П'ал-р 'З (потому что из воды я его достала). Таким же образом и Анна дает своему сыну имя Шмуэль: ТЛ^к© лтл'а 'З (потому что у Господа я его выпросила).

С Самуилом Моисея сближает и то, что оба они стоят в начале р цепи передачи некой традиции. Причем в случае Моисея этой й, традицией являются не только Синайское Откровение и Тора, § но также и передача власти. Моисей получает власть непосред- р ственно от Бога (Исх 3-4). Подобным же образом призванным I оказывается и Самуил (1 Сам 3:1-15). И Самуил, и Моисей 1 передают свою власть преемнику, но делают они это различным | образом. Моисей возлагает руки на голову Иисуса Навина. При § этом особо отмечается, что в этот момент последний исполнился «духом премудрости» (лазп ПП - Втор 34:9). Самуил же передает власть от Бога через помазание (сначала Саула в 1 Сам

10:1, а затем и Давида в 1 Сам 13:16). Самуил, наконец, является С

Г!

Я

единственным сравнимым с Моисеем правителем домонархи- § ческого Израиля, которому было даровано непосредственное общение с YHWH (например, в 1 Сам 3:1-18; 8:6-9; 9:15-17; 15:10-11, 16; 16:1-13).

В сходных выражениях описывается в Библии выполнение Моисеем и Самуилом важнейших обязанностей царя - вынесение судебных решений и руководство в войне. Как и Самуил, Моисей распоряжается, отдает приказы во время войны, посылает воинов в сражения. Но сам в битвах Моисей никогда не участвует. Так, например, в войне с Мидианитянами он лишь провожает ополчение на войну, а потом встречает его с победой (Числ 31:6-12). В войне же с Амаликитянами, описанной в Исх 17:8-16, действия Моисея, поднятые руки которого держат на протяжении всего времени сражения Аарон и Ор (Хур), скорее напоминают то, как израильтяне благодаря жертвоприношению Самуила побеждают филистимлян в 1 Сам 7: 10. В любом случае и Моисей, и Самуил никогда не выполняют одну из важнейших задач царя: личное предводительство народом в битве.

Вторая, уже упоминавшаяся выше функция царя - судебная. Недаром именно об этом в первую очередь народ просит Самуила в 1 Сам 8:5: Поставь нам царя, чтобы он судил нас. ("^а чЛ-ла'В ииз©Ъ) И сам Самуил действует как судья в 1 Сам 7:16-17.

В то же время в Пятикнижии суд является одним из постоянных занятий Моисея. В частности, он говорит про себя, обращаясь к Иофору (Йитро) в Исх 18:16: уз 'ЛИЗ©! КЗ П37 ПЛ? Л'Л'-'З 1ЛУП I'm ©'К (Когда между ними бывает какое-нибудь дело, то я | их сужу).

| Таким образом, еще одна общая черта Моисея и Самуила -

¡1 роль судьи, участие в разрешении судебных дел между израиль-g тянами в то время, когда и тот и другой действуют в качестве

правителей, подобных вождям из Книги Судей18. § Как уже говорилось выше, Самуил может сравниваться

только с Моисеем по частоте диалогов между ним и Богом

3 (1 Сам 3:1-18, 8:6-9, 9:15-17, 15:10-11, 16; 16:1-3)19.

§ Самуил также единственный из израильских правителей

| и вождей со времен Моисея, к которому в одном из текстов я может быть отнесено слово «царь». Речь идет о так называемой «Молитве Анны», матери Самуила. Этот краткий псалом имеет § много общих черт с песнью (т©) Давида - 2 Сам 22 и содержащим тот же текст Пс 1820. При этом некоторые совпадения в дан-^ ных текстах являются почти дословными. Особенно разительно

4 сходство между завершающими стихами в обоих псалмах. В Молитве Анны (1 Сам. 2:10) текст звучит таким образом:

аут п'а©з i^y inna w лтл' ту-рт! рк-'озк ут лтл' in'©a pp m'i

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Господь разгромит своих врагов, Всевышний21 возгремит на небесах,

Господь будет судить концы земли. Он даст силу царю своему

И укрепит рог помазанника Своего. В 2 Сам 22:51 говорится:

-1П'©аЪ топ-л©ут 1зЪа Л1У1©' Vra п^у-то чуптЪп тп?

