Научная статья на тему 'Внутренний мир человека сквозь призму языковых единиц с лексемой eye'

Внутренний мир человека сквозь призму языковых единиц с лексемой eye Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
382
74
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Внутренний мир человека сквозь призму языковых единиц с лексемой eye»

2. Выготский, Л.С. Мышление и речь [Текст] /Л.С.

Выготский. - М.: Лабиринт, 2007.

3. Гольдин, В.Е. СЕМЬЯ в ассоциативном словаре школьников [Текст] / В.Е. Гольдин // Языковая личность: текст, словарь, образ мира: сб. статей. - М.:

Изд-во РУДН, 2006. - С. 316-323.

4. Залевская, А.А. Национальная специфика картины мира и различные подходы к её исследованию [Текст] / А.А. Залевская // Слово. Текст: избранные труды. - М.: Гнозис, 2005. - С. 204-215.

5. Кирилина, А.В. Исследование гендера в лингвистических научных дисциплинах [Текст] / А.В.

Кирилина // Гендерное образование в системе высшей школы: состояние и перспективы: материалы междунар. науч.-практ. конф. - Иваново, 2003. - С.

132-136.

6. Колмогорова, А.В. Языковое значение и речевой смысл: функционально-семиологическое исследование прилагательных-обозначений светлого и тёмного в современных русском и французском языках [Текст]: дис. ... д-ра филол. наук / А.А. Колмогорова.

- Кемерово, 2006.

7. Колмогорова, А.В. Языковое значение как био-социо-

ББК 81.432.1-3

УДК 81.373

Д.А. Герасимова

ВНУТРЕННИЙ МИР ЧЕЛОВЕКА СКВОЗЬ ПРИЗМУ ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ С ЛЕКСЕМОЙ EYE

Статья посвящена анализу лингвистического феномена - партитива eye в языковой картине мира на материале английского языка. Изучается и раскрывается понятийная сторона лексемы «eye», выделяются основные коммуникативные функции и смыслы глаз, с помощью которых репрезентируется человек в языковой картине мира, описываются категории прилагательных в их взаимодействии с лексемой «eyes». Анализируется роль партитивной номинации eye в концептуализации внутреннего мира человека.

Ключевые слова: партитив, лексема eye; коммуникативные функции; смыслы глаз; языковая картина мира; внутренний человек; партитивная номинация; визуальное/глазное поведение.

D.A. Gerasimova

THE INNER WORLD OF A PERSON AS REFLECTED IN THE LEXEME EYE

The article is devoted to study of the lexeme ‘eye ’ in the English world picture. The issues under discussion include: discussed: main communicative functions and meanings of the lexeme eye in representing the inner world of a person in the linguistic consciousness, the attributes in their connection with the lexeme eye and the role of the lexeme ‘eye ’ in the representation of the inner world of a person.

Key words: a partitive nomination; the lexeme eye; the inner world of a person; the English world picture; communicative functions; meanings of the lexeme eye; visual behavior.

культурный феномен [Текст] У А.В.Колмогорова ^ Русский язык: исторические судьбы и современность: труды и материалы. - М.: МАКС-Пресс, 2007. - С. 21-22.

8. Леонтьев, A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания [Текст] У А.А. Леонтьев. - М.: Наука, 1969.

9. Седов, К.ф. Дискурс и личность [Текст] У К.Ф. Седов. - М.: Лабиринт, 2004.

10. Стернин, ИЛ. Язык и национальное сознание [Текст] У И.А. Стернин УУ Логос. - № 4. - 2005. - С. 140-155.

11. фрумкина, P.M. Самосознание лингвистики - вчера, сегодня [Текст] У Р.М. Фрумкина УУ Изв. АН. Сер. лит. и яз. - 1999.- Т. 58. - № 4. - С. 28-38.

12. Щерба, Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании [Текст] У Л.В.Щерба ^Языковая система и речевая деятельность. - Л.: Наука, 1974. - С. 24-30.

© Д.А. Герасимова, 2009

В языке отражается то, как человек познает мир, себя самого как часть мира, и другого человека, его внутренний мир, характер, намерения, отношение к другим людям, поскольку человек является субъектом и объектом познания в одно и то же время [Апресян, 2004:98]. Представление об образе человека формируется в современной лингвистике «по данным языка», поскольку «путь к осмыслению феномена человека проходит не через естественные науки, а через естественные языки. Природе подчинен физический человек, но она ничего не знает о духовной сути личности» [Арутюнова, 1999:324].

