Научная статья на тему 'ВОСПИТАТЕЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ СЕМЕЙНОГО ОБЩЕНИЯ В КОНТЕКСТЕ СОВРЕМЕННОГО УЧЕБНИКА ПО ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ'

ВОСПИТАТЕЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ СЕМЕЙНОГО ОБЩЕНИЯ В КОНТЕКСТЕ СОВРЕМЕННОГО УЧЕБНИКА ПО ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
144
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
УЧЕБНИК ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА / РЕЧЕВОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ / СЕМЕЙНОЕ ВОСПИТАНИЕ / ОБРАЗ СЕМЬИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Банникова Любовь Владимировна, Киреева Зарима Ренатовна

В статье рассматривается специфика репрезентации семейного общения в школьных учебниках по французскому языку. Семейная тематика занимает особое место при обучении иноязычному общению, однако воспитательная составляющая современных учебников по французскому языку нуждается в тщательном анализе с целью актуализации форм и средств семейного воспитания, создания позитивного и гармоничного образа семьи, утверждения абсолютной ценности семейных традиций. В контексте данного исследования семейное общение рассматривается как речевое взаимодействие людей, связанных брачными и родственными отношениями и проживающими совместно или раздельно. В качестве источника исследования выбраны учебники 5-11 классов предметной линии «Синяя птица» 2020-2021 годов издания, широко используемые в образовательных организациях Российской Федерации для обучения французскому языку как второму иностранному. В статье описываются содержащиеся в учебниках примеры различных речевых тактик и средств речевого и невербального взаимодействия между членами семьи, выявляется их воспитательный потенциал. Авторы статьи представляют статистические и аналитические материалы, полученные в ходе исследования текстов и визуального ряда анализируемых учебников, выявляющие и описывающие участников процесса внутрисемейной коммуникации, а также образцы речевого общения между ними

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Банникова Любовь Владимировна, Киреева Зарима Ренатовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

EDUCATIONAL FUNCTION OF FAMILY COMMUNICATION IN THE CONTEXT OF A MODERN TEXTBOOK IN FRENCH

The article considers the specifics of how family communication is represented in school textbooks in the French language. The family topic occupies a special place in teaching foreign language communication, but the educational component of modern French textbooks needs a thorough analysis in order to actualize the forms and means of family education, create a positive and harmonious image of the family, affirm the absolute value of family traditions. In the context of this study, family communication is considered as the verbal interaction of people connected by marriage and kinship relations and living together or separately. The textbooks of grades 5-11 of the subject line "Blue Bird" of the 2020-2021 edition, widely used in educational organizations of the Russian Federation for teaching French as a second foreign language, were chosen as the source of the study. The article describes the examples of various speech tactics and means of speech and non-verbal interaction between family members contained in textbooks, reveals their educational potential. The authors of the article present statistical and analytical materials obtained during the study of texts and visual series of the analyzed textbooks, identifying and describing participants in the process of intra-family communication, as well as samples of speech communication between them.

Текст научной работы на тему «ВОСПИТАТЕЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ СЕМЕЙНОГО ОБЩЕНИЯ В КОНТЕКСТЕ СОВРЕМЕННОГО УЧЕБНИКА ПО ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ»

ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ПЕДАГОГИКИ И ПСИХОЛОГИИ

УДК 37.018.11: 811.133.1

Любовь Владимировна Банникова,

кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры французского языка и лингводидактики, Московский городской педагогический университет E-mail: bannikovaLV@mgpu.ru

Зарима Ренатовна Киреева,

кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры методики преподавания иностранных языков и второго иностранного языка, Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы E-mail: metodika-fr@yandex.ru

ВОСПИТАТЕЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ СЕМЕЙНОГО ОБЩЕНИЯ В КОНТЕКСТЕ СОВРЕМЕННОГО УЧЕБНИКА ПО ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ

Аннотация. В статье рассматривается специфика репрезентации семейного общения в школьных учебниках по французскому языку. Семейная тематика занимает особое место при обучении иноязычному общению, однако воспитательная составляющая современных учебников по французскому языку нуждается в тщательном анализе с целью актуализации форм и средств семейного воспитания, создания позитивного и гармоничного образа семьи, утверждения абсолютной ценности семейных традиций. В контексте данного исследования семейное общение рассматривается как речевое взаимодействие людей, связанных брачными и родственными отношениями и проживающими совместно или раздельно. В качестве источника исследования выбраны учебники 5-11 классов предметной линии «Синяя птица» 2020-2021 годов издания, широко используемые в образовательных организациях Российской Федерации для обучения французскому языку как второму иностранному. В статье описываются содержащиеся в учебниках примеры различных речевых тактик и средств речевого и невербального взаимодействия между членами семьи, выявляется их воспитательный потенциал. Авторы статьи представляют статистические и аналитические материалы, полученные в ходе исследования текстов и визуального ряда анализируемых учебников, выявляющие и описывающие участников процесса внутрисемейной коммуникации, а также образцы речевого общения между ними.

Ключевые слова: учебник французского языка, речевое взаимодействие, семейное воспитание, образ семьи

Для цитирования: Банникова, Л.В. Воспитательная функция семейного общения в контексте современного учебника по французскому языку/ Л.В. Банникова, З.Р. Киреева // Педагогический журнал Башкортостана. - 2021. - №3(93). - С. 29-45.