Великим делает Он спасение царя Своего и творит милость помазаннику Своему Давиду и семени его, навек!

При анализе этого стиха необходимо отметить также и точку зрения В.Ф. Олбрайта, читающего в 10-м стихе слово «рог» pp

в

&

и

как чпр- «рога», вероятно, по аналогии с рогами как символом царской победы в 1 Цар 22:11 и Втор 33:16-1722.

Особенно важен в данном контексте фрагмент из 1 Сам 2:8, играющий весьма существенную роль в девтерономическом повествовании, так как он содержит отсылку к его завершающему фрагменту 2 Цар 25:27-30, в котором повествуется об й освобождении из темницы находящегося в Вавилонском плену § последнего иудейского царя Иехонии. Благодаря этому повест- р вование 1 Сам 1-3 является притчей, содержащей главное обоснование необходимости царской власти23. Кроме того, В.Ф.Ол- 1 брайт допускает достаточно раннее, возможно, даже близкое ко | временам Самуила происхождение Молитвы Анны24.

Наконец, в обоих текстах содержится образ, сближающий их с Втор 33. Так, в Молитве Анны (1 Сам 2:2) говорится:

•П'Л'ЖЭ П12 ткт "Л^П ук 'З лтл'З ©Пр-тк 0

Нет столь святого, как Господь, ведь нет подобного Ему, к

и нет такой твердыни, как Бог Наш. Я

Сходная мысль встречается в 2 Сам 22:32: |

тз'лЪк 'то'иа тз 'ат лтл' 'чУпа "?к-'а 'з » Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто твердыня, кроме Бога нашего? -

и во Втор 33:26а:

ГШ©' "?кз ук

Нет бога, подобного Богу Йешуруна.

Кроме того, как отмечает В.Ф. Олбрайт, Песнь Анны не может не вызывать ассоциаций и с Песнью Моисея. Слово П12 -скала - один из наиболее распространенных эпитетов Бога в библейской поэзии, встречающийся в 1 Сам 2:2; оно употребляется в том же значении эпитета YHWH во Втор 32:4:

из©а тзщ 'з ^уз п'ал тхл ктл п©'1 р'72 ук лпак Скала - Он. Все дела Его вечны и пути справедливы. Бог Истинен, и нет в Нем неправды. Праведен и справедлив Он.

Ср. также Втор 32:31:

□'У?з чгз'к птх тт к1? 'з

Ибо наша Скала не как твердыни их, а враги наши сами судьи}?5

Ранее нами уже была отмечена роль имени Самуила - Шмуэль. Однако здесь стоит также отметить его связь с глаголом -S спрашивать. Этот глагол создает своеобразное настроение в 1 начальных главах Первой Книги Самуила (1 Сам 1:17, 20, 27, 28; § 2:20; 8:10; 10:4, 22; 12:13, 17, 19). Наибольшее значение для нас имеет пассаж из 1 Сам 1:28, в котором Анна говорит о своем сыне § как «об испрошенном у Господа»: лтл'? ViNB Ш примечательно,

5 что употребленное здесь пассивное причастие Saul (испрошенный) собственно и является именем царя Саула. Таким образом,

^ перед нами здесь притча, содержание которой сводится к сле-| дующему: Бог в ответ на просьбы соглашается послать Израилю § царя, так же как он посылает Анне ребенка Самуила, рождение | которого становится в дальнейшей перспективе обоснованием ^ избрания царем Саула26.

| Но, кроме пророчества об избрании Саула в Песни Анны,

>я говорится и о торжестве над ним Давида (1 Сам 2:1):

6 лчл'з 'зпр лап лчл'з 'з? г?у ^ -|ЛУ1В'з 'лпав 'з '3'1к-?у 'з зпп

Прославила душа моя Господа, рог мой возвысился в Господе, Широко раскрылись уста против врагов моих, и радуюсь я спасению Твоему.

