Научная статья на тему 'Волшебные книги в романах о Гарри Поттере'

Волшебные книги в романах о Гарри Поттере Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
842
123
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Волшебные книги в романах о Гарри Поттере»

И.Л. Галинская

ВОЛШЕБНЫЕ КНИГИ В РОМАНАХ О ГАРРИ ПОТТЕРЕ

Аргентинский писатель Хорхе Луис Борхес (1899-1986) в статье «О культуре книг» напомнил рассуждение французского символиста Стефана Малларме (1842-1898) из эссе «Книга, инструмент духа», входящего в цикл «По поводу книги» (1895). Стефан Малларме считал, что «мир существует, чтобы войти в книгу» (цит. по: 1, с. 219).

Волшебный мир романов Джоан Кетлин Роулинг о школе Хогвартс, о ее учениках, юных магах, о добрых и злых волшебниках-учителях и о таинственном Министерстве магии непременно должен был «войти в книгу». Именно поэтому в романах о Гарри Поттере упоминается более сотни волшебных книг, причем только в некоторых случаях называются их авторы-волшебники, а две книги - «Фантастичные животные, и где их найти» Ньютона Ска-мандра (10) и «Квиддич сквозь века» Кеннилуорти Уиспа (11) -сочинила сама Роулинг.

Авторам этих, написанных ею в 2001 г. книг Джоан Роулинг дала «говорящие» имена. Скамандр (греч. Skamandros) в греческой мифологии бог одноименной реки, протекающей по долине Троа-ды, где находилась Троя (Илион), связанный с царским родом. В Троянской войне Скамандр сочувствует своим потомкам-троянцам (4). Имя Ньют также «говорящее». «Newt» - это название одного из видов саламандры, хвостатого земноводного, обитающего по берегам водоемов (6; 9).

Уисп (англ. wisp) - пучок. Имеется диалектное написание данного слова - «whisp», и эту фамилию дала Роулинг автору своей книги «Квиддич сквозь века». Имя Кеннилуорти тоже «говорящее», хотя и несколько измененное. «Kenningwort» - вид маковой 64

травки (13, vol. I, p. 1357). Похоже это имя и на название известнейшего четырехтомного романа Вальтера Скотта «Кенилворт» («Kenilworth», 1821). Роман В.Скотта был настолько знаменит, что еще в 1823 г. его перевели на русский язык.

Когда 11-летний Гарри Поттер получает список вещей и книг, которые будут необходимы ему во время обучения в Хогвартсской школе чародейства и волшебства, он и сопровождающий его Рубеус Хагрид отправляются в волшебную аллею и покупают там в волшебном книжном магазине восемь книг, перечисленных в списке. Это «Стандартная книга заклинаний (для первого класса)» Миранды Госхок, «История магии» Батильды Бэг-шот, «Волшебная теория» Адальберта Уоффлинга, «Начальный учебник по трансфигурации» Эмерика Свитча, «Тысяча волшебных трав и мхов» Филлиды Спор, «Волшебные лекарства и яды» Арсе-ниуса Джиггера, «Фантастичные животные, и где их найти» Ньюта Скамандра, а также «Темные силы: Учебник по самозащите» Квентина Тримбла.

Фамилии авторов учебников опять-таки «говорящие». Слово «goshawk» - это «ястреб, тетеревятник»; «to bag» - «брать без спроса, присваивать»; «waffle» - «треп», «болтовня», «чепуха на постном масле»; «switch» - «прут» или «хлыст»; «spore» - «растительная спора»; жаргонное слово «jig» - «хитрость», «обман» (выражение «not worth a jigger» означает «ни гроша не стоит»); слово «scam» вошло в английское написание фамилии Скамандр (Scamander), оно жаргонное и означает «обман»; фамилия Тримбл восходит к жаргонному слову «trim», т.е. «обман, хитрость». Так что для англоязычного читателя в данном случае ирония Роулинг очевидна.

В «поттериане» упоминаются еще несколько авторских учебников. Рассказ об учебнике Либатиуса Бориджа «Курс по составлению снадобий» является постоянной темой в шестом романе эпопеи - «Гарри Поттер и принц-полукровка». Фамилия автора учебника Боридж также «говорящая», ибо «borage» - это бурачник лекарственный, или огуречник, т.е. трава, которая в Европе считается лекарственной, хотя употребляется и при приготовлении салатов.

