Научная статья на тему 'Возможности программы My Test x при обучении иностранных студентов русским афоризмам'

Возможности программы My Test x при обучении иностранных студентов русским афоризмам Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
41
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / АФОРИЗМЫ / КОМПЬЮТЕРНАЯ ПРОГРАММА / МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ / ЗАДАНИЯ / ЭФФЕКТИВНОСТЬ / RUSSIAN AS A FOREIGN / APHORISMS / COMPUTER PROGRAM / METHODS OF TEACHING / QUESTS / EFFECTIVENESS

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Карпеченкова Юлия Геннадьевна, Олейник Марина Анатольевна

Настоящая статья посвящена особенностям работы над русскими афоризмами в иностранной аудитории, а также возможностям применения компьютерной обучающе-контролирующей программы My Test X при обучении русским крылатым выражениям и фразеологизмам иностранных учащихся на практических занятиях по русскому языку. В статье представлены типовые вариативные задания данной программы, разработанные и апробированные авторами.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Карпеченкова Юлия Геннадьевна, Олейник Марина Анатольевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MY TEST X PROGRAM OPPORTUNITIES OF TEACHING FOREIGN STUDENTS RUSSIAN APHORISMS

The given article is devoted to the description of the specifics of working at the Russian aphorisms in a foreign audience, and also to some ways of the using of a computer program My Test X in teaching Russian popular expressions and phraseological units of foreign students in practical Russian language classes. In the article the complex of typical variative exercises of the program is presented which were created and approved by the authors.

Текст научной работы на тему «Возможности программы My Test x при обучении иностранных студентов русским афоризмам»

Педагогика

УДК 811.161.1. - 054.6

кандидат педагогических наук, старший преподаватель кафедры русского языка как иностранного Карпеченкова Юлия Геннадьевна

Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена (г. Санкт-Петербург); кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры русского языка как иностранного Олейник Марина Анатольевна

Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена (г. Санкт-Петербург)

ВОЗМОЖНОСТИ ПРОГРАММЫ MY TEST X ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ

РУССКИМ АФОРИЗМАМ

Аннотация. Настоящая статья посвящена особенностям работы над русскими афоризмами в иностранной аудитории, а также возможностям применения компьютерной обучающе-контролирующей программы My Test X при обучении русским крылатым выражениям и фразеологизмам иностранных учащихся на практических занятиях по русскому языку. В статье представлены типовые вариативные задания данной программы, разработанные и апробированные авторами.

Ключевые слова: русский язык как иностранный, афоризмы, компьютерная программа, методика обучения, задания, эффективность.

Annotation. The given article is devoted to the description of the specifics of working at the Russian aphorisms in a foreign audience, and also to some ways of the using of a computer program My Test X in teaching Russian popular expressions and phraseological units of foreign students in practical Russian language classes. In the article the complex of typical variative exercises of the program is presented which were created and approved by the authors.

Keywords: Russian as a foreign, aphorisms, computer program, methods of teaching, quests, effectiveness.

Введение. Широкие возможности информационных технологий повсеместно используются в практике преподавания иностранных языков и активно внедряются в процесс обучения русскому языку как иностранному, в частности. Применение современных технологий позволяет и обучать, и контролировать, и, одновременно, экономить учебное время.

В работе с иностранными обучающимися актуальны электронные учебные пособия, презентации, аудио-и видеофайлы, компьютерные программы и всевозможные гаджеты, целью которых чаще всего является обучение грамматике и пополнение словарного запаса.

Осуществлению речевого развития иностранных обучающихся способствует изучение афоризмов, являющихся неотъемлемой составляющей современного русского языка. Коммуникативная ценность афоризмов заключается в возможности восприятия устной речи, адекватном осознавании, выделении мысли, умении строить диалогическую или монологическую речь, высказывать и аргументировать свою точку зрения, рассуждать. Методическая эффективность использования афористических единиц - крылатых выражений и фразеологизмов - в учебной практике РКИ обоснована в научных работах авторов настоящей статьи как с позиций лингвистики, так и других ориентиров (различие ценностных ориентаций, стереотипов культур, межкультурные коммуникации) [3; 4].

Изложение основного материала статьи. Важным вопросом остается эффективность внедрения афоризмов в процесс обучения, организация их усвоения, а также обеспечение обобщения и контроля степени владения афоризмами, что требует использования различных приемов семантизации, включения наглядности, языковых игр, затрат времени на проверку заданий и прослушивание продуцируемой речи.