Это перекликается со словами самого Давида в 2 Сам 22:3-4:

■п-лопк тх 'л?к чувл оапа 'ува 'ouai 'з>ва 'ув' ppi 'иа ув1к 'з'кат лтл' кпрк ??ла

Бог мой твердыня моя, убежище в Нем найду,

Щит и Рог, ограда и спасение Он мне, и от разбоя спас

меня.

Прославляемого призову, и Господь спасет меня. Фактически здесь можно говорить о еще одной аллегории в рамках этого небольшого отрывка. Торжество Анны, наконец сумевшей родить ребенка, над притеснявшей ее соперницей -Пниной - является параллелью торжеству Давида над Саулом. Это не случайно, что благодарственный псалом в 2 Сам 22:1 назван как песнью Давида в тот день, «когда избавил его Господь

от рук врагов его и от руки Саула»27. Как я уже отметил выше, Р. Полцин не ставит вопрос о царской природе самого Самуила, предпочитая видеть аллегории и в этимологии его имени, и в Песни Анны. Показательно, что возможность отнесения 1 Сам 2:10 к Самуилу исследователем даже не рассматривается. ^

Сходной позиции придерживается в этом вопросе и Р. Ренд-торф, также считающий, что помазанником и царем в песне § Анны называется не Самуил, а будущий царь Израиля, поскольку ^ Самуил не был никем помазан на царство и не может называться § помазанником28. Анализ употребления слова «помазанник» - ^

П'©а - показывает, что оно упоминается в «Девтерономической ^

§

к ^

о

Г!

г

истории» лишь при интронизации небольшого числа царей, а именно: Саула (1 Сам 10:1, 11:15), Давида (1 Сам 16:13, 2 Сам 2:4, 5:3), Соломона (1 Цар 1:45), Хазаэля Дамасского и Йеху (1 Цар 19:15-16, 2 Цар 9:3-12), Йоаша (2 Цар 11:12) и, наконец, Йохаза (2 Цар 23:3). &

Таким образом, становится очевидным, что девтерономист § удостоил далеко не всех царей отдельным упоминанием об их ^ помазании. Кроме помазания на царство трех первых великих & царей, - Саула, Давида и Соломона, - упоминаются взошедшие ^ на престол в результате переворота Йеху и Йоаш, а также Йохаз, ставший царем после гибели его отца Иосии. Упоминание в этом ряду неизраильского царя Хазаэля, очевидно, связано с деятельностью пророка Илии (возможно, как и упоминание Йеху). Наконец, хорошо известен факт именования помазанником в Ис 45:1 персидского царя Кира, который, как Моисей и Самуил, считается освободителем Израиля. Следовательно, не каждый царь именовался в Библии помазанником, а потому ничто не мешает считать таковым и Самуила.

Наконец, еще одним доказательством царственности последнего можно считать 1 Сам 2:5:

лУтак п'п гат луп© л!" лпру Бесплодная рождает семерых, а родившая многих сыновей изнемогает.

С этим местом непосредственно связан и текст 1 Сам 2:21:

лчл'-пу "юа© пузл "яп лт 'л©т п'п-л©"© ^т плт лзп-лк лчл' 7рз-'з И посетил Господь Анну. Она зачала и родила трех сыновей и двух дочерей, а юноша Самуил подрастал с Господом._

Такая трактовка 1 Сам 2:21 представляется единственным возможным объяснением атрибуции девтерономистом данного псалма матери Самуила, хотя, как следует из того же стиха, детей у Анны было только шесть. Однако такая аналогия все g же возможна, если принять во внимания сакральный харак-| тер (а следовательно, и неизбежную условность употребления) g числа семь в библейской картине мира.

g По мнению Олбрайта, здесь можно также провести аналогию

f с Ос 12:13-14:

о пав лвхт лвхп топ ппх лчв тру пто'1

„Ц пата х'пш nnsaa 1хпв'-лх Л1Л' л1ул х'пш

а Убежал Иаков в степи Арама, и за жену тамработал

§ Израиль, и благодаря жене был храним. | Через пророка вывел Господь Израиль из Египта и через

| пророка был охраняем.