Гарри получает этот сильно потрепанный учебник из рук профессора Слагхорна, который вынул его из старого шкафа, стоявшего в углу классной комнаты. На полях учебника оказалось множество рукописных рецептов приготовления снадобий, которые

65

в самом учебнике отсутствовали. На протяжении всего шестого тома эпопеи Гарри постоянно пользуется этими рецептами, отчего становится умельцем по приготовлению снадобий, и лишь в конце книги выясняется, что много лет тому назад учебник принадлежал тогдашнему ученику Хогвартса, а ныне помощнику Вольдеморта, злобному преподавателю Северусу Снейпу.

«Говорящая» фамилия и у автора неоднократно упоминающегося в романе «Гарри Поттер и Орден Феникса» учебника Уил-берта Слинкхарда «Защитная магическая теория». Когда Гарри начинает читать этот учебник, текст оказывается неимоверно скучным, причем, как заметила Гермиона Грэйнджер, в учебнике ни слова не говорится о защитных заклинаниях, так что бессмысленно его изучать. Видимо, недаром писательница дает автору этого учебника фамилию Слинкхард. Ведь английское слово «slink» переводится как «заморыш», «жертва аборта» или «животное-недоносок».

Упоминающаяся несколько раз в «поттериане» книга Кассандры Ваблатски «Раскрывая будущее» («Unfogging the future») есть не что иное, как ироничная отсылка Джоан Роулинг к религиозно-мистическому учению русской писательницы Елены Петровны Блаватской (1831-1891), чье теософское сочинение «Тайная Доктрина» (1888) было направлено на объединение различных вероисповеданий «через раскрытие тождественности сокровенного смысла всех религиозных символов и создание универсальной религии»1. Теософское общество было основано в Нью-Йорке в 1875 г. Е.П. Блаватской и американским полковником Г. Олкотом.

Одна из двух написанных Джоан Роулинг книг, якобы находящихся в библиотеке Хогвартсской школы чародейства и волшебства, имеет пометку «Собственность Гарри Поттера» и испещрена рукописными замечаниями юного мага и его друзей. Эта книга -«Фантастичные животные, и где их найти», в которой представлено 75 различных видов магических и чудовищных созданий в алфавитном порядке - от Акромантулы, громаднейшего восьмиглазого паука, способного говорить на языке людей, и до отвратительного Снежного человека Йети, который якобы обитает в Тибетском нагорье.

1 Философский энциклопедический словарь. - М., 1983. - С. 680-681.

66

Список фантастичных животных предваряют сведения об «авторе», чье полное имя Ньютон Артемис Фидо Скамандр, а также предисловие директора Хогвартса Албуса Дамблдора. О Ньюте Скамандре говорится, что он работал в Министерстве магии, а теперь на пенсии и живет в Дорсете с женой Порпентиной и тремя волшебными кошками. Дамблдор восхваляет «книгу Скамандра» как необходимое учебное пособие для студентов Хогвартса. Но при этом он успокаивает людей-маглов, которые купят книгу, что все описанное в ней не более, чем художественное воображение, а животные, о которых идет речь, никому не могут навредить.

«Вы держите в руках дубликат собственного экземпляра "Фантастичных животных...", принадлежащего Гарри Поттеру, в котором сохранены примечания Гарри и его друзей, сделанные на полях», - пишет Албус Дамблдор. Двадцать процентов дохода, полученного при продаже книги «Фантастичные животные, и где их найти» переводятся в «Фонд имени Гарри Поттера» для помощи нуждающимся детям в беднейших странах мира. И это не сказка, а истинная правда.

От имени «автора» книги «Фантастичные животные, и где их найти» Ньюта Скамандра во введении сообщается, что она представляет собой авторитетный компендиум магических существ и что читатель держит в руках якобы пятьдесят второе ее издание.

В справке «Что такое животное?» в книге рассказывается, что в мир волшебства кроме собственно волшебников входят фантастичные животные, волшебные существа и нетленные духи. Так, волшебными существами считаются ведьмы и вампиры. Что касается термина «животное», то тут мнения авторов волшебных книг расходятся, но с тем, что имеются три типа магических творений -животные, существа и духи, согласны все.