Интерес к человеку, его внешности и внутреннему миру в их взаимосвязи и взаимообусловленности возник у человечества еще на самых ранних этапах развития. Внешность человека является сложным концептуальным представлением, которое формируется с помощью внешне проявляющихся и зрительно воспринимаемых физических признаков. Этим признакам обыденное сознание приписывает определенное содержание, что является результатом исторически сложившегося эмпирического опыта. Внешность человека дает возможность извлечь информацию о внутреннем мире. По внешности пытаются определить личностные свойства человека. Первоначальным объектом оценивания в человеке служат черты лица, его выражение, глаза, взгляд.

Глаз как мифологический символ связан с магической силой, благодаря которой божество или мифологический персонаж обладает способностью видеть, сам оставаясь невидимым. Эта способность символизирует наличие одного огромного глаза или большого числа глаз (тысячеглазый Аргос в греческой мифологии; «зрячая плоть» - существо, сплошь покрытое глазами, в китайской мифологии) и зависит от божеств, способных наделить ею мифологических героев и лишить ее. Многие боги обладали столь устрашающим взором, что его не выдерживали смертные [МНМ, 2003:306].

Выражение глаз является ключом к истинным мыслям человека. На протяжении веков люди придавали огромное значение глазам и их воздействию на поведение человека. Попытки определить связь между внешностью и

характером человека предпринимал еще Аристотель, подчеркивая: «Если бы глаз был живым существом, душою его было бы зрение. Ведь зрение и есть сущность глаза» [Аристотель, 2007:351]. Понятие «глаз» занимает важное место в языковой картине мира. Поскольку 80% информации о мире человека приходит через глаза, они считаются важнейшим из органов, им приписывается таинственная магическая сила. Выражения, подобные wistful gaze, admiring gaze или the evil eye, часто встречаются в речи. Когда мы используем их, то бессознательно оцениваем размер зрачка и движения глаз другого человека. Неудивительно, что глаза с древности наделяли сверхъестественными свойствами. Мифологические представления о магической силе взгляда, дурном и смертоносном взгляде находят развитие в суеверных приметах [Туганова, 2006:783].

Глаза могут очень многое рассказать о человеке и стать самым надежным сигналом в процессе общения, так как они, образно говоря, являются центром человеческого тела. Интерес ученых разных профессиональных школ и направлений (психологов, биологов, этологов и специалистов в области культурной антропологии) к окулесике, то есть науке о языке глаз и визуальном поведении людей, огромен [Крейдлин, 2002:374]. Визуальное поведение представляет интерес и с лингвистической точки зрения.

Согласно когнитивному направлению в лингвистике, «человек должен изучаться как система переработки информации, а поведение человека должно описываться и объясняться в терминах внутренних состояний человека» [Кубрякова, 2004:20]. Существуют исследования, посвященные изучению некоторых аспектов внутреннего мира человека [Апресян, 1995; Арутюнова, 1988; Вежбицкая, 1997; Рахилина, 1988; Пименова, 1999; Lakoff, 1973; Langacker, 1987; Wierzbicka, 1996].

Наивная антропология в русской и английской языковой картине мира предполагает следующее строение человеческого существа: выделение человека «внешнего» и человека «внутреннего», наделение последнего индивидуальными органами восприятия и соответствующими функциями. Концептосоставляющими признаками «внешнего чело-

века» признаются физические и физиологические свойства, привычки, поведение, межличностные отношения, а концептосоставляющими признаками «внутреннего человека» являются психологические свойства и эмоциональные состояния [Геляева, 2007:54].

Внутренний мир человека моделируется по аналогии с внешним, физическим миром, он (внутренний мир) познается через отражение чувственно-воспринимаемых сущностей, каковыми являются внешние признаки ментального мира: звучание голоса, мимика, психологически релевантные движения тела. Многообразие внешних проявлений эмоциональных состояний формирует семиотический образ человека. Человек, будучи как физической сущностью, так и ментальной, может быть интерпретирован как «извне», так и «изнутри» [Арутюнова, 1999:122; Семенова, 2007].

