Научная статья на тему 'Внутренний контекст понятия «Туризм»: выход на уровень адекватного восприятия'

Внутренний контекст понятия «Туризм»: выход на уровень адекватного восприятия Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
127
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
принцип триады / туризм / поход / понятие / субпонятие / полное «имя» понятия / чувство знание. / triad principle / tourism / march / concept / sub-concept / full «name» of the concept / sense of knowledge.

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Ашхамахов К. И., Козлов Р. С., Двойникова Е. С.

В статье рассматриваются дополняющие и уточняющие разъяснения пошагового развертывания и действия принципа триады (троичности) относительно раскрытия содержательного компонента любого понятия. Разработанный автором алгоритм этого принципа позволяет использовать его уникальные возможности для расшифровки заявленного для примера понятия «туризм». Эта расшифровка предстает с неизбежностью как проблема, как вызов, как некое прикосновение к настоящей, а не выдуманной, реальности, которая подвигает нас к безотлагательному решению жизненно важных вопросов, связанных с ролью и местом человека в природе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

INNER CONTEXT OF THE CONCEPT OF TOURISM: EXIT AT THELEVEL OF ADEVATIVE PERCEPTION

The article deals with complementary and clarifying explanations of step-by-step deployment and the operation of the triad (triple) principle with respect to the disclosure of the content component of any concept. The algorithm developed by the author of this principle makes it possible to use its unique possibilities for deciphering the concept of «tourism» for the example. This decoding is inevitably presented as a problem, as a challenge, as a touch of reality, not a fictitious, reality that moves us to the urgent solution of vital issues related to the role and place of man in nature.

Текст научной работы на тему «Внутренний контекст понятия «Туризм»: выход на уровень адекватного восприятия»

80

Педагогические науки

УДК 796/799

внутренний контекст понятия «туризм»: выход на уровень адекватного восприятия

Ашхамахов К. И., кандидат педагогических наук, доцент кафедры физического воспитания экологического факультета,

ФГБОУ ВО «Майкопский государственный технологический университет», г. Майкоп

Козлов Р. С., кандидат педагогических наук, доцент кафедры физического воспитания экологического факультета,

ФГБОУ ВО «Майкопский государственный технологический университет», г. Майкоп E-mail: roma.kozlov71@mail.ru

Двойникова Е. С., старший преподаватель кафедры физического воспитания экологического факультета,

ФГБОУ ВО «Майкопский государственный технологический университет», г. Майкоп

В статье рассматриваются дополняющие и уточняющие разъяснения пошагового развертывания и действия принципа триады (троичности) относительно раскрытия содержательного компонента любого понятия. Разработанный автором алгоритм этого принципа позволяет использовать его уникальные возможности для расшифровки заявленного для примера понятия «туризм». Эта расшифровка предстает с неизбежностью как проблема, как вызов, как некое прикосновение к настоящей, а не выдуманной, реальности, которая подвигает нас к безотлагательному решению жизненно важных вопросов, связанных с ролью и местом человека в природе.

Ключевые слова: принцип триады, туризм, поход, понятие, субпонятие, полное «имя» понятия, чувство знание.

inner context of the concept of tourism:

exit at thelevel of adevative perception

Ashkhamakhov K. I., candidate of pedagogical sciences, associate professor of physical training of ecological faculty,

FSBEI HE «The Maykop state technological university», city of Maykop

Kozlov R. S., candidate of pedagogical sciences, associate professor of physical training of ecological faculty,

FSBEI HE «The Maykop state technological university», city of Maykop E-mail: roma.kozlov71@mail.ru

Dvoinikova E. S., senior lecturer of physical training of ecological faculty, FSBEI HE «The Maykop state technological university», city of Maykop

The article deals with complementary and clarifying explanations of step-by-step deployment and the operation of the triad (triple) principle with respect to the disclosure of the content component of any concept. The algorithm developed by the author of this principle makes it possible to use its unique possibilities for deciphering the concept of «tourism» for the example. This decoding is inevitably presented as a problem, as a challenge, as a touch of reality, not a fictitious, reality that moves us to the urgent solution of vital issues related to the role and place of man in nature.

Key words: triad principle, tourism, march, concept, sub-concept, full «name» of the concept, sense of knowledge.

В ортодоксальной науке традиционно понятие представляется как некая мысль, отражающая в концентрированном виде объекты и вещи окружающего мира и их взаимодействие с помощью фиксации каких-либо общих и индивидуальных признаков и т.д. Эта установка давно известна всем тем, кто так или иначе занимается исследовательской работой. Однако, если кому-то, а таких, скорее всего, большинство, признание за понятием приписываемых ему атрибутов кажется само собой разумеющимся, то нас такая интерпретация понятия не удовлетворяет, поскольку форма здесь заменяет собой содержание [1-3].