В еще одной краткой справке о том, как мир маглов, т.е. людей-неволшебников, относился на протяжении истории к магическим и чудовищным творениям, сообщается, что в Средние века верили, будто дракон, грифон, единорог, феникс и кентавр реально существуют. А сведения о том, что маглы, т.е. люди-неволшебники, неоднократно встречали Снежного человека Йети, были так многочисленны, что Министерству магии пришлось установить постоянное наблюдение над Йети в горах. Столь же постоянны и разговоры людей-маглов о шотландском чудовище озера Лох-Несс.

67

Вообще же сообщество волшебников и Министерство магии заботятся о том, чтобы неволшебники никогда не видели фантастичных зверей, существ и духов. Для этого, говорится в «книге Ньюта Скамандра», производится целый ряд заклинаний - от разрушающих иллюзии (Disillusionment Charms) до заставляющих забыть увиденное (Memory Charms). Министерство магии также разделило все волшебные творения на пять категорий в зависимости от опасности, которую они представляют.

В приводимом Джоан Роулинг (естественно, под именем Ньюта Скамандра) бестиарии1 фантастических животных прежде всего следует отметить названия всем известных сказочных существ, входящие во все словари мира: василиск, дракон, гном, единорог, кентавр (или центавр), саламандра, сфинкс, тролль, феникс, химера, русалка, волкодлак (оборотень) и др. (5).

Василиск (греч. basilikos), согласно Толковому словарю русского языка под ред. Д.Н. Ушакова, - это сказочное животное в виде змея. Джоан Роулинг называет его «королем змей» и утверждает, что первый василиск, выведенный в Греции, прожил девятьсот лет (10, с. 4), а родился он из куриного яйца, высиженного лягушкой (10, с. 3).

Дракон (греч. drakon), читаем в словаре Д.Н. Ушакова, - это «сказочное чудовище в виде крылатого огнедышащего змея». Ро-улинг, в свою очередь, описывает в книге «Фантастичные животные, и где их найти» десять видов различных драконов - новозеландского, восточного, валлийского, дракона Гибридских островов, венгерского, норвежского, перуанского, румынского, шведского и даже украинского. Шкура, кровь, сердце, печень и рог дракона, сказано в роулингском бестиарии, имеют чрезвычайные магические свойства (10, с. 10). Вот и в скандинавском эпосе «Старшая Эдда» рассказывается, что кровь дракона, попавшая в рот героя Сигурда, позволила ему начать понимать птичий язык.

Слово «гном» (латин. gnomus) изобретено ученым эпохи Возрождения Парацельсом, говорится в словаре Д. Н. Ушакова. В западноевропейской мифологии - это безобразный карлик, охраняющий подземные сокровища, читаем в словаре далее. Описание гнома в бестиарии Роулинг повторяет сюжет из «поттерианы», когда

1 Бестиарий - производное от латинского слова «bestia» - «животное, зверь». - Прим. авт. 68

семья Уизли изгоняла гномов из своего сада, раскручивая их и выбрасывая за забор.

Единорог в словаре Д.Н. Ушакова описывается как фантастическое животное, изображаемое на гербах в форме лошади с одним рогом на лбу. Для бестиария Роулинг волшебный зверь единорог - это красивейшее животное, живущее во всех лесах Северной Европы, чьи рога, кровь и шерсть имеют чудодейственные магические свойства (10, с. 41).

Кентавр (или центавр) (греч. kentauros) определяется Д.Н. Ушаковым как мифическое существо у древних греков, получеловек, полулошадь. В бестиарии Роулинг магический кентавр описывается как существо интеллигентное, способное разговаривать, которое, строго говоря, даже нельзя назвать животным. Ведь кентавры, согласно «поттериане», сведущи в волшебной медицине, астрономии, прорицании и стрельбе из лука (10, с. 6).

Саламандра (греч. salamandra) в средневековых поверьях и магии - это дух и стихия огня. Данное поверье основано на еще более древней вере в то, что саламандра будто не сгорает в огне. В «поттериане» саламандра изображена в виде маленькой живущей в огне и питающейся огнем ящерицы. Салмандра может жить вне огня только шесть часов, да и то, если ее в это время кормить перцем, читаем в книге «Фантастичные животные, и где их найти» (10, с. 38).