Lyubov V. Bannikova Cand. Sci. (Pedagogy), Associate Professor of the Department of French Language and Linguistic Didactics,

Moscow City University E-mail: bannikovaLV@mgpu.ru

Zarima R. Kireeva Cand. Sci. (Pedagogy), Associate Professor, Department of Methods of Teaching Foreign Languages and of a Second Foreign Language, Bashkir State Pedagogical University named after M.Akmulla

E-mail: metodika-fr@yandex.ru

EDUCATIONAL FUNCTION OF FAMILY COMMUNICATION IN THE CONTEXT OF A MODERN TEXTBOOK IN FRENCH

Abstract: The article considers the specifics of how family communication is represented in school textbooks in the French language. The family topic occupies a special place in teaching foreign language communication, but the educational component of modern French textbooks needs a thorough analysis in order to actualize the forms and means of family education, create a positive and harmonious image of the family, affirm the absolute value of family traditions. In the context of this study, family communication is considered as the verbal interaction of people connected by marriage and kinship relations and living together or separately. The textbooks of grades 5-11 of the subject line "Blue Bird" of the 2020-2021 edition, widely used in educational organizations of the Russian Federation for teaching French as a second foreign language, were chosen as the source of the study. The article describes the examples of various speech tactics and means of speech and non-verbal interaction between family members contained in textbooks, reveals their educational potential. The authors of the article present statistical and analytical materials obtained during the study of texts and visual series of the analyzed textbooks, identifying and describing participants in the process of intra-family communication, as well as samples of speech communication between them.

Keywords: the French language textbook, speech interaction, family education, family image

For citing: Bannikova L.V., Kireeva Z.R. (2021) Educational functions of family communication in the context of a modern textbook in French. Pedagogical journal of Bashkortostan. No. 3(93): 29-45. (In Russ).

DOI: 10.21510/1817-3292-2021 -93-3-29-45

Проблема воспитания культуры семейного общения школьников вызывает интерес у многих педагогов, психологов и лингвистов, так как внутрисемейная коммуникация является неотъемлемой сферой жизни человека, важной составляющей формирования и развития личности, её социализации. Культура организации общения в семье рассматривается как залог культуры всего общества в целом. Современными авторами подчеркивается необходимость изучения условий развития как гармоничного семейного дискурса, так и негативных факторов внутрисемейной коммуникации [1; 2]. Важное место занимают исследования, направленные на поиск путей формирования семейных ценностей в системе школьного образования, в том числе в рамках иностранного языка (ИЯ) как учебного предмета [3; 4]. Бельгийский специалист в области методики обучения французскому языку Жан-Марк Дефай считает, что образовательные цели дисциплины

«Иностранный язык» - это не просто технические или организационные решения, а философия развития личности [5]. Г.В. Сороковых отмечает, что важной задачей для каждого этапа иноязычного образования на сегодняшний день является определение базового воспитательного социального заказа, включающего систему фундаментальных ценностей [6].

Однако в процессе наполнения ценностно-целевых ориентиров лингводидактики такими атрибутами, как «духовность», «самосозидание», «самосозерцание» и др., на которые указывает Е.Г. Тарева [7, 142], необходимо пересмотреть воспитательную составляющую современных школьных учебников по французскому языку, которые являются одним из ключевых средств обучения в системе иноязычного образования. Исследователь из Тайваня Хуан Сюэся, проанализировав свой педагогический опыт, а также достоинства и недостатки изданных во Франции и Тайване учебников французского языка, приходит к выводу о том, что основополагающим принципом при составлении учебников ИЯ для начинающих является принцип учета родной культуры обучающихся и грамотной ее визуализации [8]. В работе алжирского методиста М. Дриди обозначена необходимость выявления и социокультурного анализа семейной тематики в учебнике ИЯ, который является, по его мнению, одним из обязательных средств для социализации и образования школьников [9].

В контексте данного исследования семейное общение рассматривается как речевое взаимодействие людей, связанных брачными и родственными отношениями и проживающими совместно или раздельно. В качестве основного источника исследования были выбраны современные учебники 5-11 классов предметной линии «Синяя птица», широко применяемые для обучения французскому языку как второму иностранному и получившие положительные заключения научной, педагогической и общественной экспертиз.

Учебник для 5 класса [10; 11] является отправной точкой как для изучения французского языка в целом, так и семейной тематики в частности. Авторами вводятся лексические единицы и модельные фразы по теме «Семья»; представлены задания, направленные на описание семьи, на усвоение формул речевого этикета. Отдельный блок учебника посвящен семье. Авторы используют тексты различных типов и жанров: поэтические тексты; сказочные истории, в которых между собой общаются очеловеченные животные (семья котов, ежей, медведей); тексты, содержащие юмористический компонент, и т.п. Анализ примеров речевого взаимодействия между членами семьи в учебнике показывает, что его участники обладают высоким уровнем культуры семейного общения, соблюдают этические нормы, следят за своей речью. Речевое поведение собеседников отличается благожелательным настроем, демонстрацией желания находиться во взаимодействии с близкими

людьми, вниманием к теме разговора. Гармоничное общение сопровождается использованием его участниками различных речевых тактик в рамках учебной тематики, среди которых преобладают:

- тактика согласия с подтверждением и конкретизацией информации:

« - André, qu 'est-ce que tu fais ? Tu lis ?

- Oui, je lis maman. Je lis l'histoire du Petit Prince. C'est très intéressant » [10, 39] / - Андре, что ты делаешь? Читаешь?

- Да, читаю, мама. Я читаю рассказ о Маленьком принце. Это очень интересно.

- тактика несогласия с уточнением информации:

«...Il regarde par la fenêtre. Où est le grand-père ? Non, dit Cécile, le grand-père n'est pas là. Il arrive ce soir, à sept heures» [10, 25]/ Он смотрит в окно. Где же дедушка? Нет, говорит Сесиль, дедушка еще не приехал. Он приедет сегодня вечером, в 7 часов.

- тактика оценивания с помощью похвалы:

« Toi aussi, tu es très sympa, André » [10, с.39]/ Ты тоже, ты - очень хороший, Андре. «Bravo, Max!» [10, 46]/ Браво, Макс! «Oh, bravo, Paulette ! Nicolas viens ici ! Nous pouvons manger. Merci beaucoup, Paulette » [11, 20] / О, молодец, Полетта! Николя, иди сюда! Мы можем есть. Большое спасибо, Полетта.