Благодаря антропоцентрическому направлению в лингвистике уделяется огромное внимание не только номинациям человека, но и партитивным номинациям, то есть частям, органам тела. В каждом языке части тела катего-ризуются по-разному. Существуют языковые классификации частей тела по основным признакам, где определяются значения этих признаков и способы их выражения в разных языках. Языковые органы и части тела концептуализируются в языке как реальные и «наивные»: как те, так и другие имеют свои собственные подтипы, например, реальные делятся на «основные» и «неосновные» [Крейд-лин, 2005:48]. Основные органы - «сердце» и «голова» - отвечают за жизнь человека и важнейшие функции его деятельности (физическую, интеллектуальную и психическую). Неосновные органы находятся в зависимости от основных. Действия вторых неразрывно связаны с деятельностью первых, так как неосновные органы получают импульсы от основных органов и должны реагировать на эти импульсы. В языке выделяется одно из важных свойств неосновных органов - их бинарность, то есть у человека есть два глаза, два уха, две руки и две ноги [Крейдлин,2005:49].

Одним из важных компонентов характеристики человека в английской языковой картине мира является семантическая сфера языка, репрезентируемая лексемой eye. Данная лексема номинирует в сочетании с прилагатель-

ными как объективные признаки (цвет и размер глаз, черты лица, особенности жестикуляции и т.д.), так и метонимически репрезентирует эмоциональные состояния лица, личностные свойства. Глаза, части глаз и выражения глаз берут на себя особую роль в невербальном выражении человеческих эмоций и в передаче самой разнообразной информации. В процессе коммуникации по глазам можно прочитать о психологическом состоянии человека, его чувствах, желаниях и намерениях. Система описания того, какими взглядами выражаются те или иные эмоции, как передается информация в коммуникативном акте, определяется как глазное (визуальное) поведение. Глазное поведение человека в ситуации общения является чрезвычайно информативным и значимым [Крейдлин, 2002:374].

В словарных дефинициях «eye» осмысляется как двойственная сущность: «the part of the body with which we see» (Hornby, 458) и «an organ of sight consisting of the cornea, iris, pupil, retina and lens; the ability to judge, perceive, or discriminate» (Webster, 122), то есть с физиологической точки зрения глаз - это «орудие чувственного зрения - око», посредством которого происходит восприятие организмом объектов внешнего мира.

С другой стороны, глаз «разумен». Разумность глаза, как рассуждает Р.Л. Грегори, до сих пор во многом загадочная для науки состоит в том, что зрение способно проникать в невидимую суть видимых вещей. Зрение часто позволяет узнать не только биологически важные свойства предметов, но и такие качества, которые недоступны органам чувств, но известны разуму. Секрет того, что мы видим предметы там, где они есть, и такими, какие они есть, заключается в двух вещах: способности глаза сообщать мозгу о том, как вещи выглядят, и способности мозга обогащать зрительный образ сведениями, приобретенными в опыте (в том числе и с помощью других органов чувств). Человек иногда видит мир не таким, каков он есть на самом деле, а таким, каким хотел бы его увидеть, поддаваясь сформированным привычкам, потаенным мечтам или страстным желаниям [Грегори,1972:7].

Партитивная номинация eye может быть также представлена в следующих значениях: «взгляд» - Suddenly their eyes met (Segal,

p.48). - их глаза внезапно встретились; «наблюдение за кем-либо, забота» - She was frying bacon and at the same time keeping an eye on the younger children (Maugham, p.118). — она жарила сало, не спуская в то же время глаз с младших детей; «мнение» - The writer has his ups and downs, and I was but too conscious that at the moment I was not in the public eye. (Maugham, p. 32). — в жизни писателя бывают взлеты и падения, и я остро сознавал, что читающая публика проявляет ко мне сегодня мало интереса.

В русской языковой картине мира, как показывает в своем исследовании Е.В. Уры-сон, лексема «глаза» обозначает парный орган зрения, находящийся на лице человека (или на передней части головы животного). Во многих случаях в фокусе внимания говорящего находится внешний вид этого органа -цвет, форма, строение и расположение [Уры-сон, 2003:89]. В английской языковой картине мира концептуализация глаза как анатомического органа находит подтверждение в таких языковых выражениях, как: But Paul only gave a blue glare from his big, rather close-set eyes (Lawrence, p. 294); His eyes, pale blue and rather large, were tired and inexpressive (Maugham, p. 47).

В других случаях в фокусе внимания говорящего находится функция глаза - «видеть». Концептуализацию глаза как «способность» подтверждают следующие примеры: She has a good eye for distances (ABBYY Lingvo 12). — У неё хороший глазомер. Она хорошо определяет расстояние на глаз. He was disqualified from army service because of his weak eyes (ABBYY Lingvo 12). — Он был признан негодным к воинской службе из-за плохого зрения. Лексема eyes в данной ситуации, подобно слову «зрение», обозначает что-то невещественное, нематериальное.