Чтобы как-то заполнить пробел в действии этого важнейшего принципа в отношении раскрытия смысла, содержания понятия, были предприняты две последовательных попытки в разработке методологического варианта его применения [4, 5].

Третья версия принципа триады наиболее точно способствует проникновению в суть понятия и раскодированию буквенных сочетаний, выявляющих полное содержательное «имя» от начала понятия и до конца. Данный алгоритм (версия) приводится в нашей работе, чтобы было видно, как и каким образом мы будем производить «расшифровку», казалось бы и так понятного выражения (понятия) «здоровье». Итак, вот этот алгоритм:

1. Три первые буквы служат основой восстановления первого субпонятия (элемента всего понятия) в именительном падеже (кто, что).

2. Последующая группировка по три буквы для восстановления идущего за ним субпонятия осуществляется посредством присоединения четвертой буквы к двум последним буквам первой тройки. Это второе субпонятие (структурное звено) понятия должно уже выражаться в родительном падеже (кого, чего).

3. Такое же действие продолжается и в дальнейшем, т. е. к последним двум буквам второй тройки присоединяется пятая буква и «расшифровывается» третье субпонятие общего понятия также в родительном падеже.

4. По достижении последних двух букв понятии следует третью недостающую букву взять из ранее восстановленных субпонятий, но начиная не с предыдущего, а через одного, и далее просматривать их подряд вплоть до самого первого. Эта недостающая буква, однако, должна встречаться в них только один раз, включая сюда и состав предыдущего субпонятия.

5. Последняя буква понятия требует уже прибавления двух недостающих букв, которые также берутся из ранее восстановленных субпонятий, встречаясь там только по одному разу.

6. В случае если недостающую букву (буквы) к двум и, соответственно, к одной последней в понятии не удается найти во всех субпонятиях, начиная через одного, то тогда требуется взять его из предыдущего субпонятия. Если и это не помогает, то тогда нужно брать букву (буквы), встречающуюся в субпонятиях уже два раза.

7. При «расшифровке» структурных частей понятия в случаях, когда не получается продолжить напрямую три буквы до известных выражений русского языка или же заимствованных фраз иностранного происхождения, но употребляемых как в профессиональной сфере, науке, технике, физической культуре, так и в межличностном общении, то между этими тремя буквами добавляется еще от одной до трех буквы в разных комбинациях.

8. Если не удается восстановить то или иное по порядку субпонятие напрямую с добавлением от одной до трех букв включительно между тремя уже имеющимися, то необходимо воспользоваться знаком «дефис», который делит его на две части, каждая из которых предоставляет собой понятную формализованную единицу языка. Тогда в левой части субпонятия мы получаем предварительный вариант , а в правой - окончательный.

9. Понятия могут зачастую иметь в себе приставку к употребляемой фразе нашего лексикона. Эта фраза обычно выражается в именительном падеже, хотя бывают случаи, когда она выступает и в родительном. В первом случае данную фразу ставят вперед понятия, а приставку - на ее место.

Далее идет «расшифровка» только данной фразы, а приставка, которая ставится отдельным субпонятием, восстанавливается до известного слова в родительном падеже, и только. Восстановлению из приставок подлежит только те, которые несут в себе первичную информацию о близости, соучастии, нахождении рядом или вблизи с корневым словом. Такими приставками являются «в», «с» («со»), «на», «у», «при». Во втором случае фраза в родительном падеже после приставки остается на своем месте, ее не нужно «расшифровывать», а вот приставку необходимо превратить в фразу именительного падежа и произвести с ней необходимые действия, указанные в пунктах 1-8.

10. Понятия могут и не иметь никаких приставок, но состоять также из известной фразы после впереди находящихся трех и более букв, которые иногда представлены как слово в именительном падеже. Но коль скоро эта известная фраза тоже имеет такой же падеж, она все равно становится вперед понятия, а находящаяся там до этого, уходит на ее место. Примечательно здесь то, что при восстановлении этой второй фразы в родительном падеже, она ни в коем случае не должна походить по формальным признакам на первоначальное. Поэтому следует использовать добавление от одной до трех букв в разных сочетаниях между уже имеющимися. Если это не помогает и субпонятие не получается, то применяется «дефис», делящий его на две части - предварительную и окончательную. Добавим сюда важное замечание: в отличие от фразы, стоящей впереди в именительном падеже и требующей детальной пошаговой «расшифровки», указанной в пунктах 1-6, эта фраза родительного падежа восстанавливается при задействовании одновременно всех имеющихся в ней букв первоначально.