Сфинкс (греч. sphinx) у древних греков мифическое крылатое существо с туловищем льва или собаки, с головой и грудью женщины; в Древнем Египте - это каменное изваяние лежащего льва с человеческой головой, сказано в словаре Д.Н. Ушакова. В бестиарии Роулинг, однако же, упоминается только египетский сфинкс (10, с. 39).

Тролль (шведск. troll) в скандинавской мифологии сверхъестественное существо: великан, карлик, волшебник, ведьма. В «поттериане» сообщается, что тролли живут во всех странах Северной Европы и бывают они трех видов - горные, лесные и речные, а также то, что некоторые из них понимают человеческую речь и даже умеют говорить (10, с. 40-41).

Феникс (греч. phoinix) в древнегреческой мифологии - это птица, обладающая способностью сжигать себя и вновь возрождаться из пепла. Термин употребляется как символ вечного возро-

69

ждения и обновления. Д.Н. Ушаков приводит строку из стихотворения К.Ф. Рылеева: «Как феникс молодой, воскреснет Греция из праха»1. В книге Роулинг о фантастичных животных говорится в соответствии с «поттерианой», что слезы феникса имеют громадную лечебную силу (10, с. 32).

Химера (от греч. собств. имени Chimaira) в древнегреческой мифологии описывается как огнедышащее чудовище с львиной пастью, змеиным хвостом и козьим туловищем. В бестиарии Джоан Роулинг, в свою очередь, сказано, что известен всего один случай успешного убийства химеры волшебником (10, с. 7).

Русалка. В древних народных поверьях русалка - живущее в воде сказочное существо в образе обнаженной женщины с длинными распущенными волосами и рыбьим хвостом, читаем в словаре Д.Н. Ушакова. Далее приводятся цитаты из стихотворений Пушкина, Лермонтова и Баратынского2, в которых идет речь о русалках. В «поттериане» «русалочий народ» (Merpeople) действует в эпизодах «Турнира трех волшебников» романа «Гарри Поттер и Кубок огня» и относится к категории «существ», а не «животных» (10, с. 28-29).

Волкодлак, или волколак (werewolf), т.е. оборотень, человек, превращающийся в волка. Способность человека превращаться в волка есть древнейшее поверье, распространенное в фольклоре и литературе многих стран. Форма «вурдалак» появилась в русской художественной литературе в 20-30-е годы XIX в. и обязана своим происхождением А.С. Пушкину: «На могиле кости гложет красногубый вурдалак». Форма «вурдалак» представляет собой искаженную передачу форм типа «волколак» и «вурколак»3. В «поттериа-не» оборотнем является один главных персонажей эпопеи профессор Римус Люпин, который превращался в волка при полнолунии. В бестиарии «Фантастичные животные, и где их найти» говорится, что волкодлаки (werewolves) уникальные животные, ибо активно ищут человека, чтобы насытиться его телом (10, с. 41-42).

Грифон, или гриф, согласно бестиарию Хорхе Луиса Борхеса, имеет орлиный перед туловища, а зад львиный, причем «туловище

1 Толковый словарь русского языка. - М., 1935. - Т. 4. - С. 1068.

2 Там же. - Т. 3. - С. 1046.

3 Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. - М., 1986. - Т. 1. -С. 338-339.

70

грифа больше восьми львов, вместе взятых, и он сильнее сотни орлов» (2, с. 335). Как и сфинксов, сказано в книге «Фантастичные животные, и где их найти», грифонов используют в волшебном мире, чтобы стеречь сокровища. Грифоны питаются сырым мясом (10, с. 20).

Гиппогриф имеет голову гигантского орла и тело коня, сообщается в бестиарии Роулинг (10, с. 21). Хорхе Луис Борхес рассказывает, что в начале XVI в. Лудовико Аристо вспомнил латинскую поговорку «Скрещивать грифа с лошадьми» и придумал гиппогрифа. В «Неистовом Роланде» Аристо дал подробное описание гиппогрифа, «словно бы предназначенное для некой фантастической зоологии», пишет Борхес (2, с. 337).