Таким образом, по мысли Олбрайта, в данном месте наблю-§ дается семантический параллелизм между преданиями о двух 8 любимых, но бездетных женах - Рахили и Анне, а в следующем, ^ соответственно, между Моисеем и Самуилом29.

Наконец, в Иер. 15:1 Самуил наравне с Моисеем предстает как величайший из праведников, но даже их заступничество не может спасти Иудею и Иерусалим от гибели:

чз-1уа п1в лтл пул-1™ 'взз ух чэ! лва тау'-пх '1х лчл1 пах'1

IXS'I

И сказал мне Господь: «Если бы встали передо Мной Моисей и Самуил, то не пожалел бы Я ни души из этого народа. Прогони их от Меня, пусть уходят».

Подведем итог нашим рассуждениям в этой статье. Песнь и Благословение Моисея являются примерами весьма типичных для библейской поэзии жанров благословений пророческих оракулов. Обнаруживается близость их идей к представлениям, характерным для пророческой литературы, прежде всего для ранних пророков IX-VIII веков до н. э., в особенности - Осии (Ос 12:13-14, Ос 11:1-2, 12:15, 13:4-5).

Еще одним важнейшим для датировки моментом является сходство Песни Анны и начала Благословения Моисея. Во Втор 33 царем называется Моисей, а в 1 Сам 2 - Самуил. Из всех возможных интерпретаций 1 Сам 2:5 наиболее вероятным выгля-

дит признание того обстоятельства, что Анна говорит именно о своем сыне (1 Сам 2:21), тем более, что Песнь Анны близка также победной Песни из Пс 18, 2 Сам 22 и Втор 32-33 (1 Сам 2:10, 2 Сам 22:1-51, 1 Сам 2:2, 2 Сам 22:32, 1 Сам 2:1, 2 Сам 22:34, Втор 32:31, 33:26). Наконец, сопоставление этих свидетельств с данными Иер 15:1 свидетельствует о существовании представлений о сходстве Моисея и Самуила в сознании древних израильтян. Это сходство подкрепляется и уже рассмотренным сходством фактически царских военных, судебных и административных функций Моисея и Самуила. Все эти аргументы, вместе с данными текста Втор 33:5 в LXX, позволяют считать |

£

ап

|->

§

г

г

царями и Самуила, и Моисея до установления царской власти. §

По всей видимости, значение слова "["а в Библии было непостоянным и не всегда обозначало главу государства как территориального объединения, имеющего устойчивую политическую структуру. С одной стороны, царь - это тот, кого разрешается & (а фактически надлежит!) «поставить над собой». Это обла- § датель дворца, войска, вельмож, евнухов и писцов, носитель ^ высшей власти в стране, вершащий правосудие и выводящий & народ на войну. Правление царей в этом их понимании начина- » ется только с завершением эпохи Судей. С другой же стороны, среди наиболее выдающихся вождей домонархической эпохи существуют лидеры, фактически выполнявшие основные царские функции, воплощавшие архетип идеального царя и, как выясняется, также называвшиеся царями. К таким фигурам, очевидно, относились Моисей и Самуил.

Вернемся к проблеме текста Втор 33:1-5. На основании всего вышеизложенного можно сформулировать следующую гипотезу.

1. Тексты, входящие во Втор 32-33, являются достаточно древними и по своему возрасту по крайней мере не уступают возрасту основного текста Второзакония (а то и превосходят его). Соответственно, есть все основания утверждать, что они (а в их составе и Втор 33:5) являются остатком более древних традиций, связанных с Моисеем. Кроме того, они не являются уникальными в этом отношении, так как с похожими явлениями мы сталкиваемся и в Ос 12:14-15, Суд 19:30 и других местах.