11. Понятия могут состоять из двух известных фраз, когда первая из них, находящаяся в именительном падеже стоит впереди, а вторая - за ней, в родительном падеже. В этом случае следует первую фразу считать субпонятием, требующим восстановления напрямую, путем прибавления недостающих букв до максимально возможного его выражения. Здесь не требуется использовать дополнительного использования от одной до трех букв между имеющимися в составе этого субпонятия изначально. Стоящая за ней фраза в родительном падеже остается без изменения, не требует никакой «расшифровки» и является завершающим субпонятие первого субпонятия.

Оно, после восстановления в полном своем выражении, уже требует использования пошагового раскодирования, как это было указано в пунктах 1-8.

12. Если понятие, требующее «расшифровки», имеет две или три буквы в своем составе, то следует сразу же напрямую, либо посредствам добавления еще от одной до трех букв, довести его состав до четырех и более букв, в своем сочетании имеющих существование в современном словаре русского языка, и только потом производить действия, указанные в пунктах 1-8. Этот новый состав понятия не должен «буквально» напоминать предыдущий.

13. Последнее субпонятие во всех случаях раскодирования всего понятия является основой его существования, источником проявления, глубинным энергетическим ядром.

14. Каждое субпонятие и их взаимопорож-дающую совокупность от конца к началу всего понятия следует считать как его полное «имя», дающее нам исчерпывающее знание о нем, как о сущностно важном фрагменте окружающей со-цио-природной реальности и самом человеке.

15. Это, пока, последний пункт алгоритма, но тем не менее даже более важный, чем все остальные вместе взятые, поскольку для получения итога того, к чему мы стремимся вообще, настоятельно необходимо для понимания аллегорической подоплеки формализованной конструкции языка включить интуицию, образное представление. Далее, ощутить, прочувствовать иносказательный контекст в «расшифрованных» его элементах (субпонятиях), чтобы проникнуть как можно глубже в их истинный смысл. Затем требуется связать их непротиворечиво друг с другом и получить в итоге то полное «имя», о котором уже говорилось. Иначе все они будут восприниматься как абракадабра, несуразица, чушь и «происки» воспаленной фантазии. На это можно сказать только одно - невежественный рассудок не может «прыгнуть выше головы» и ему остается только осуждать, отрицать, судить и обвинять то, что не может понять и принять [6].

Мы неоднократно указывали на необоснованное приписывание понятиям такого содержания, которого в них нет. Сплошь и рядом, будь то в научной деятельности, в социальной сфере, экономике, культуре, политике, быту и т. д., люди настроены обществом, системой образования и управления таким образом, чтобы не было даже

малейшей тени сомнения в их уже существующей примитивной, на наш взгляд, интерпритации этих понятий как данности. Такой формализм, между тем, все дальше и дальше уводит человека от реальных процессов, происходящих в окружающем мире. Результатом этого являются все более отчетливо видимые контуры надвигающейся планетарной катастрофы, которая сметет на своем пути все так называемые «достижения» потребительской технократической цивилизации вместе с их алчными организаторами, а также послушными им создателями этих «благ» и неразумными потребителями одноразового суррогатного, далекого от действительных потребностей человека, продукта.

Разработанный нами алгоритм троичного раскодирования понятий дает, на наш взгляд, эксклюзивную возможность выйти на уровень их смыслового восприятия. Приобретенный опыт его применения для расшифровки различных понятий привел нас к выводу о необходимости внести дополнения и уточнения правил комплектования буквенных сочетаний, возникающих в процессе их применения при разложении всего понятия на составные элементы, а именно как субпонятий. Первые три варианта этого алгоритма раскрытия истинного содержания различных понятий были уже применены и дали на выходе впечатляющие результаты, совершенно отличные от их общепринятых значений [7, 8].

Итак, дополнениями и уточнениями, внесенными нами в алгоритм раскодирования любого понятия, являются следующие:

1. При восстановлении субпонятий, начиная от первого в именительном падеже, а последующих в родительном, нельзя, чтобы восстановленный элемент заканчивался последней буквой в каждой тройке, также как и последующей буквой, которая станет, в свою очередь, третьей по счету в очередном субпонятии.

2. Восстановление любого субпонятия через знак «дефис» с использованием между трех имеющихся букв еще от одной до трех между ними как одновременно, так и в различных сочетаниях, налагает запрет на окончание этого субпонятия на вторую и третью букву в каждой тройке. Это касается и его окончания на следующую по счету букву во всем понятии.