- тактика поучения, наставления, наказа:

«Mais vite, Monique, tu es déjà en retard», dit maman. <...> Vite, Monique, vite !» [10, 76]/ «Быстрее же, Моника, ты уже опаздываешь», -говорит мама. <...> «Быстрее, Моника, шустрее!»; «Nadine, allume le gaz! Prépare la soupe pour Médor !» [11, 32]/ Надин, включи газ! Приготовь суп для Медора! «Attention, mon garçon, ne tombe pas !» dit maman hérisson» [11, 76] / «Осторожно, мой мальчик, не упади!» -говорит мама-ежиха.

Вербальная демонстрация распределения ролей и обязанностей в семье, отсутствие ссор, взаимопонимание подкрепляется визуальным компонентом учебника, изображающим положительные эмоции при общении, зрительный контакт собеседника с говорящим. Кроме этого, на иллюстрациях изображены старшие члены семьи, не являющиеся героями упражнений учебника, наделенными вербальной составляющей.

Текстовые и иллюстративные составляющие учебника 6 класса [12; 13] продолжают линию авторов по знакомству школьников с моделью гармоничного общения в семье, стратегиями и тактиками избегания конфликтов и недопонимания. Объемы текстов увеличиваются, усложняется их лексическое и грамматическое наполнение. Авторы используют ранее описанные тактики согласия: « Tu veux de la salade ? Bien sûr, que j'en veux. Elle est très bonne » [12, 96] / Ты хочешь салат? -Конечно же, я его хочу. Он очень вкусный. В данном случае тактика согласия сопровождается положительной оценкой. Но существует и

пример, демонстрирующий тактику категоричного отказа, когда речь идет о разговоре мамы и её капризной дочки, которая ест мало и неохотно.

Авторы также предлагают специальные задания на моделирование речевого общения в различных ситуациях. Установки к ним даны на русском языке, например: «Ты говоришь с дедушкой, который плохо слышит, поэтому повторяешь каждое предложение по нескольку раз. Как ты повторишь его в третий или в четвертый раз? Выбери предложение и сыграй сценку со своим одноклассником» [12, 27]; «Прочитай описание ситуаций и задай соответствующий вопрос или обратись с просьбой, но прежде извинись за то, что отвлекаешь человека от его занятий» [13, 57]; «Ты согласен с тем, что говорит твой собеседник. Вырази своё согласие» [13, 108]; «Извинись перед собеседником за то, что беспокоишь его, и сообщи ему нужную информацию или спроси у него совета» [13, 109].

В отличие от учебника 5 класса, в речевое взаимодействие вступают представители старшего поколения, в процессе общения участвуют также домашние питомцы. Животные на иллюстрациях учебника воспринимаются как члены семьи. Они изображены доброжелательными, любознательными, общительными.

Все разделы учебника для 7 класса [14] направлены на развитие у обучающихся умений общения на французском языке в целом и речевому взаимодействию между членами семьи, в частности. Для целенаправленного обучения вербальному общению в учебнике вводятся и закрепляются посредством различных заданий выражения, которые позволяют начать разговор; согласиться/не согласиться с тем, что было сказано; попросить собеседника уточнить свою мысль; извиниться; выразить свои желания; аргументировать свою точку зрения и т.п. Все эти стратегии общения необходимы в реальной коммуникации с франкоязычным собеседником, а также в рамках общения внутри семьи. В учебнике есть отдельный блок, посвящённый взаимоотношениям в семье. Присутствуют тексты различных типов и жанров: отрывки художественных произведений; результаты социологических опросов, представленные в форме диаграмм, схем и графиков; страницы из французских толковых словарей; фрагменты молодежных интернет-форумов; личные письма, диалоги и беседы в форме «Круглого стола». Большое внимание уделяется работе с письменными источниками информации и развитию умений устной речи на основе прочитанного текста.

Участники семейного общения данного учебника выполняют речевые действия, демонстрирующие проявление заботы о родных, внимание к их потребностям. Большой воспитательный потенциал имеет отрывок из произведения польского автора и методиста Люцьяна Гробеляка « Corbot et son équipe » / «Корбо и его команда», где представлен разговор деда с внуком:

« - C'est toi, André ? Oh ! Je me suis endormi.

- Je n'ai pas voulu te réveiller, grand-père.

- Ce n'est rien. Je ne peux pas dormir toute la journée. Je ne dormirai pas la nuit... Tu as eu une bonne journée à l'école ?

- Moi, oui, et toi, grand-père, ça va mieux ?

- Oh, oui, mon petit, ça va beaucoup mieux. » [14, с.89] /

- Это ты, Андре? Ох! Я заснул.

- Я не хотел тебя будить, дедушка.

- Ничего. Я же не могу спать весь день. Ночью не смогу заснуть... Как дела в школе?

- Да, у меня все в порядке, а ты, дедушка, тебе лучше?

- О, да, малыш, мне гораздо лучше.

Приведем еще несколько примеров речевых действий коммуникантов в рамках семейного общения:

- тактика несогласия с уточнением информации:

« - Papa, nous allons passer Noël ensemble ?

- Non, chéri, je ne reviendrai pas avant le mois de janvier et j'en suis désolé » [14, 85]/ - Папа, мы будем вместе встречать Рождество?

- Нет, дорогой, я вернусь не раньше января месяца, к моему сожалению.

« - Si tu lui écris une lettre, peut-être qu 'ilpourra venir ?

- Il ne peut pas. Il te l'écrit » [14, 81]/ - А если ты напишешь ему,

может быть он сможет приехать?

- Он не может. Он написал тебе об этом.

- тактика оценивания с помощью похвалы:

« C 'est beau, c 'est magnifique ! ça te va bien !» a dit sa mère» [14, 64]/ «Это красиво, это великолепно. Оно тебе очень идёт!» - сказала мама.

- тактика поучения, наставления, наказа:

« - Sophie, qu'est-ce que tu vas mettre demain pour aller à l'école ?