Лексема eye может иметь родовой денотативный статус для обозначения органа особого видения, свойственного классу людей с определенным родом занятий. Необходимо подчеркнуть, что когда речь идет о взгляде вообще или об особом взгляде, присущем классу людей с определенным родом занятий, лексема eye чаще всего встречается в единственном числе.

Можно провести следующую категориза-

цию значений данной лексемы:

1. Профессионально-маркированные значения.

Так, в следующем предложении речь идет о профессионализме человека: George’s knowing eye for machine, his cigarette and drooping eyelid, could be matched almost exactly round every corner in any American city or European capital (Priestley, p.70); Only a trained eye could detect such small faults in the lettering. Only a trained eye can discriminate between the two paintings (ABBYY Lingvo 12).

2. Гендерно-маркированные значения.

Родовой денотативный статус лексемы eye

репрезентирует конкретного человека с его сложившимся за достаточно длительный период времени типом восприятия, ср.: These changes in Edna annoyed and worried him far more than they did Mrs. Smeeth, who only took offence when she had a solid grievance, and turned a tolerant, sagely feminine eye on what she called Edna’s «airs and graces» (Priestly, p.60).

3. Возрастные особенности.

Возрастные особенности маркируются сочетанием лексемы eye с прилагательными, обозначающими возрастные характеристики. Детский взгляд, взор, глаза, ср.: Sleep! Soft be-dewer of infantine eyes, Pouter of rosy little lips! ( ABBYY Lingvo 12). В данном примере возрастная характеристика лексемы eyes подчеркивается атрибутивом infantine.

4. Социально-маркированные значения.

Английские выражения in the eyes of the

nation, in the public eye (букв. в глазах закона, в глазах народа, общественности) репрезентируют мнение, точку зрения или какие-то социально-значимые нормы, принятые в обществе, ср.: We have no longer the difficult task of justifying science in the eyes of the nation (ABBYY Lingvo 12); The writer has his ups and downs, and I was but too conscious that at the moment I was not in the public eye (Maugham, 11). В приведенных контекстах проявляются социальные характеристики лексемы eye.

Глаза выступают важнейшим выразительным элементом лица, динамика и направление взгляда, цвет и форма глаз свидетельствуют о внутреннем мире их обладателя. Таким образом, именно глаз - это тот инструмент, посредством которого реализуется проявле-

ние внутреннего во внешнем, способность не только видеть, но и осмыслять, концептуализировать внутреннее состояние человека.

Для метонимической характеристики внутренних состояний субъекта используются прилагательные в сочетании с лексемой eye, номинирующие моральные, личностные качества, внутренний мир человека. С этой точки зрения можно выделить следующие категории прилагательных: прилагательные, метонимически описывающие физическое состояние человека, cр.: His kind, tired eyes rested upon her. «Are you going to marry him by any chance?» «Certainly not» (Maugham, p.113). В данном примере прилагательное «tired», относящееся к лексеме eyes, характеризует физиологическое состояние человека - «усталые глаза» метонимически обозначают «усталый человек»; прилагательные, номинирующие эмоциональные состояния человека, типа happy, angry, glad, nervous, startled, sad и др., ср.: Sad! She exclaimed, looking up at him with startled, wonderful brown eyes (Lawrence, p.210). Прилагательное «startled» метонимически представляет внутреннее, эмоциональное состояние человека; прилагательные, представляющие интеллектуальные характеристики человека, ср.: He has a quick eye even for the minutest details of life (Prichard, p.18); Perhaps she might have added, for she had a very keen eye in such things, that there might also be ground for hope in keeping Eleanor near Mr. Ar-abin (Trollope, p.10); прилагательные, номинирующие личностные качества человека, ср.: He looked up at her with reproachful, saturnine eyes, vanquished in his extreme agedness of being (Lawrence, p.272); Gudrun only looked into his face with dark-blue, warm shy eyes (Lawrence, p.322).

Существует немало глазных жестов, передающих разные степени удивления, страха, непонимания, раздражения, гнева. Анализ эмпирического материала позволяет выделить глазные жесты, передающие разные степени удивления. Так, wide-opened eyes концептуализируют сильную степень удивления, вплоть до изумления и потрясения, а также «сильное желание», «заинтересованность в чем-то или ком-то». В следующей ситуации описываются глаза человека, который увидел перед собой змею. Широко открытые глаза кон-

цептуализируют ужас, страх, удивление и неожиданность, которые испытывает человек, увидев змею: His face was white and his eyes were wide open and were staring at the snake (Bierce, p.17).