3. Знак «дефис» делит субпонятия, если их невозможно восстановить напрямую как словарное выражение (термин), на две равнозначные части,

где вторая часть уточняет и разъясняет первую. Эту вторую часть легче восстановить как отдельное субпонятие.

4. Когда встречается понятие, состоящее из двух известных терминов, одно из которых, стоящее впереди, имеет именительный падеж, а другое, последующее, находится в родительном и представляет собой невосстановленную тройку букв в данном падеже, тогда следует поступить так:

- взять термин в именительном падеже и проделать с ним все необходимые операции применительно к любому понятию, а именно произвести его расшифровку с использованием троичного сочетания букв для восстановления на их основе полного «имени» этого понятия;

- последующее сочетание из трех букв в родительном падеже необходимо перевести в именительный и, используя от одной до трех букв дополнительно, получить новое понятие, совершенно не напоминающее первичное. Этот известный термин не требует далее пошаговой расшифровки, в отличие от первого понятия в именительном падеже, и воспринимается напрямую с переводом ее обратно в родительный падеж.

5. Все восстановленные субпонятия следует воспринимать иносказательно в необходимых случаях, полагаясь в большей степени на образное мышление и даже на интуицию.

На сегодняшний день этот алгоритм вместе с выше обозначенными корректировками является достаточно полным. Во всяком случаи он хорошо работает при анализе всех тех понятий, с которыми мы имели дело. Если же, со временем, придется столкнуться с теми из них, которые не будут поддаваться расшифровке в полной мере с данной методологией пошагового восстановления их полного «имени», то мы твердо уверены в том, что сам философский принцип триады, как таковой, даст нам необходимые и эффективные способы решения этой и любой другой проблемы относительно понятий.

Понятие «Туризм» вызывает у нас сомнения в адекватности содержательной стороны. В самом деле, помимо того, что туризм - понятие иностранного происхождения, а именно взятое из французского языка, так еще и его перевод довольно расплывчатый и малоинформативный. Этот перевод, так или иначе, сводится к тому, что туризм - некие путешествия, включающие в себя отдельные эле-

менты спорта, оформленные как водный, пеший, горный, велосипедный и т. д. Поэтому необходимо от вольной интерпретации данного понятия перейти к его внутреннему истинному смыслу [9]. Помочь в этом нам и позволит выше изложенный эксклюзивный конкретный методологический

подход общего философского принципа троичности проявленного бытия [10-11].

Для доверительного представления понятия «туризм» предлагаем три варианта его раскодирования, чтобы сопоставить их между собой и дать общее объединяющие смысловое и истинное определение.

Туризм

1-й вариант 2-й вариант 3-й вариант

Тундра Татуировка Туба-раб

Урины Ударника Узора-иго

Ревизии Рифа-задела Риги-заботы

Изумление Изменения Изнеможения

Змеевика Замка-факела Замысла

Малыша Мякоти Мужества

Общий контекст: туризм - изначальная ограниченность - всестороннего воздействия - поддержки - неустойчивости (слабости) ресурса -предварительного полного планирования - предполагаемого эффективного результата.

Раскодирование однозначно говорит о том, что эта сфера деятельности не вызывает должного развития психо-физического потенциала человека.

Это, по большому счету, экскурсия, прогулка, по заранее намеченному маршруту, не требующему соответствующего реагирования на возникающие внештатные ситуации, не подвигает на преодоление каких-либо трудностей и решения тех или иных проблем и не способствует закалки характера. В основном туризм ориентирован на активный отдых и эмоциональную разгрузку.

И вот здесь возникает вопрос, а есть ли в русском языке такое понятие, которое действительно

может выразить по настоящему достойный результат, если человек будет практически использовать его в своей жизни как один из важнейших инструментов реализации жизненной стратегии? Да, такое понятие есть, оно существует с незапамятных времен, наши предки с успехом его использовали, и им не нужны были никакие заморские заимствования, окольным и длинным путем ведущие к некоему искомому результату. Да и приведут ли они к чему-либо стоящему? Зачем это вообще надо? Физический покров человека имеет предел временного проявления, так стоит ли тратить это время на его пустое препровождение. Итак таковым понятием является понятие «поход». Представим его, по правилам троичного алгоритма, в виде «ход - по». Расшифруем левую часть общего понятия, предварительно восстановив его до вида «хорда».

Хорда

1-й вариант 2-й вариант 3-й вариант

Хоругвь Хворь Холера

Орудия Обряда Ордена

Редактора Радиации Рандата

Датировки Дамбы Давление

Апелляция Акции - яви Аорты - хотения

Предварительный контекст: яркий показатель - возможности - самостоятельного выбора - концентрированного напряжения - всего потенциала.