2. В тексте «введения» к Благословению Моисея (Втор 33:1-5) 1-й и, возможно, 4-й стихи являются вторичной, по предположению автора статьи, девтерономической вставкой.

3. При этом, собственно, древнейший текст Втор 33:2-3, 5 д подвергся исправлению и, возможно, намеренной архаизации в | более поздний, персидский или даже эллинистический период, ^ что прекрасно удалось продемонстрировать М.В. Ивановой при ^ анализе употреблений выражения Л! ©к в МТ и слова арх^ в 1 LXX.

| Таким образом, фраза «И был Он в Йешуруне Царем, когда

собирались вместе главы народа, с племенами Израиля» перво-а начально была свидетельством установления царской власти § YHWH над Израилем в момент Синайской Теофании и даро-| вания Торы. Однако с включением этого теста в «эпилог» дев-я терономического законодательства и атрибуцией всего текста ^ Моисею она приобрела новое значение. Атрибуция эта была, § возможно, осуществлена за счет добавления первого и четвертого стихов 33-й главы. В контексте книги Второзакония ^ в ее современном виде Втор 33:5 является свидетельством о царственности Моисея - главного героя книги, царя-законодателя.

Во всем Второзаконии, кроме Втор 33:5, есть только два упоминания о царях в Израиле. См. Втор 17:14-20 и 28:36.

Под «девтерономическим законом» здесь и далее имеется в виду часть книги Второзаконие, содержащая законодательный материал, а именно, главы 5-28. О структуре девтерономического законодательства в целом и книги Второзаконие в частности см., например: Wenham G. The Date of Deuteronomy: Linch-pin of Old Testament Criticism. Pt. 1 // Themelios. 10.3 (April 1985). P. 15-20.

2

13

14 Westerman C. Genesis 37-50. P. 240.

15 Иванова М.В. Идеология царской власти в древнем Израиле. С. 28 - 29.

16 Там же. С. 29. Тем не менее, стоит добавить, что М.В. Иванова не обратила должного внимания на существование в LXX нескольких мест, где слово apx«v все же употребляется по отношению к Богу, а именно, в 1 Хр 29:12,

5

Это и ряд других соображений не были бы отмечены без помощи израильского библеиста Дмитрия Копелиовича. Автору статьи довелось обсуждать с ним многие рассматриваемые ниже проблемы. Ему же автор выражает свою глубокую признательность.

Почти все трактовки можно разделить на две группы, одна из которых считает царем Моисея, а другая -YHWH. В качестве свидетельства о царственности Бога этот стих трактуют: .Shires H.H., Parker P. Deuteronomy g // The Interpreter's Bible. Vol. 2. Nashville, 1990. P. 470; Thompson J. A. Deuteronomy. An Introduction and Commentary // Wiseman O.J., ed. Tyndale § Old Testament Commentaries. Leicester: Downers Grove, 1974. P. 308. С такой позицией соглашается и Ф.М. Кросс (F.M. Cross), основывая на этом и ряде g других фрагментов (напр., Числ 23:21, Пс 6, Исх 15:18) свою идею о позд- g нем отнесении царского титула к YHWH; см.: Cross F.M. Canaanite Myth 8 and Hebrew Epic. Essays on the History of the Religion of Israel. Cambridge § (Mass.): Harvard Univ. Press, 1973. P. 99. И.Р. Тантлевский, наоборот, относит g здесь слово «царь» к Моисею, считая это место образцом древнейшей "О-Синайской поэзии. См: Тантлевский И.Р. Введение в Пятикнижие. М.: g РГГУ, 2000. С. 391-394. И.Ш. Шифман исходит из представления о при- g оритете Моисея: «Поэт видит в Моисее "царя" Израиля, т. е. законодателя, к8-судью и предводителя в походе». - Шифман И.Ш. Пятикнижие Моисеево. s М.: Республика, 1993. С. 334. § Thompson J.A. Deuteronomy. An Introduction and Commentary. P. 297-298. ^ Шифман И.Ш. Пятикнижие Моисеево. С. 330-333. Q Rad G. von. Das Alte Testament Deutsch. Bd. 8. Das fünfte Buch Mose (Deutero- ^ nomium) / 4. unverb. Aufl. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1983. S. 7. Иванова М.В. Идеология царской власти в древнем Израиле... Дисс. канд. ист. наук. СПб: СПб Унив., 1997. С. 28. Но это далеко не единственная возможность прочтения и 2-го стиха. Так, М. Селезнев и С. Тищенко здесь вместо выражения «Огнь Закона» - m ЮК - предлагают конъектуру ППЮК - «склоны». Вместо масоретского выражения «множество святых» авторы современного русского перевода предлагают в качестве первоначального для 2-го стиха топоним Мериват Кадеш. См.: Книга Второзакония / Пер. и комм. С.В. Тищенко и М.Г. Селезнева. М.: Рос. Библейское о-во, 2005. С. 90.