Решением перечисленных выше проблем может быть обучающе-контролирующая программа компьютерного тестирования My Test X, используемая на занятиях по русскому языку для иностранных студентов факультета РКИ РГПУ им. А. И. Герцена, позволяющая экономить время и комплексно сочетать в себе различные виды речевой деятельности: аудирование, письмо, чтение. Программа My Test X содержит следующие виды заданий: перестановка букв; одиночный выбор; множественный выбор; указание порядка; часть изображения; сопоставление вариантов; подтверждение и опровержение высказывания; ручной ввод текста; ручной ввод числа. В задания можно включить аудио-, видеофайлы, фотоматериал, рисунки и символы [2].

Кроме того, возможности данной программы позволяют варьировать количество и тип заданий, давая возможность провести тестирование на любом этапе занятий по таким дисциплинам, как « Практикум по межкультурной коммуникации », «Практикум по культуре речевого развития» и др.

Если тестирование выполняется в обучающем режиме, то правильные варианты ответов показываются в ходе его выполнения, если режим контролирующий, то ознакомиться с результатами и подробным отчётом об ошибках можно после его завершения.

Обратимся к примерам. Для каждого типа задания представлено описание и фото экрана (screenshot) с программой в режиме My Test Editor (студенты выполняют в My Test Student), на котом виден тип задания, ограниченное время выполнения (в зависимости от объема и сложности) и содержание задания. Сложность каждого задания также может варьироваться (от 1 до 100 баллов).

1. Перестановка букв.

На выполнение данного типа задания отводится 15 секунд. Требуется составить из букв слово «фразеология». Цель данного задания - проверка знания терминологии, а также развитие языковой догадки.

2. Задания на одиночный выбор ответа.

Задание - указать лишний фразеологизм среди других, являющихся синонимичными: взваливать на свои плечи; лежать на боку; пальцем не шевельнуть; точить лясы; сидеть как пень. Время выполнения - 20 секунд. Задание направлено на проверку способности классифицировать фразеологические единицы по семантическим сходствам и различиям.

3. Задания на множественный выбор.

На выполнение задания отводится 30 секунд. Задание также направлено на проверку знания и степени понимания фразеологизмов. Требуется выделить из списка фразеологизмов те, которые характеризуют трудолюбивого человека: вертеться как белка в колесе, взваливать на свои плечи, гонять лодыря, мастер на все руки, лежать на боку, точить лясы. Количество вариантов ответов может быть любым.

0Б<зы минный - Ре дактор тестов МуТе^ -ах

Файл Задание Параметры заданий Параметры геста Настройка ¿правка

о а н I а* Я И* <§> ® ® © 1 1 1

На • Оо.» ое ® Формулировки • Дополнительно • Чернэвик

Выделите из предложенных ниже фразеологизмы, характеризующие трудолюбивого человека

С-жност, | 1 Ограничение по времени:] 0 0:00:0"! С »■ нв

Общий спис ж заданий -

«а»ит= 1ео<о/ько вариантов ответа:

01 взваливать на свои плечи

02 вертеться как белка в колесе

□ з гонять лодыря

04 мастер на все руки

□ 5 лежать на боку

□ в точить лясы

0 Добавить еще вариант ответа

< > V. хранить задание

4. Задания на указание порядка.

Требуется составить из слов предложение - крылатое выражение («Студентка, комсомолка, спортсменка, наконец, она просто красавица!»). Каждому слову должен соответствовать номер по порядку. На задание отводится 45 секунд. Для облегчения понимания можно вставить рисунок, иллюстрирующей выражение, при клике он становится полноэкранным, как на приведенном фото.

Данное задание не только проверяет знание афоризма, но и развивает память, ассоциативное и логическое мышление, а также навыки составления связного высказывания.

Ц Безымянный - Редактор тестов МуТейХ - О

у/ Со»ранеть задатке С6роо<ть

5. Часть изображения.

Требуется указать на фото героя, которому принадлежит крылатое выражение "Спортсменка, комсомолка, студентка, наконец, она просто красавица!". В режиме редактора выделяется область, при нажатии студентом на любую точку которой ответ будет засчитан как правильный. На задание отводится 15 секунд.

Картинка может иллюстрировать как выражение предыдущего задания, так и быть самостоятельной единицей, проверяя знание источника крылатого выражения.

6. Задания на указание соответствия.

На задание отводится минута. Требуется сопоставить фразеологизм слева (витать (парить) в облаках; стреляный воробей; ещё и конь не валялся; заячья душа; гонять лодыря) и его объяснение справа (бездельничать, быть ленивым; мечтать и не заниматься реальным делом; трусливый человек; много перенёсший, опытный человек; ничего еще не сделано). Задание выполняется с целью развития навыков систематизации и анализа конкретного языкового материала.

7. Задания на подтверждение и опровержение высказывания.