Правая часть может выглядеть как, например, «повод». Расшифровка дает следующий результат (достаточно будет и одного варианта).

Повод

1. Прорыв (а)

2. Освобождения

3. Воли - допуска

4. Одобрения

5. Долга - жести

Внутренний смысл: реализация (и) - проявления - внутренней потребности - достижения -конечной цели.

Теперь сводим вместе оба контекста и получаем в итоге общее смысловое значение понятия «поход»:

Поход - яркий показатель - возможности -самостоятельного выбора - концентрированного напряжения - всего потенциала - реализации -проявления - внутренней потребности - достижения - конечной цели.

Вывод: 1. Туризм предназначен для активного отдыха, путешествия, прогулки по заранее проложенному маршруту, с попутным ознакомлением с природными и историческими достопримечательностями.

2. Поход - преодоление сложностей пути следования, намеченного в общих чертах, но не проложенного и изученного заранее, вариативная реакция человека на возникающие проблемы и внештатные ситуации; развивает психические и физические качества человека.

литература

1. Ашхамахов К. И. Коллапс смысла понятий «индивид», «индивидуальность» и «личность» в социологии / К. И. Ашхамахов // Вестник МГТУ. Вып. 2. Майкоп, 2009. С. 13-18.

2. Ашхамахов К. И. Культура и язык как основа существования общества / К. И. Ашхамахов, В. Г. Свечкарёв, Р. С. Козлов // В сборнике: Устойчивое развитие: проблемы, концепции, модели. Материалы Всероссийской конференции с международным участием, посвященной 75-летию председателя ФГБНУ «Федеральный научный центр «Кабардино-Балкарский научный центр Российской академии наук», доктора технических наук, профессора П. М. Иванова. 2017. С. 195-197.

3. Ашхамахов К. И. Логический анализ определения понятия «сознание» в философии и психологии: постановка проблемы / К. И. Ашхамахов // Соц. -полит. и культ. аспекты жизни совр. общества: материалы научн.-практич. конфер. «Неделя науки МГТУ». Вып. 3. Майкоп, 2009. С. 15-20.

86

к и. АШХАМАХОВ, Р. С. КОЗЛОВ, Е. С. ДВОйНИКОВА

4. Ашхамахов К. И. Логический коллапс определения понятия «человек» в философии, психологии и социологии: постановка проблемы // Актуал. проблемы гуманит. разв. региона: материалы регион. научн. - практич. конфер. Вып. 3. Майкоп, 2009. С. 22-30.

5. Ашхамахов К. И. Принцип троичности и его сущностная реализация в раскодировке понятий «спорт» и «пауэрлифтинг» / К. И. Ашхамахов // Вестник МГТУ. Вып. 1. Майкоп, 2016. С. 25-30.

6. Ашхамахов К. И. Раскодировка понятий «жизнь» и «смерть»: опыт приобретения достоверного знания / К. И. Ашхамахов // Актуал. проблемы гуманит. разв. региона: материалы IV заочной международной научн.-практич. конфер. Майкоп, 2013. С. 6-9.

7. Ашхамахов К. И. Сущность понятия «энергия» и ее адекватная реализация в жизнедеятельности человека / К. И. Ашхамахов // Актуал. проблемы науки и техники - 2015: материалы научн.-практич. конфер. молодых ученых. Уфа, 2015. Т. 3. С. 94-96.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

8. Ашхамахов К. И. Экология в свете действия принципа троичности / К. И. Ашхамахов, Р. С. Козлов // В сборнике: Рациональное природопользование и социально-экономическое развитие сельских территорий как основа эффективного функционирования АПК региона. Материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. Чувашская государственная сельскохозяйственная академия, 2017. С. 506-511.

9. Свечкарёв В. Г. Современные проблемы обучения, воспитания, образования / В. Г. Свечкарёв, Р. С. Козлов, К. И. Ашхамахов, Т. А. Иващенко // Научные известия. Нальчик, 2017. № 6. С. 74-80.

10. Свечкарёв В. Г. Прикладная физическая культура в вузе / В. Г. Свечкарёв, Р. С. Козлов. Ереван: Издательский дом «Мусалер», 2015.

11. Свечкарёв В. Г. Современные проблемы обучения, воспитания, образования / В. Г. Свечкарёв, Р. С. Козлов, К. И. Ашхамахов, Т. А. Иващенко // Научные известия. Нальчик, 2017. № 6. С. 74-80.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.