В MT - «сыновей Израиля»; перевод дается согласно LXX. В MT - «Ведь удел Господа - народ Его». «И стал.» - перевод по LXX и самаритянскому Пятикнижию.

The Brown-Driver-Briggs Hebrew-English Lexicon. Boston, 1999. P. 1062. Westerman C. Genesis 37-50. A Commentary / Transl. by Scullion John, S.J. Minneapolis: SPCK, 1986. P. 221-222. Шифман И.Ш. Пятикнижие Моисеево. С. 291.

4

8

Иез 12:10 и Пс 104:2. Есть также один пример из Нового Завета, где словом apx«v называется Мессия - Откр 1:5. Но это все же не может опровергнуть позицию М.В. Ивановой, так как слово apx«v в них не заменяет, как во Втор 33:5, традиционные для LXX обозначения Бога pamXeu; - «царь» и кирю; - «Господь», но лишь употребляется в качестве эпитета рядом с ними. Тем более, что известен еще один случай отнесения слова apx«v в LXX к Моисею - Числ 16:13. В МТ здесь употреблено выражение: "ПЛЮП-Ql И'^У "ПЛЮЛ-'Э - Ты хочешь нами завладеть совсем!

17 Девтерономическая история - «всеобщая» история Израиля, включающая в себя книгу Второзаконие и последующее историческое повествование книг Первых Пророков, от Ис. Нав. до 2 Цар., и сложившееся в современном виде, по всей видимости, в конце периода Вавилонского плена. Последнее упоминаемое в ней событие - освобождение из темницы иудейского царя Иехонии в Вавилоне в 562 г. до н. э. См. об этом, например: Тищенко С.В. Кто написал Тору // Библия. Литературные и лингвистические исследования. Сб. ст. Вып. 1. М.: РГГУ, 1998. С. 19-20.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

18 Rendtorf R. Samuel the Prophet. A Link between Moses and the Kings // Craig A. Evans & Shemaryahu Talmon, eds. The Quest for the Context and Meaning: Studies in Biblical Intertextuality, in Honor of James A. Sanders. Leiden; N.Y.; Koln: Brill, 1997. Р. 31.

19 Rendtorf R. Samuel the Prophet. Р. 31.

20 Polzin R. Samuel and the Deuteronomist. A Literary Study of the Deuteronomic History. Part Two: 1 Samuel. Bloomington; Indianapolis: Indiana University Press, 1993. Р. 33-35.

21 Так в ряде средневековых рукописей, Вульгате и таргумах.

22 Albright W.F. Yahweh and the Gods of Canaan. A Historical Analysis of Two Contrasting Faiths. Winnona Lake: Eisenbrauns, 2001. P. 21.

23 Polzin R. Samuel and the Deuteronomist. P. 33-38.

24 Albright W.F. Yahweh and the Gods of Canaan. P. 21.

25 То есть заслуживают осуждения. Так в МТ. В LXX - «безумны».

26 Polzin R. Samuel and the Deuteronomist. P. 25-26.

27 Ibid. P. 31.

28 Rendtorf R. Samuel the Prophet. P. 27-28.

29 Albright W.F. Yahweh and the Gods of Canaan. P. 23.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.