Задание подразумевает выбор ответа типа «да» - «нет» и направлено на проверку знания афоризмов и их источников. Произносит ли в данном эпизоде герой Ю. Никулина выражение: "Я не трус, но я боюсь"? Время выполнения - 25 секунд. Задание также может быть вариативным: работа с синонимами и антонимами, подтверждение - опровержение правильности фразеологизма или крылатого выражение, их принадлежность к устойчивым единицам и т.п.

8. Задания на ручной ввод текста.

Задание направлено на проверку знания фразеологизмов и развитие навыков грамотного письма на

компьютере, нужно вписать недостающее слово: вертеться как _ в колесе. Время выполнения - 20

секунд.

Данное задание может иметь множество разных вариантов в зависимости от цели: написать недостающее слово, записать на слух (по аудиовставке) слово или выражение (развиваются навыки аудирования), написать целый фразеологизм или крылатое выражение по ассоциации с картинкой и т.д.

9. Задания на ручной ввод числа.

Требуется написать число (количество) фразеологизмов среди других высказываний (денег куры не клюют; вы на мне дыру протрете; белая ворона; я не трус, но я боюсь; встать не с той (с левой) ноги; наши люди в булочную на таки не ездят). Время - 45 секунд. Аналогичным может быть задание на указание крылатых выражений среди представленных. Задание направлено на проверку умения различать устойчивые выражения.

Выводы. Использование программы My Test X на занятиях по РКИ позволяет развивать знания обучающихся в области информационных технологий (навыки работы с компьютером на русскоязычной клавиатуре), обобщать и контролировать знания по афористике, а также формировать дисциплинированность и исполнительность тестируемых, интенсифицирует любое занятие или его часть. Компьютерные задания тренируют память, помогают учащимся выработать речевые умения и навыки, развивают внимание и познавательный интерес к предмету, поддерживают мотивацию изучения языка, расширяют кругозор.

Литература:

1. Азимов Э. Г. Информационно-коммуникационные технологии в преподавании русского языка как иностранного: метод. пособие для преподавателей русского языка как иностранного / Э. Г. Азимов. - М.: Рус. яз., Курсы, 2012. - 352 с.

2. Карпеченкова Ю. Г. Использование программы компьютерного тестирования My Test X как фактор интенсификации текущего контроля знаний при освоении грамматических тем на подготовительном этапе обучения РКИ // Язык. Культура. Менталитет. Проблемы изучения в иностранной аудитории: материалы XVI международно-практической конференции. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2017. -C. 305 - 309.

3. Карпеченкова Ю. Г., Олейник М. А., Спиридонова О. С. Применение наглядности и игровых форм работы при обучении русским афоризмам иностранных учащихся на практических занятиях по русскому языку // Вестник Череповецкого государственного университета, 2015. № 4 (65). - С. 136 - 140.

4. Карпеченкова Ю. Г., Олейник М. А., Спиридонова О. С. Формирование лингвострановедческой компетенции иностранных учащихся на основе русских афоризмов // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. № 1 / 2015. - С. 45-57.

5. Щукин А. Н. Лингводидактический энциклопедический словарь. - М.: Астрель: АСТ: Хранитель, 2007. - 746 с.

Педагогика

УДК: 378.147

кандидат педагогических наук, доцент Карпушова Ольга Александровна

Филиал Военного учебно-научного центра Военно-воздушных сил

«Военно-воздушная академия имени профессора Н. Е. Жуковского и Ю. А. Гагарина» (г. Сызрань); кандидат педагогических наук Мигненко Марина Анатольевна Филиал Военного учебно-научного центра Военно-воздушных сил

«Военно-воздушная академия имени профессора Н. Е. Жуковского и Ю. А. Гагарина» (г. Сызрань)

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ КАФЕДРЫ РУССКОГО ЯЗЫКА С КАФЕДРАМИ, ОБЕСПЕЧИВАЮЩИМИ ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫХ ВОЕННОСЛУЖАЩИХ В

АВИАЦИОННОМ ВУЗЕ

Аннотация. В статье рассматривается опыт межкафедрального взаимодействия преподавателей-русистов с преподавателями специальных кафедр, работающими в группах иностранных военнослужащих, которые обучаются как на подготовительном, так и на основных курсах военного авиационного вуза. Основной задачей исследования является обоснование эффективности совместной работы преподавателей разных кафедр. Рассматриваются методический и учебно-организационный аспекты такой работы. Перечислены не только преимущества указанной организации учебного процесса, но и ряд проблем, существующих при обучении иностранных военнослужащих, обозначены пути решения этих проблем. В статье описаны разные этапы взаимодействия преподавателей специальных дисциплин и преподавателей русского языка как иностранного.

Ключевые слова: русский язык как иностранный, иностранные военнослужащие, совместная работа преподавателей, научный стиль речи.

Annotation. The article describes the experience of Russian teachers' interaction with teachers of special

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.