- Tu sais bien, papa, que je ne me prépare jamais à l'avance. <...>

- Veux-tu mettre ta nouvelle jupe, ton nouveau chemisier et une paire de chaussures, mon amour ?

- Oui, si tu veux, papa. » [14, 65]/ - Софи, что ты наденешь завтра в школу?

- Папа, ты же знаешь, что я никогда заранее не собираюсь. <..>

- Надень, пожалуйста, новую юбку, новую блузку и туфли, моя

дорогая.

- Хорошо, папа, если ты так хочешь.

« Embrasse ta mère pour moi » [14, 81]/ Поцелуй маму за меня.

« - Si tu lui écris une lettre, peut-être qu 'ilpourra venir ? » [14, 81]/ - А если ты напишешь ему, возможно, он сможет приехать?

Как видим из приведенных примеров, тактика поучения и наставления реализуется указанием на то, что необходимо сделать.

Иногда это сформулировано однозначно, глаголом в повелительном наклонении, но бывает, что рекомендации носят ненавязчивый характер.

- тактика смены темы (в данном примере служит для прерывания грустных мыслей сына, переключения его внимания):

« J'avais envie de pleurer...

Maman a tout compris, elle a dit :

- Alors, qu 'est-ce que tu attends pour ouvrir ton paquet, Samuel ? » [14, 81]/ Мне хотелось плакать... Мама всё поняла и сказала:

- Так, чего же ты ждешь, Самюэль, почему не открываешь пакет?

- тактика оправдания и упрека:

« - Si ton père ne peut pas terminer son travail avant février, ce n'est pas ma faute.

- Et si mes parents passent la moitié de leur temps, chacun à un bout du monde... » [14, 81]/ - Если твой отец не может закончить свою работу до февраля, то это не моя вина.

- И если мои родители проводят половину своего времени в разных концах света...

- тактика прекращения разговора:

« ...A présent, ça suffit. Monte dans ta chambre » [14, 81]/ Ну все, достаточно. Поднимись в свою комнату.

- тактика угрозы:

« Il laisse la porte entrouverte, j'entends une claque, une grosse voix qui dit «Au lit sans dessert, petit bon à rien» [14, 89]/ Он оставил дверь приоткрытой, и я услышал шлепок и грубый голос: «В кровать, останешься без десерта, негодник».

В приведенном выше примере, взятом из известного сборника «Маленький Николя» Рене Госсини, ребенок лишается десерта в качестве наказания за низкую успеваемость. Отличительной стороной учебника для 7 класса в контексте нашего исследования является то, что авторы предлагают использовать в образовательном процессе и фрагменты фильма по этой книге. В учебнике приведены кадры из фильма, два из которых представляют собой семейный портрет. Фильм, как и литературное произведение, вызывает положительные эмоции и позволяет создать доброжелательную атмосферу для обсуждения внутрисемейных взаимоотношений, а также способствует формированию позитивного образа семьи в сознании подростка. Визуальный компонент учебника в целом включает фотографии и рисунки, изображающие семью в позитивном свете. Вместе с тем в учебнике имеются иллюстрации, раскрывающие и проблемные аспекты внутрисемейных отношений.

Учебник для 8 класса [15] не содержит отдельный блок, посвященный непосредственно семье. Его разделы включают упражнения формата «Круглый стол» со словами и выражениями, позволяющими рационально вести беседу: попросить/взять/предоставить слово, вызвать собеседника на разговор, выразить заинтересованность / согласие /

несогласие, уточнить мысль и т.п. Проблемы семейного общения, общения взрослых и детей подробно в упражнениях учебника не рассматриваются. Однако авторы указывают на их существование. Основные из них - это уход в виртуальную реальность, трудности «живого» общения.

В учебнике даются противоречивые установки на общение со старшим поколением. С одной стороны, приводятся примеры негативного отношения к совместному проведению выходных с родителями:

« D'abord, comment rater un dimanche ?..... Allez faire une promenade en

forêt ou dans un parc avec vos parents qui parlent entre eux de choses adultes. Un dimanche qui donne envie de pleurer» [15, 32] / Во-первых, как испортить себе воскресенье? ...Пойти на прогулку в лес или в парк с родителями, которые будут обсуждать друг с другом взрослые дела. Воскресенье, от которого хочется плакать. « Les promenades en forêt, les visites de musées, cela peut être ennuyeux si vous êtes seul avec vos parents. Imaginez la même excursion avec votre meilleur copain, votre meilleure copine. Vos parents seront d'accord pour l'emmener » [15, 33] /Прогулки в лес, поход в музей - все это может быть скучным, если Вы один с родителями. Представьте ту же самую экскурсию в обществе своего лучшего друга, лучшей подруги. Ваши родители не будут против взять её/его с собой. С другой - положительная установка, например, в упражнении с переводом на русский язык [15, 37]: « C'est une très grande joie pour moi de passer le week-end avec mes parents. Для меня провести выходные дни с родителями - большая радость ». Авторы не предусматривают обсуждение этих разных мнений и не располагают их для удобства сравнения на одном развороте учебника. В одном из упражнений описывается возможное общение со старшим поколением. Констатируется, что бабушка и дедушка будут рады увидеть своего внука, будут рады общению: «Ils seront tellement heureux ! <...> vous discuterez ensemble. Il vous parleront de leur jeunesse, de leurs parents et leurs grands-parents, de tous les gens de votre famille que vous n'avez pas connus » [15, 33]/ Они будут так счастливы! <...> Вы пообщаетесь вместе. Они расскажут вам о своей молодости, о своих родителях и дедушках и бабушках, о всех членах семьи, которых вы не знаете. В одном из заданий предлагается соединить реплики о том, как каждый из членов семьи Дюран мечтает провести каникулы. Родители и дети высказывают свои пожелания, но ответных реплик не следует, участники разговора не приходят к согласию, к единому решению. Что касается визуального ряда, то в учебнике недостаточно иллюстраций, изображающих семью, но наглядно представлены участники виртуального общения, которые отгорожены от внешнего мира.