Гиппокамп есть не что иное, как морской конь, говорится в Толковом словаре Вебстера (13). В греко-римской мифологии - это морское чудовище с головой и лопатками конскими, с рыбьим или дельфиньим хвостом, которое возит колесницы Нептуна и Тритона. Впрочем, термин «гиппокамп» вполне современный, ибо в анатомии так называется извилина полушария головного мозга в основании височной доли, которая участвует в эмоциональных реакциях и механизмах памяти. В зоологии так именуется рыба морской конек (hippocampus).

Целый ряд названий фантастичных животных в бестиарии Роулинг одновременно являются жаргонными словечками. Слово «имп» (в бестиарии «мелкий злобный дух») на жаргоне значит «чертенок, бесенок» и употребляется в выражении «imp of Satan» (13, vol. 1, p. 1246). Слово «mooncalf» в жаргонной речи означает «простак, идиот, дурачок», а у Роулинг «лунный теленок» - это робкое существо, которое вылазит из норы только при полной луне и танцует на задних ногах (10, с. 29-30). Слово «moke» в народной речи попросту «осел», а у автора книги «Фантастичные животные, и где их найти» «moke» - это серебристо-зеленая небольшая ящерица, из кожи которой волшебники делают себе кошельки и бумажники (10, с. 29).

Бестиарий Роулинг весьма обширен. Как уже было упомянуто выше, он насчитывает 75 единиц, причем названия волшебных животных и существ и их характеристики восходят к древнейшим мифам и сказаниям различных народов мира, а также к указателю

71

фольклорных мотивов финского фольклориста А. Аарне и американского литературоведа С. Томпсона (7).

В работе Х.Л. Борхеса «El libro de los seres imaginarios» (Buenos Aires, 1967) (т.е. «Книга о вымышленных существах») (8), носящей компилятивный характер, было использовано множество известнейших трудов древних: «Теогония» Гесиода, «Метаморфозы» Овидия, «Фарсалия» Лукана и др. (2). Роулинг, как правило, следует здесь примеру Борхеса. Помимо этого, как и в работе Борхеса, в книге «Фантастичные животные, и где их найти» использован знаменитый анонимный труд «Физиолог», древнегреческий бестиарий, появившийся на Ближнем Востоке около II-III вв. н.э., в котором на основании античных басен о животных дано их описание с отсылкой на аллегорическое толкование в христианских учениях.

«Физиолог» постоянно расширялся и переводился на многие языки1. В англоязычной культуре перевод бестиария «Физиолог» появился в конце XIII в. и был включен в «Экстерскую книгу» («Exeter Book»), сборник текстов англосаксонской поэзии XI в., который неоднократно переводился на современный английский язык.

Как и Х.Л. Борхес, Джоан Кетлин Роулинг пользуется такими источниками, как франкоязычный трехтомный энциклопедический труд итальянского писателя Брунетто Латини (1220-1294) «Книга сокровищ» (ок. 1265), трехтомник английского испаниста Уильяма Хиклинга Прескотта «История завоевания Перу и предварительные выводы о цивилизации инков» (1847), труд Адольфа Эрмана «Религия египтян» (1909), учебник Г.Э. Джайлза «История китайской литературы» (1967), исследование «Фолькор» С. Томпсона (12) и др. Что же касается бестиария Х.Л. Борхеса, то множество перечисленных в нем волшебных тварей находим и в бестиарии Роулинг. Следует сказать, что бестиарий, как жанр средневековой дидактической литературы, т.е. каталог реальных и вымышленных животных, был популярен в Европе до XVII в. Традиции бестиария, как видим, продолжают жить и в наше время.

Книга «Квиддич сквозь века» по воле Роулинг якобы написана Кеннилуорти Уиспом, автором целого ряда работ об этой игре.

1 Словарь античности. - М., 1992. - С. 606.

72

В романе Роулинг «Гарри Поттер и Философский камень» книга «Квиддич сквозь века» упоминается несколько раз, и она могла бы войти в этот роман, если бы была написана в конце 90-х годов прошлого века, но Роулинг написала и издала ее (вместе с книгой «Фантастичные животные, и где их найти») только в 2001 г. В предисловии от имени Албуса Дамблдора содержится просьба к людям (маглам), которые будут читать эту книгу, ни в коем случае не пытаться летать на метле дома. Это предупреждение, видимо, связано со случаем, который произошел в США, когда девочка, прочитав первый роман «поттерианы», попробовала полетать на метле. Малышка «села на нее верхом и прыгнула со стола. Травмы оказались серьезными»1.

