Научная статья на тему 'Внутритекстовый заголовок в художественной автобиографической прозе (на материале повести В. П. Катаева «Разбитая жизнь, или Волшебный рог Оберона»)'

Внутритекстовый заголовок в художественной автобиографической прозе (на материале повести В. П. Катаева «Разбитая жизнь, или Волшебный рог Оберона») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
207
45
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мачковская Людмила Яковлевна

Статья посвящена анализу внутритекстового заголовка в рамках жанра автобиографической прозы. В результате анализа фрагментов повести В. П. Катаева «Разбитая жизнь, или Волшебный рог Оберона» автор приходит к выводу о том, что заголовок в данном типе текста имеет образно-тематическую природу, с одной стороны, информируя читателя о теме детских воспоминаний, с другой стороны, формируя некий ментальный образ.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article is devoted to analysis of the subheadings in the genre of biographical fiction. The textual analysis of the extracts from V. P. Katayev's story "A broken life or the Magic Horn of Oberon" shows that subheadings have in this kind of text a figurative-thematic character and that on the one hand they inform the reader about the subject of the childhood memories and on the other hand they create some mental idea.

Текст научной работы на тему «Внутритекстовый заголовок в художественной автобиографической прозе (на материале повести В. П. Катаева «Разбитая жизнь, или Волшебный рог Оберона»)»

^^^ [взаимосвязь литературы и языка] Л. Я. Мачковская

ВНУТРИТЕКСТОВЫЙ ЗАГОЛОВОК

В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ АВТОБИОГРАФИЧЕСКОЙ ПРОЗЕ

(НА МАТЕРИАЛЕ ПОВЕСТИ В. П. КАТАЕВА «РАЗБИТАЯ ЖИЗНЬ, ИЛИ ВОЛШЕБНЫЙ РОГ ОБЕРОНА»)

Статья посвящена анализу внутритекстового заголовка в рамках жанра автобиографической прозы. В результате анализа фрагментов повести В. П. Катаева «Разбитая жизнь, или Волшебный рог Оберона» автор приходит к выводу о том, что заголовок в данном типе текста имеет образно-тематическую природу, с одной стороны, информируя читателя о теме детских воспоминаний, с другой стороны, формируя некий ментальный образ.

The article is devoted to analysis of the subheadings in the genre of biographical fiction. The textual analysis of the extracts from V. P. Katayev's story "A broken life or the Magic Horn of Oberon" shows that subheadings have in this kind of text a figurative-thematic character and that on the one hand they inform the reader about the subject of the childhood memories and on the other hand they create some mental idea.

Заголовок как текстовый знак и сильная позиция текста не только «указывает на текст как на физическое тело» [3: 60], имеющее некоторую пространственную протяженность, но и представляет в свернутом виде его содержание, являясь «предельно сжатой сверткой целого произведения» [2: 92]. Многофункциональность заголовка по-разному проявляется в произведениях разных жанров. В публицистических жанрах, цель которых — передача информации событийного и предметного характера, доминирующей является информативная и оценочная функция заголовка. В художественной литературе заголовок, проспективно в «концентрированном виде сообщая информацию о содержании текста» [3: 60], концептуализируется, становится выразителем смысла текста. Расширение семантики заголовка происходит за счет наращивания на языковое значение заголовочного слова уникальных авторских текстовых смыслов, что приводит «к образованию индивидуально-художественного значения» [2: 92].

Природа заголовка усложняется в жанре художественной автобиографической прозы, ориентированной как на репродукцию реальных событий, так и на их художественное воплощение. Покажем это на примере повести В. П. Катаева «Разбитая жизнь, или Волшебный рог Оберона», посвященной детству писателя и состоящей из 118 разрозненных отрывков воспоминаний, связанных между собой по ассоциативному принципу.