Учебник 9 класса [16] в содержательном плане организован вокруг одной сквозной темы - воображаемое путешествие российских школьников в Париж, содержит различные типы текстов: отрывки из

художественных произведений, рекламные буклеты, репортажи, статьи из журнальной и газетной прессы, письма, план метро, билет (железнодорожный, театральный), регистрационную карточку авиапассажира. В содержание учебника включен более разнообразный спектр лексики, обозначающей лиц, связанных брачными и семейными узами. Кроме слов, которые ранее встречались в учебниках 6-8 классов, в учебнике 9 класса появляются новые лексические единицы. Следует отметить также, что для существительного бабушка дан вариант, свойственный для детской речи, - mémé (бабуля), а прилагательное семейный употреблено в различных сочетаниях: un hôtel familial, une ambiance familiale, la carte familiale. Представляет интерес и тот факт, что слово отец несколько раз употребляется в переносном значении: le père fondateur/основатель, père de l'image d'Obélix/создатель образа Обеликса, le père des arts/король-просветитель/покровитель искусств.

Как показал анализ, общение членов семьи представлено в текстах различных типов и жанров: отрывки из художественных произведений, письма детей родителям, СМС мамы дочери, записки-инструкции для детей. Обширен диапазон фрагментов литературных произведений: это и детские рассказы, полные юмора и отражающие детское восприятие внутрисемейных отношений (Р. Госсини, «Каникулы маленького Николя»), и исторические романы, представляющие разговор членов королевской семьи (А. Дюма-отец, «Королева Марго»), и современная молодежная литература, герои которой переживают первую влюбленность, расстраиваются из-за ссоры с мамой (Э. Фридман, «Два лета») и т.п.

Приведем примеры речевых тактик, используемых в учебнике:

- тактика наставления, наказа :

« Arriver à l'aéroport à 14 heures. Se diriger directement dans le hall de départ. Présenter le billet au contrôle.... » [16, с. 13] / Прибыть в аэропорт в 14 часов. Направиться прямиком в зал вылета. Предъявить билет контролёру...

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

« Dis-moi quand tu arriveras à l'aéroport, O.K. ? » [16, с. 29] / Дай мне знать, когда доберешься до аэропорта, хорошо?

- тактика согласия:

« - Maman, est-ce que je peux aller dans le jardin ?

- Mais oui, mais oui, répondit la mère » [16, 116] / - Мама, можно я пойду в сад? - Да, конечно, - ответила мама.

« - Ecoutez-moi bien ! Cette année, je ne veux pas de discussions, c'est moi qui décide ! Nous irons dans le Midi. J'ai l'adresse d'une villa à louer à Plage-les-Pins. <...> - Eh bien, mon chéri, a dit maman, ça me paraît une très bonne idée » [16, 54] / - Слушайте меня внимательно! В этом году я не желаю никаких дискуссий, и решать буду сам! Мы поедем на юг. У меня есть адрес прекрасного дома в Плаж-ле-Пен, который сдаётся внаём <...>

- Ну что ж, мой дорогой, - ответила мама, - мне кажется, это отличная идея.

Последний пример взят из сборника рассказов «Каникулы маленького Николя». И если анализировать речевую тактику жены на протяжении всего рассказа «C 'est papa qui décide» / «Решение принимает папа», то ее тактика согласия, в определенной степени, выливается в манипулятивное общение.

Что касается визуального ряда, то в учебнике, на наш взгляд, мало иллюстраций, изображающих семью, и они не демонстрируют взаимопонимание и гармонию. Тем не менее, изображения учебника могут служить опорой для обсуждения семейных проблем.

В учебнике 10 класса [17] к словам, присутствующим в учебниках за предыдущие классы, добавляются лексические единицы зять, тесть. В значении «семья», кроме общеупотребительного существительного famille появляется le ménage. А прилагательное семейный употреблено в новых словосочетаниях: la fête familiale, la cellule familiale.

В отрывке романа «Сын бедняка» алжирского писателя Мулуда Ферауна предметом разговора супругов является необходимость быстро собрать ребенка в школу и в качестве речевой тактики используется тактика наставления, наказа:

« - Vite, vite, dit-il à ma mère, lave-le entièrement, les mains, la figure, le cou, les pieds. <...> Dépêchons-nous!» [17, 113]/ - Скорей, скорей, сказал он моей маме, помой его полностью, руки, лицо, шею, ноги. <...> Надо спешить!

Тактика же несогласия начинается не с выражения отрицания, а с формулирования контраргументов и пояснений:

« - Il y a aussi sa gandoura qui est sale, dit ma mère. Il faudrait peut-être attendre demain. Je la laverai ainsi que ses burnous.

- Demain, toutes les places seront prises. Et puis, il vaut mieux ne pas commencer l'école par des absences» [17, 113] / - У него еще гандура грязная, сказала мама. Может быть подождать до завтра? Я постираю и халат, и его пальто.

- Завтра мест не останется. И потом, лучше не начинать учебу в школе с пропусков.

Общение между родителями мальчика характеризуется как ровное, бесконфликтное. Их объединяет общность взглядов: они оба понимают важность образования для своего сына.

Иллюстрации к учебнику отображают некоторые аспекты семейной жизни и позволяют организовать обсуждение способов проведения свободного времени в семье, плюсы и минусы каждого варианта времяпровождения. Также иллюстративные примеры активного отдыха всей семьей на природе, представлены в упражнениях в формате заданий ЕГЭ по французскому языку. Таким образом, несмотря на то, что в учебнике присутствует всего один пример вербального семейного

общения, дидактический материал позволяет, при условии грамотной организации педагогом работы, создать у обучающихся положительный образ семьи.