Глазной жест, который концептуализируется через номинации astonished, magnified eyes, amusing look, например: She gave a little laugh, a laugh of happy love and triumph; his eyes were magnified and heavy with desire (Maugham, p.143).

Глазные номинации open one’s eyes wide, goggle-eyed, goggle eyes, с помощью которых создается ощущение, что глаза вылезают из орбит и лезут на лоб, например, в этой ситуации: Very good business, said the captain, with a grave judicial air, in spite of his rather goggly eyes (Priestley, p.281). Выражения глаз могут выполнять симптоматическую функцию. Делать «страшные глаза», с физической реализацией такой же, как и у жеста «делать большие глаза» может переходить в разряд коммуникативных, целью которых является напугать адресата необычно большими глазами и особым неподвижным взглядом. Данные структуры воспроизводят метонимическую связь между состоянием человека и внешними признаками его глаз.

Глаза, как отмечает Г.Е. Крейдлин, представляют собой настолько важный в физиологическом, психологическом, социальном, религиозном, сексуальном и многих других отношениях орган, что каждая культура и каждый народ вырабатывают типовые модели глазного поведения и стереотипные языковые способы, выражающие эти модели [Крейдлин, 2002:384].

Основные коммуникативные функции глаз на материале русского языка описаны Г.Е. Крейдлиным. Мы считаем возможным применить данную классификацию для концептуализации глазного/визуального поведения в английской языковой картине мира. Анализ эмпирического материала позволил выделить следующие функции глаз в коммуникативном акте:

- познавательную, через которую концептуализируется стремление говорящего передать глазами некоторую информацию и прочесть информацию в глазах партнера по коммуникации, ср.:

Everybody else said of her: «She is such a good mother. She adores her children». Only she herself and her children themselves know it was not so. They read it in each other’s eyes (Lawrence, p.283); «I hope we shall see you again soon», he said casually, but his eyes gave his words a meaning which she couldn’t fail to see (Maugham, p.141); Названная функция репрезентируется глаголами получения и передачи информации -read, tell, give, write, see, scan, answer, understand, suggest;

- эмотивную, которая характеризует способность глаз репрезентировать внутреннее состояние человека - чувства, эмоции, настроения, желания, ср.: Now I looked into her eyes. They were ineffably sad. But sad in a very way only I understood. They were saying she was sorry. That is sorry for me (Segal, p.63);

- контролирующую, которая осуществляет глазной мониторинг с целью проверки, воспринято и понято ли переданное сообщение или какой-то его фрагмент, ср.: They would look into each other’s eyes, to see if they had all heard. And each one saw in the eyes of the other two that they too had heard: «There must be more money! There must be more money!» (Lawrence, p.128);

- регулятивную, которая выражает глазами требование вербальным или невербальным способом отреагировать на переданное сообщение или же, наоборот, подавить глазами предполагаемую реакцию, ср.: I was in shower, her eyes sought out Leo’s: What happened? (Segal, p.54).

Выделенные функции глаз позволяют зафиксировать основные смыслы, выражаемые глазами в коммуникативном акте: «готовность к коммуникации», ср.: His fair hair went reddish, and then dark brown; his eyes were grey. He was a pale, quiet child, with eyes that seem to be ready to listen, with a full dropping underlip (Lawrence, p.113); «подавление воли или влияния другого» и «контроль над процессом коммуникации и поведением партнера», ср.: Douves still walked erect, with his fine shoulders flung back, and his face lifted; but there was a

furtive look in his eyes that gave one the impression he was trying to get unnoticed past every person he met, glancing suspiciously to see what they thought of him (Lawrence, p.301); «желание установления контакта и получения информации», ср.: And then he looks into Amy Ftolliott’s eyes and sees two things - the possibilities of a happiness he has long sought, and a nascent promise of it (Henry, p.99); His eyes were fixed upon Della, there was an expression in them that she could not read, and it terrified her (Henry, p.115); «выражение чувств», ср.: Of course you will, my dear, cried Mrs.Pearson, her eyes gleaming with happy excitement (Priestley, p.203).