Людмила Яковлевна Мачковская

Аспирант кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания факультета филологии и искусств СПбГУ

Каждый отрывок получает заголовок, сигнализирующий о смене темы воспоминания, переходе к новому блоку информации, всплывшей из глубин памяти. Семантическая природа этих заголовков указывает на то, что содержание фрагмента может составлять рассказ о предмете («Афонский лимон в графине»), состоянии природы или человека («Болезнь», «Обморок», «Гололедица»), событии («Ловля воробьев»). Большая часть заголовков представляет собой наименование предметов и опредмеченных действий, это позволяет предположить, что в качестве доминанты в самом тексте будет выступать атрибутика предмета (реже опредмеченного действия), соответствуя природе детского восприятия.

Обратимся к фрагменту «Афонский лимон в графине». В состав предметного заголовка входят словоформы с признаковым значением, которые указывают на необычность происхождения и местонахождения лимона.

В открывающем текст описании вместилище лимона — графин, который представлен как вещь достаточно обыкновенная, сама по себе ничем не примечательная: «пузатый, тонкого дешевого стекла, с довольно узким горлом, наглухо забитым пробкой» [1: 266]. Все внимание сосредоточено на исключительной величине и красоте лимона, главной «достопримечательности» графина: «В графине находился лимон-великан, занимая почти всю обширную внутренность графина. Я никогда в жизни не видывал таких громадных, удивительно красивых лимонов с косо обрезанной веточкой и двумя зелеными листиками» [Там же].

Отношение героя к лимону подчеркивается существительными с оценочным значением: «веточка», «листики», а гиперболизация качественных характеристик отражает особый ракурс восприятия ребенка, чье внимание фиксируется на всем необычном, исключительном.

«Оксюморонный» характер заголовка и указание на разницу в размерах графина и лимона (довольно узкое горло графина — громадный лимон) еще до знакомства со всем текстом неизбежно вызывает у читателя вопрос: как лимон попал в графин? Он предвосхищает рефлексивную реакцию героя: «Трудно, даже совсем невозможно

было понять, каким образом удалось пропихнуть лимон в узкое горлышко графина» [Там же].

Вопрос, рефреном повторяясь и варьируясь в тексте: «Может быть, сначала графин был сделан без дна, а после того, как лимон положили в графин, как-нибудь приварили дно?» [1: 266, 267]. «Графин долго стоял у нас на верху буфета, вызывая общее изумление: каким образом удалось протолкнуть лимон в такое узкое горлышко графина? <...> Но все же каким образом лимон влез в графин?» [Там же] — фиксирует внимание на проблемной ситуации, что позволяет ожидать рассказ о действиях героя, стремящегося разгадать тайну «чудесного» лимона в графине.

Тема, обозначенная в заголовке, получает разработку в описательных и повествовательных компонентах текста.

Графин предстает как объект действий героев, выраженных акциональными глаголами:

«Я самым тщательным образом исследовал графин <...> «Мы с Женькой ломали над решением этого вопроса голову <...> пришли к заключению, что лучше всего разбить графин и исследовать лимон — не поддельный ли он? <... > Мы потащили графин с лимоном в кухню и над мусорным ведром безжалостно тюкнули его секачкой <...>. и у нас в руках оказался лимон <...>» [1: 267, 268].

В описании, сопровождающем рассказ о действиях героев, лимон, извлеченный из расколотого графина, превратившись из объекта пассивного наблюдения в объект исследования, раскрывается уже не с эстетической стороны, а с материальной, что ведет к утрате гипербо-листичности начальных характеристик: «Он был не так велик, как нам казалось, когда мы смотрели на него сквозь выпуклое, как бы увеличительное стекло графина, но все же гораздо крупнее обыкновенных лимонов» [1: 268].