В учебник 11 класса [18] включены страноведческие тексты о семейных праздниках и традициях, о типах семьи во Франции; о женщинах, успешно сочетающих семейную жизнь, воспитание детей и профессиональную карьеру; интервью с известным актером, выражающим свое видение идеальной семьи и т.п. Кроме этого, в учебнике присутствуют отрывки из художественных произведений, демонстрирующие теплые взаимоотношения в семье. Авторы учебника не обошли вниманием и острые проблемы, волнующие старшеклассников: конфликты с родителями, ограничение свободы детей (запрет общаться с определенным кругом друзей), нежелание родителей вникать в проблемы детей, несогласие родителей с выбором будущей профессии и т.п. Тексты, поднимающие важные для старшеклассников проблемы, представлены, как правило, в форме письма в молодежный журнал. Положительной стороной учебника является наличие разнообразных заданий, позволяющих обсуждать эти проблемы в классе или изложить их на бумаге. Учащимся предлагается ответить на одно из писем, затрагивающих актуальную/серьезную с их точки зрения проблему, или самому написать письмо в редакцию воображаемого журнала, поучаствовать в ролевой игре, подготовить аргументированный ответ в устной форме на письмо, обсудить в группе пути решения проблем и т.п. Следует отметить, что ролевые игры предусмотрены между членами семьи и предполагают поиск речевых тактик, способствующих разрешению конфликтных ситуаций.

Что касается лексики, обозначающей семью и родственные отношения, то она довольно разнообразна. В учебнике, кроме ранее изученных слов, встречаются лексические единицы супружеская чета, сынок (обращение), семейный врач. Прилагательное семейный употреблено в различных словосочетаниях: des cérémonies familiales, de gros problèmes familiaux, le cercle familial, sa vie familiale, les allocations familiales, chronique familiale, une association familiale, le tribunal familial. В учебнике есть небольшое количество семейных фотографий, которые могут служить отправной точкой для обсуждения различных периодов семейной жизни.

Анализ полученных статистических данных учебников серии «Синяя птица» показал достаточно равномерное процентное содержание страниц с лексическими единицами, обозначающими семью и родственные отношения (рис. 1). Больше всего таких слов содержит учебник 7 класса (47% от общего объема), то есть почти на каждой второй странице присутствует лексика по теме «Семья». В учебниках 6 и 11 классов это 44% и 41%. Наименьшее процентное содержание страниц со словами, обозначающими родственные отношения, наблюдается в

учебнике 9 класса (24% количества страниц от общего объема учебника). Но тем не менее и здесь на каждой четвертой странице учебника имеются лексические единицы по данной тематике.

5 класс (2 части}

Рисунок 1. Процентное соотношение страниц, содержащих лексические единицы по теме «Семья», к общему числу страниц учебника серии «Синяя птица».

Что же касается наличия текстов с образцами семейного речевого взаимодействия, то их содержится небольшое количество во всех учебниках данной серии (рис. 2). Наименьшее количество страниц с примерами вербальной коммуникации членов семьи отмечается в учебнике 10 класса (0,5% от общего объема книги). По 3 % страниц от общего их количества содержат образцы внутрисемейного речевого общения учебники 8 и 11 классов. Наибольшее процентное содержание примеров речевого взаимодействия обнаружено в учебниках 6 класса (15% страниц), 5 и 7 классов (по 11 % страниц от общего объема).

5класс(2 части) 16

б класс (2 части)

10 класс

7 класс

9 класс

'8 класс

Рисунок 2. Процентное соотношение страниц, содержащих примеры речевого семейного общения, к общему числу страниц учебника серии «Синяя птица».

Анализ представленных в рассматриваемых учебниках примеров вербального общения членов семьи (рис.3) показал, что его участниками чаще всего являются мама и дети (в общей сложности составляет 38 случаев), папа и дети (23 случая). При этом случаи общения родителей с детьми чаще представлены в 5 и 6 классах, в последующих классах их количество постепенно снижается. Кроме этого, в учебниках имеются примеры речевого взаимодействия братьев и сестер между собой, но они в большей степени сосредоточены в учебнике 5 класса. Случаи общения бабушек и дедушек с внуками также немногочисленны и появляются лишь в отдельных классах.

Анализ публикаций по проблеме исследования, а также анализ учебников по французскому языку завершенной линии УМК «Синяя птица» привели нас к нижеследующим выводам. Благодаря коммуникативной направленности образовательного процесса по иностранным языкам появляется возможность развивать у обучающихся культуру межличностного общения на основе морально-этических норм, в том числе на примере семейного общения.

Содержание дисциплины «Иностранный язык» и рекомендуемые педагогической наукой образовательные технологии направлены на формирование у школьников навыков речевого и невербального взаимодействия, умения слышать собеседника и аргументированно отстаивать собственное мнение. Текстовые и визуальные компоненты учебников по своему содержанию и методической концепции направлены на осознание подростками значения семьи в жизни человека, принятию ценности семейной жизни. В целом в учебниках представлен довольно широкий спектр речевых тактик, используемых в семейном общении.

5 класс(2часту)

6 класс (2чвпт)

7 класс

Е класс

9 класс

10 класс

11 класс

19

10

12

14

16

2:

н племдш-к,кк' Вся семья

Ребенок и догла ш ь ее жи в отное I Сы »/доч ь/дети и родител1

■ Жена и муж ■ Бабушка н внук/внучка

■ Дедуш к а внук/в нуч ка «Братьям сестры

■ Мать н ребенок/дета ■ Отец н ребенок/детк1

Рисунок 3. Участники речевого взаимодействия в рамках семейного общения в учебниках серии «Синяя птица» В учебниках 5-6 классов предлагается позитивный образ семьи и внутрисемейных процессов. Речевое поведение собеседников характеризуется уважительным и благожелательным настроем, вниманием и заботой к членам семьи, представлены тактики, направленные на гармонизацию семейного общения. В учебниках 7-9 классов поднимаются вопросы взаимоотношений с родителями, расширяется диапазон речевых упражнений. Авторами используются не только речевые тактики согласия/несогласия, наставления, как это было ранее, но и тактики оправдания и упрека, смены темы разговора и его завершения. В учебниках 10-11 классов сокращается количество готовых образцов речевого взаимодействия членов семьи, однако имеются тексты, затрагивающие важные для старшеклассников вопросы. Положительной

стороной учебника для 11 класса является наличие разнообразных заданий, создающих условия для обсуждения на уроке проблем взаимопонимания и конфликтов.