Рассказывая об эволюции летающей метлы, Роулинг замечает, что волшебники и волшебницы начали летать на метлах еще в 962 г., но тогда, дескать, метлы были очень неудобными и плохо летали (11, с. 2). Игра квиддич, которую Роулинг постоянно описывает в «поттериане», по мнению поэта Владимира Губайловско-го, есть не что иное, как «гибрид баскетбола, бейсбола и мотто... нет, метлобола» (3, с. 184).

Согласно Роулинг, начало квиддичу было положено в XI в., когда играли кожаным шаром, получившим впоследствии наименование Квоффл. В «поттериане» Квоффл имеет красный цвет. Два идентичных черных шара, слегка похожих на биту в английской лапте, появились, по Роулинг, тогда же, но вначале они представляли собой два камня, которые впоследствии стали шарообразными Бладжерами. Наконец, самый главный шар в игре квиддич -Золотой Снитч, т.е. маленький позолоченный мячик с двумя серебряными крылышками (в русском переводе «поттерианы» его назвали «Пронырой»).

В каждой команде по семь игроков - один Голкипер, два Забойщика, три Охотника и один Искатель (Keeper, Beaters, Chasers, Seeker). Игра заканчивается в зависимости от числа забитых шаров или от того, кто из искателей первым поймает летающий золотой шарик. Далее рассказывается о командах, играющих в квиддич в

1 Диакон Андрей Кураев. «Гарри Поттер» в церкви: Между анафемой и улыбкой // Бэггет Д., Клейн Ш.Э. Философия Гарри Поттера. - СПб., 2005. -С. 417.

73

Ирландии и Англии, командах других стран и континентов и описываются различные приемы игры.

В ответ на вопрос, каким образом Роулинг нашла название для игры на метлах, писательница сообщила, что название полностью придумано ею. Она исписала пять страниц словами, начинающимися с буквы «Q», пока не выбрала подходящее название. Между тем английское слово «quiddity» означает «сущность».

Двадцать процентов дохода от продажи книги «Квиддич сквозь века» также переводятся в «Фонд имени Гарри Поттера» для помощи нуждающимся детям в беднейших странах мира.

Список литературы

1. Борхес Х.Л. О культе книг // Борхес Х.Л. Проза разных лет. - М., 1984. -С. 219-222.

2. Борхес Х.Л. Бестиарий // Борхес Х.Л. Письмена Бога. - М., 1992. - С. 317-358.

3. Губайловский В. Чужое детство // Новый мир. - М., 2001. - № 7. - С. 182-184.

4. Мифологический словарь. - М., 1991. - 736 с.

5. Ковтун Е. Поэтика необычайного: Художественные миры фантастики, волшебной сказки, утопии, притчи и мифа. - М., 1999. - 307 с.

6. Колберт Д. Волшебные миры Гарри Поттера: Собрание мифов, легенд и удивительных фактов. - М., 2002. - 166 с.

7. Aarne A., Thompson S. The types of the folktale. A classification and bibliograpthy A. Aarne's «Verzichnis der Marchentypen» / Transl. and enl. by S. Thompson. -Helsinki, 1964. - 588 p.

8. Borges J.L. El libro de los seres imaginarios. - Buenos Aires, 1967. - 159 p.

9. Colbert D. The magical worlds of Harry Potter: A treasury of myths, legends and fascinating facts. - N.Y., 2003. - 287 p.

10. Rowling J.K. Classic books from the library of Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. Fantastic beasts and where to find them. By Newt Scamander. - N.Y., 2001. - XVII, 42 p.

11. Rowling J.K. Classic books from the library of Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. Quidditch through the ages / By Kennilworthy Whisp. - N.Y., 2001. -VIII, 56 p.

12. Thompson, Stith. The folktale. - Berkley etc., 1977. - 510 p.

13. Webster's new international dictionary of the English language. - Springfield, 1946. -Vol. 1, 2.

74

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.