Определение обыкновенный выводит на важную для детского восприятия оппозицию обыкновенный — необыкновенный. Исключительность лимона в первом описании здесь снимается перечислением, свойств обычного лимона, свидетельствующих об изменении отношения к нему героев: «Мы разрезали его на части и обнаружили, что это не подделка, а самый настоящий ли-

[мир русского слова № 3 / 2008]

73

[взаимосвязь литературы и языка]

мон с косточками, внутренними перегородками и кислый на вкус. Он был несколько бледнее обыкновенного лимона, но это объяснялось тем, что он долго пролежал в водке» [Там же]. Эти свойства лимона не удивляют детей, так как не раскрывают его загадки — они или уже известны, или им есть объяснение (блеклость цвета — водка). Таким образом, в данном контексте перечисленные нейтральные свойства предмета (с косточками, внутренними перегородками и кислый на вкус. Он был несколько бледнее обыкновенного лимона) приобретают оценочный характер, за счет наложения значения обыкновенный, привычный.

Ряд активных действий героев завершает авторский комментарий: «Мы выбросили его (лимон. — Л. М.) в помойное ведро, так и не раскрыв тайны. И совершенно напрасно, так как на другой день мальчик в гимназии <...> объяснил нам...» [Там же].

Рассказ бывшего владельца графина о технологии выращивания лимонов-великанов, придуманной афонскими монахами, раскрывает загадку лимона и, в целом, ставит точку в теме, обозначенной заголовком.

Тем не менее приведенный здесь описательный ряд, непосредственно связанный с событийным и акцентирующий внимание на лимоне как исключительной детали графина, не исчерпывает тематики заглавия афонский лимон в графине. В тексте присутствует еще один описательный ряд, представляющий графин с лимоном в его целостности. Связующим звеном между ними является замечание о том, что «эту редкость сделали на Афоне и продал его афонский монах» [1: 267].

Читаем: «Было что-то волшебное в этом графине с лимоном, что-то из тысячи и одной ночи, из пещеры Аладдина...» [Там же].

Это «что-то волшебное» затем конкретизируется в развернутом описании пространства дома, частью которого становится графин: «. когда луч солнца <...> касался верхушки буфета, графин с лимоном вдруг загорался ярким желто-зеленым пламенем, освещая всю комнату, как волшебная лампа Аладина', натертая песком, и тогда наши скромные комнаты с бумажными обоями <...> превращались в склад драгоценностей» [Там

же]. Образ графина с лимоном как редкой вещи отходит на второй план, трансформируясь в образ волшебного сказочного предмета.

На этот образ наслаивается еще один образ — из детского сна, но он уже связан не со сказочным, а с реальным, но малоизвестным ребенку миром афонских монастырей и служащих там монахов. Образ Афона, далекого малоизвестного, а потому загадочного, и чудесного мира Востока с живущим там сказочным Аладдином и его волшебной лампой, взаимодействуя в детском сознании, начинают проявлять себя в реалиях окружающего мира.

Ребенок видит во сне, как монах «таинственной фигурой», «неслышно ступая», «при зеленом свете луны» проносит «по комнатам, как священный сосуд, графин со светящимся лимоном...» [Там же]. Фигура монаха, беззвучность его поступи еще раз подчеркивают таинственность графина с лимоном.

В результате этих образных «наслоений» «пузатый, тонкого дешевого стекла» графин с лимоном обретает свойства и загадочного предмета, вызывающего жгучее любопытство детей, и волшебного предмета, способного преображаться и преображать пространство, и мистически-сакрального сосуда.

Таким образом, заголовок афонский лимон в графине в его текстовых коннотациях отражает дуальность человеческого восприятия, в котором соединяется рациональное и эмоциональное, логическое и чувственное. Исследование свойств предметов, расчленение целого на части — свойство интеллекта, стремящегося постичь природу вещей. Переживание реальности в ее целостности — свойство сердца. Ребенок познает действительность и разумом, и чувством, что отражается в содержании и фиксируется соответствующими языковыми средствами, реализующимися в повествовательно-описательных компонентах текста.