Успешному формированию у обучаемых позитивного образа семьи способствовала бы, на наш взгляд, более строгая преемственность в использовании изученных лексических единиц и оформлении иллюстративного материала. Было бы более целесообразным равномерное включение различных участников внутрисемейного общения на протяжении всего обучения, а также моделирование в учебниках речевых ситуаций с участием более широкого круга собеседников.

1. Анохина, В.С. Коммуникативная модель гармоничного семейного дискурса: психосоциальные особенности и речевые характеристики / В.С. Анохина, О.В. Кравченко // Научный аспект. - 2018. - Т. 1, № 4. - С. 99-107.

2. Байкулова, А.Н.Фактор семейной иерархии и обусловленные им коммуникативные риски / А.Н. Байкулова // Социальное неравенство современности: новая реальность научного осмысления: материалы VI Междунар. научной конф. Саратов, 13 апреля 2018г. - Саратов: Саратовский источник, 2018. - С. 3-7.

3. Акутина, С.П. Воспитание ответственного семьянина: педагогический дискурс / С.П. Акутина // Стратегии развития современной науки: сб. научных статей. - Москва, 2019. - С. 40-43.

4. Баганова, П.А. Формирование ответственного отношения подростков к семье на уроках английского языка /П.А. Баганова // Актуальные проблемы педагогического образования: сб. научно-методических статей. - Тольятти, 2016. -С. 12-22.

5. Defays Jean-Marc (2020) Le FLE en questions. Enseigner le français langue étrangère et seconde. Mardaga, 256 p.

6. Сороковых, Г.В. Воспитательный потенциал иноязычного образования: пересечение культур как нравственно-эстетический феномен / Г.В. Сороковых // Образ Родины: содержание, формирование, актуализация: материалы IV Междунар. научной конф. Москва, 18 сентября 2020г. - Москва: Московский художественно-промышленный институт, 2020. - С. 421-427.

7. Перспективы исследования современных проблем педагогики: коллективная монография / С.А. Козлова, Г.М. Коджаспирова, Л.Н. Азарова [и др.]. -Москва : Экон-Информ, 2017. - 254 с.

8. Hwang Sheue-Shya (2010) Réfexions sur l'élaboration d'un manuel. L'exemple d'un manuel de composition niveau débutant, Synergies Chine, 5, 47-59.

9. Dridi, Mohammed (2017) Les représentations stéréotypées de la famille dans le nouveau manuel de français de la 3ème année primaire. Algerian Scientific Journal Platform. 9 (31): 27-40.

10. Береговская, Э.М. Французский язык. Второй иностранный язык. 5 класс: учебник для общеобразоват. Организаций: в 2 ч. / Э.М. Береговская, Т.В. Белосельская. - Москва: Просвещение, 2021. - Ч.1. -112 с.: ил. - (Синяя птица).

11. Береговская, Э.М. Французский язык. Второй иностранный язык. 5 класс: учебник для общеобразоват.организаций: в 2 ч. / Э.М. Береговская, Т.В. Белосельская. - Москва: Просвещение, 2021. - Ч.2. -128 с.: ил. - (Синяя птица).

12. Селиванова, Н.А. Французский язык. Второй иностранный язык. 6 класс: учебник для общеобразоват. Организаций: в 2 ч. / Н.А. Селиванова, А.Ю. Шашурина.

- Москва: Просвещение, 2020. - Ч.1. - 127 с.: ил. - (Синяя птица).

13. Селиванова, Н.А. Французский язык. Второй иностранный язык. 6 класс: учебник для общеобразоват. Организаций: в 2 ч. / Н.А. Селиванова, А.Ю. Шашурина.

- Москва: Просвещение, 2021. - Ч.2. - 127 с.: ил. - (Синяя птица).

14. Селиванова, Н.А. Французский язык. Второй иностранный язык. 7 класс: учеб. для общеобразоват. организаций / Н.А. Селиванова, А.Ю. Шашурина. - Москва: Просвещение, 2021. - 128 с.: ил. - (Синяя птица).

15. Селиванова, Н.А. Французский язык. Второй иностранный язык. 8 класс: учебник для общеобразоват.организаций / Н.А.Селиванова, А.Ю. Шашурина. -Москва: Просвещение, 2020. - 136 с.: ил. - (Синяя птица).

16. Селиванова, Н.А. Французский язык. Второй иностранный язык. 9 класс: учебник для общеобразоват. организаций / Н.А. Селиванова, А.Ю. Шашурина. -Москва : Просвещение, 2021. - 207 с.: ил. - (Синяя птица).

17. Григорьева, Е.Я. Французский язык. Второй иностранный язык.

10 класс: учебник для общеобразоват.организаций: базовый уровень / Е.Я. Григорьева, Е.Ю. Горбачева, М.Р. Лисенко. - Москва: Просвещение, 2021. -192 с.: ил. - (Синяя птица).

18. Григорьева, Е.Я. Французский язык. Второй иностранный язык.

11 класс: учебник для общеобразоват. организаций: базовый уровень / Е.Я. Григорьева, Е.Ю. Горбачева, М.Р. Лисенко. - Москва: Просвещение, 2021. -192 с.: ил. - (Синяя птица).