Таким образом, в данной статье рассматривались концептосоставляющие признаки как «внешнего», так и «внутреннего» человека, некоторые признаки, свойства и функции языка «глаз», а также закрепленные за глазами смыслы и средства их выражения в естественном языке. В ходе анализа стало возможным сделать следующий вывод: «глаза» могут концептуализироваться как орган зрения (внешний человек) и как способность, то есть как место сосредоточения всех чувств и эмоций, центр мышления и воли (внутренний человек). Кроме того, были проанализированы отдельные правила глазного интерактивного поведения, которые находят отражение в англоязычной картине мира. Проанализированный эмпирический материал подтверждает тот факт, что лексема eye является концепосо-ставлющей «внешнего» и «внутреннего» человека.

Библиографический список

1. Апресян, Ю.д. НОСС [Текст] / Ю.Д. Апресян. -М.; Вена: Яз. слав. культуры: Венский славистический альманах, 2004.

2. аристотель. О душе. Великие мыслители [Текст] / Аристотель. - М.: Мир книги, 2007.

3. арутюнова, н.д. Язык и мир человека [Текст] / Н.Д. Арутюнова. - 2-е изд., испр. - М.: Языки русской культуры, 1999.

4. Бенвенист, Э. Общая лингвистика [Текст] / Э. Бенве-нист. - М.: Прогресс, 1974.

5. Геляева, А.и. Человек в языковой картине мира [Текст] / А.И. Геляева. - Нальчик: Каб.-Балк. ун-т, 2002.

6. Грегори, р.л. Разумный глаз [Текст] / РЛ. Грегори. -М.: Мир, 1972.

7. Крейдлин, Г.Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык [Текст] / Г.Е. Крейдлин. - М.: Новое литературное обозрение, 2002.

8. Крейдлин, Г.Е. Семантическая структура слова плечи и его производных [Текст] / Г.Е. Крейдлин, А.Б. Летучий // Московский лингвистический журнал. - М.: Издат. центр РГГУ 2005. - Том 8. - № 2. - С. 48-67.

9. Кубрякова, Е. с. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира [Текст] / Е.С. Кубрякова -М.: Языки славянской культуры, 2004.

10. Мифы народов мира: энциклопедия [Текст]: В 2 т. Т. 1.

- М.: Большая Российская энциклопедия, 2003.

11. семенова, т.М. Семиотический образ человека сквозь призму модуса восприятия [Текст] / Т.И. Семенова // Современные лингвистические проблемы слова, предложения, текста: Вестник ИГЛУ Сер. Лингвистика. -Иркутск: ИГЛУ 2003. - №4. - С. 98-111.

12. семенова, т.М. Лингвистический феномен кажимости [Текст]: монография / ТИ. Семенова. - Иркутск: ИГЛУ, 2006.

13. степанов, Ю.с. Эмиль Бенвенист и лингвистика на пути преобразования. Вступительная статья [Текст] / Ю.С. Степанов // Общая лингвистика.- М.: Прогресс, 1974.

14. Туганова, с.в. Сопоставительные характеристики русских и английских суеверных примет, включающих лексему «глаз» [Текст] / С.В. Туганова // Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и новые решения в лингвистике. - Кемерово: КГУ 2006.

15. урысон, Е.в. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике [Текст] / Е.У Урысон.

- М.: Языки славянской культуры, 2003.

16. Hornby, A.S. The Advanced Learner’s Dictionaiy of Current English [Текст] / A.S. Hornby. - Ставрополь: СПИ-ИП Сенгилей, 1992.

17. Random House Webster’s Unabridged Dictionary (версия 3.0) для Windows XP, NT и 2000 [Электронный ресурс].

Список источников примеров

1. ABBYY Lingvo 12. Английская версия [Электронный ресурс]. - М., 2006. - 1 электрон. опт. диск (CD-ROM).

2. Maugham, W.S. Theatre [Text] / W.S. Maugham. -Moscow: Progress Publishers, 1979.

3. Maugham, W.S. Cakes and Ale or the Skeleton in the Cupboard [Text] / W.S. Maugham. - М.: Менеджер, 2000.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4. Maugham, W. S. Of Human Bondage [Text] / W.S. Maugham. - М.: Менеджер, 2005.

5. Lawrence, D.H. Women in love [Text] / D.H. Lawrence. - UK: Penguin, 1996.

6. Lawrence, D.H. Sons and lovers [Text] / D.H. Lawrence. - Denmark: Wordswocth Classics, 1993.

7. Appignanesi, L. Sanctuary [Text] / L. Appignanesi. -London: Bantam Books, 2001.

8. Henry, O. The gift of the Mag [Text] / O. Henry// Selected Stories. - М.: Харвест, 2007.

9. Segal, E. Love story [Text] / E. Segal. - Moscow: Iris Press, 2004.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.