Тем не менее именно целостный чувственный образ графина с лимоном оказывается доминирующим, так как актуализируется в подводящем итог высказывании автора, вынесенном в сильную позицию конца фрагмента: «...мы ли-

шились загадочного графина, который некоторое время так волновал мое воображение и так волшебно озарял нашу квартиру днем и в особенности в лунные ночи, когда взрослые храпят, а дети под крылом своих ангелов-хранителей видят сказочные сны...» [1: 268], что говорит о преобладании чувства над разумом в детском восприятии.

Таким образом, анализ текста позволяет утверждать, что заголовок в жанре художественной автобиографической повести имеет образно-тематическую природу. Если до чтения текста он лишь информирует о теме воспоминания, то после чтения заголовок «вбирает» в себя содержание, но и приобретает черты образа, имеющего сложную ментальную природу. В формировании этого образа ведущую роль играют представления, берущие начало в детстве, которому и посвящена художественная автобиографическая повесть

B. П. Катаева «Разбитая жизнь, или Волшебный рог Оберона».

ПРИМЕЧАНИЯ

* Заметим, что РАС отмечает среди реакций на стимул волшебный такие, как Аладдин, волшебная лампа, что подтверждает устойчивость этой ассоциации и свидетельствует о присутствии в сознании носителей русского языка этой когнитивной связи. — См.: Русский ассоциативный словарь: В 2 т. Т. 2. / Ю. Н. Караулов, Г. А. Черкасова и др. М., 2002.

C. 107.

ЛИТЕРАТУРА

1. Катаев В. П. Разбитая жизнь, или Волшебный рог Оберона. М., 1983.

2. Кухаренко В. А. Интерпретация текста: Учеб. для пед. ин-тов. М., 1988.

3. Лукин В. А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа: Учеб. для филол. спец. вузов. М., 1999.

[хроника]

III МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «РУССКИЙ ЯЗЫК И РУССКАЯ КУЛЬТУРА В ДИАЛОГЕ СТРАН АТР»

(Владивосток, 18-21 марта 2008 года)

18-21 марта 2008 года в Дальневосточном государственном университете проходила III Международная научно-практическая конференция «Русский язык и русская культура в диалоге стран Азиатско-Тихоокеанского региона».

Организаторами конференции выступили: Дальневосточный государственный университет, фонд «Русский мир», Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы, Российское общество преподавателей русского языка и литературы, Азиатско-Тихоокеанская ассоциация преподавателей русского языка и литературы (АТР).

В мероприятиях приняли участие почётные гости — видные политики, представители фонда «Русский мир», Федерального агентства РФ по образованию, ведущие учёные-русисты из стран Азиатско-Тихоокеанского региона, представители различных вузов.

Ярким событием стала торжественная презентация Дальневосточного филиала фонда «Русский мир», прошедшая 18 марта 2008 года в большом зале Института менеджмента и бизнеса Дальневосточного государственного университета. К этому событию был выпущен «нулевой» номер журнала «Вестник АТАПРЯЛ».

Работа III Международной научно-практической конференции «Русский язык и русская культура в диалоге

стран АТР » проходила 19 марта 2008 года. На конференции работало 8 секций. Всего на конференции выступило 124 докладчика.

20 марта 2008 года в ДВГУ прошла II внеочередная Конференция Азиатско-Тихоокеанской ассоциации преподавателей русского языка и литературы, в которой приняли участие делегаты от местных отделений АТАПРЯЛ и приглашённые лица. На ней были приняты решения по ряду важных организационных вопросов.

17-21 марта в рамках III Международной научно-практической конференции «Русский язык и русская культура в диалоге стран АТР» в ДВГУ был организован научно-практический семинар «Актуальные проблемы современной филологии», который включал мастер-классы ведущих российских и зарубежных специалистов в области русского языка и литературы.

В семинаре приняли участие учёные, вузовские преподаватели, школьные учителя, студенты. По окончании семинара 83 человека (преподаватели 10 вузов Дальнего Востока России) получили сертификаты о повышении квалификации.

Программа мероприятий широко освещалась в местных СМИ.

[мир русского слова № 3 / 2008]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.