References

1. Anokhina V.S. (2018) Kommunikativnaya model' garmonichnogo semeinogo diskursa: psikhosotsial'nye osobennosti i rechevye kharakteristiki [Communicative model of harmonious family discourse: psychosocial features and speech characteristics] / V.S. Anokhina, O. V. Kravchenko. Scientific aspect. Vol.1, No. 4: 99-107. (In Russ).

2. Baykulova A.N. (2018) Faktor semeinoi ierarkhii i obuslovlennye im kommunikativnye riski [The factor of family hierarchy and the associated risks of communication]. Social inequality of the present: new reality of scientific understanding: materials of the VI international scientific conference in Saratov, April 13, 2018. Saratov: Saratov source. Pp. 3-7. (In Russ).

3. Akutina S.P. (2019) Vospitanie otvetstvennogo sem'yanina: pedagogicheskii diskurs [Education of a responsible family person: pedagogical discourse]. Strategies for the development of modern science: collection of scientific articles. Moscow. Pp. 40-43. (In Russ).

4. Baganova P.A. (2016) Formirovanie otvetstvennogo otnosheniya podrostkov k sem'e na urokakh angliiskogo yazyka [Forming a responsible attitude of adolescents to the family in English lessons]. Actual problems of pedagogical education: collection of scientific and methodological articles. - Togliatti. Pp. 12-22. (In Russ).

5. Defays Jean-Marc (2020) Le FLE en questions. Enseigner le français langue étrangère et seconde. Mardaga. 256 p. (In French)

6. Sorokovykh (2020) G.V. Vospitatel'nyi potentsial inoyazychnogo obrazovaniya: peresechenie kul'tur kak nravstvenno-esteticheskii fenomen [The educational potential of foreign language education: the intersection of cultures as a moral and aesthetic phenomenon]. Image of the Motherland: content, formation, actualization: materials of the IV International scientific conference in Moscow, September 18, 2020. Moscow: Moscow Institute of Art and Industry. Pp. 421-427. (In Russ).

7. Kozlova S.Â., Kodzhaspirova G.M., Azarov L.N. [and others] (2017) Perspektivy issledovaniya sovremennykh problem pedagogiki: kollektivnaya monografiya [Prospects for the study of modern problems of pedagogy: collective monograph]. Moscow: Publishing house « Econ-Inform». 254 p. (In Russ).

8. Hwang Sheue-Shya (2010) Réfexions sur l'élaboration d'un manuel. L'exemple d'un manuel de composition niveau débutant. Synergies Chine. 5 : 47-59. (In French)

9. Dridi Mohammed (2017) Les représentations stéréotypées de la famille dans le nouveau manuel de français de la 3ème année primaire. Algerian Scientific Journal Platform. 9 (31) : 27-40. (In French)

10. Beregovskaya E.M., Beloselskaya T.V. (2021) Frantsuzskii yazyk.) Vtoroi inostrannyi yazyk. 5 klass. [French. Second foreign language. Grade 5.] Textbook for general education organizations. In 2 parts. Part 1. Moscow: Education. 112 p .:with illustrations. - (Blue bird). (In Russ).

11. Beregovskaya E.M., Beloselskaya T.V. (2021) Frantsuzskii yazyk. Vtoroi inostrannyi yazyk. 5 klass. [French. Second foreign language. Grade 5.] Textbook for general education organizations. In 2 parts. Part 2. Moscow: Education. 128 p. : with illustrations. - (Blue bird). (In Russ).

12. Selivanova N.A., Shashurin A. Yu.(2020) Frantsuzskii yazyk. Vtoroi inostrannyi yazyk. 6 klass. [French. Second foreign language. Grade 6.] Textbook for general education organizations. In 2 parts. Part 1. Moscow: Education. 127 p .: with illustrations. - (Blue bird). (In Russ).

13. Selivanova N.A. Shashurin A. Yu.(2021) Frantsuzskii yazyk. Vtoroi inostrannyi yazyk. 6 klass. [French. Second foreign language. Grade 6.] Textbook for general education organizations. In 2 parts. Part 2. Moscow: Education. 127 p .: with illustrations. - (Blue bird). (In Russ).

14. Selivanova N.A., Shashurin A. Yu.(2021) Frantsuzskii yazyk. Vtoroi inostrannyi yazyk. 7 klass. [French. Second foreign language. Grade 7.] Textbook for general education organizations. Moscow: Education. 128 p .: with illustrations. - (Blue bird). (In Russ).

15. Selivanova N.A., Shashurin A. Yu.(2020) Frantsuzskii yazyk. Vtoroi inostrannyi yazyk. 8 klass. [French. Second foreign language. Grade 8]. Textbook for general education organizations. - Moscow: Education. 136 p .: with illustrations. - (Blue bird). (In Russ).

16. Selivanova, N.A., Shashurin A. Yu.(2021) Frantsuzskii yazyk. Vtoroi inostrannyi yazyk. 9 klass. [French. Second foreign language. Grade 9]. Textbook for general education organizations. Moscow: Education. 207 p.: with illustrations. - (Blue bird). (In Russ).

17. Grigorieva E.Ya., Gorbachev E.Yu, Lysenko M.R.(2021) Frantsuzskii yazyk. Vtoroi inostrannyi yazyk. 10 klass. [French. Second foreign language. Grade 10]. Textbook for general education organizations: basic level. Moscow: Education. 192 p .: with illustrations. - (Blue bird). (In Russ).

18. Grigorieva E.Ya., Gorbachev E.Yu, Lysenko M.R.(2021) Frantsuzskii yazyk. Vtoroi inostrannyi yazyk. 11 klass. [French. Second foreign language. Grade 11]. Textbook for general education organizations: basic level. Moscow: Education. 192 p .: with illustrations. - (Blue bird). (In Russ).

Вклад соавторов. Авторы внесли равный вклад в подготовку статьи.

Contribution of the authors. The authors contributed equally to the article.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Авторы прочитали и одобрили окончательный вариант рукописи.

The authors have read and approved the final manuscript.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.